于 (於) yú
-
yú
preposition in; at
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 於. For example, 天生德於予 'Heaven produced the virtue that is in me.' (Lunyu 7:22) In is sense, 于 is most often placed between a verb and an object or acts like the verb 在. In its basic form it represents physical location but the meaning can also be more abstract, like the English preposition 'in'. (Guoyu '於' p. 1; Rouzer 2007, p. 9) -
yú
particle
in; at
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 於; acts as a locative particle (Guoyu '於' particle) -
yú
preposition
in; at; to; from
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 於. In the sense of 向 (Guoyu '於' p 3) -
yú
verb
to go; to
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 于 (Pulleyblank 1995, p. 53). -
yú
verb
to rely on; to depend on
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Relationship
Notes: Traditional: 於; synonymous with 依靠 (Guoyu '於' v). -
yú
preposition
to go to; to arrive at
Domain: Literary Chinese 文言文 , Subdomain: Function Words
Notes: Traditional: 於. In the sense of 到 or 至 (Guoyu '於' p 5) -
yú
preposition
from
Domain: Literary Chinese 文言文 , Subdomain: Function Words
Notes: Traditional: 於. In the sense of 从 or 由 (Guoyu '於' p 6) -
yú
preposition
give
Domain: Literary Chinese 文言文 , Subdomain: Function Words
Notes: Traditional: 於; in the sense of 给 (Guoyu '於' p 2) -
yú
preposition
oppposing
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: Traditional: 於. In the sense of 对 (Guoyu '於' p 4) -
yú
preposition
and
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: Traditional: 於; in the sense of 和 or 与 (Guoyu '於' p. 10) -
yú
preposition
compared to
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: Traditional: 於; used for comparison, in the sense of 比 (Guoyu '於' p 9) -
yú
preposition
by
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: Traditional: 於; a passive construction, synonymous with 被 (Guoyu '於' p 7) -
yú
conjunction
and; as well as
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: Traditional: 於; synonymous with 而 (Guoyu '於' conj) -
yú
preposition
for
Domain: Literary Chinese 文言文 , Subdomain: Function Words
Notes: Traditional: 於; in the sense of 为 (Guoyu '於' p 8) -
yú
proper noun
Yu
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: Traditional: 於 (Guoyu '於' n) -
wū
noun
a crow
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 於; the original form of 烏鴉 (Guoyu '於' wū n) -
wū
interjection
whew; wow
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 於 (Guoyu '於' wū interjection) -
yú
preposition
near to; antike
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: antike, Japanese: o, or: yo (BCSD '於', p. 585; MW 'antike'; SH '於', p. 262; Unihan '於')
Contained in
- 照于无量无边世界(照於無量無邊世界) illuminated countless, boundless worlds
- 我以般若波罗蜜嘱累于汝(我以般若波羅蜜囑累於汝) I entrust and transmit to you this perfection of wisdom to you
- 于城中法座上说法(於城中法座上說法) seated in the center of town, demonstrate dharma
- 世人二十苦 忍者苦口难言 愚者苦海无边 病者苦不堪言 盲者苦于无光 佞者苦心积虑 孤者苦无照顾 老者苦有代沟 贪者苦求无着 贫者苦雨淒风 邪者苦事无穷 犯者苦陷牢狱 恶者苦果必然 业者苦心经营 师者苦口婆心 达者苦中有乐 勇者苦忍有力 学者苦心研究 勤者苦尽甘来 智者苦能转乐 仁者苦节飘香(世人二十苦 忍者苦口難言 愚者苦海無邊 病者苦不堪言 盲者苦於無光 佞者苦心積慮 孤者苦無照顧 老者苦有代溝 貪者苦求無著 貧者苦雨淒風 邪者苦事無窮 犯者苦陷牢獄 惡者苦果必然 業者苦心經營 師者苦口婆心 達者苦中有樂 勇者苦忍有力 學者苦心研究 勤者苦盡甘來 智者苦能轉樂 仁者苦節飄香) Twenty Pains of Life One who endures finds the pain indescribable. One who is ignorant is trapped in the abyss of suffering. One who is sick is in unspeakable pain. One who is blind is blocked from rays of light. One who is wicked is chained by painstaking plot. One who is in solitude is threatened by loneliness. One who is old is isolated by generation gaps. One who is greedy is deprived of freedom. One who is poor is desolated by rain and cold. One who is evil is trapped in endless suffering. One who is convicted is locked behind bars. One who is unwholesome will never escape suffering. One who is in business is entangled by the tediousness of management. One who is the teacher is willing to advise earnestly and kindly. One who is skillful is able to find joy in hardship. One who is brave has the power to end suffering. One who is well learned is able to commit to his research. One who is diligent can put an end to hardship. One who is wise can turn suffering into happiness. One who is benevolent will leave behind a good name.
- 不堕于断常(不墮於斷常) there would be neither annihilation nor eternity
- 初关中沙门竺佛念善于宣译(初關中沙門竺佛念善於宣譯) In earlier times, Zhu Fonian in the Guanzhong plain was good at explaining and translating.
- 志韵刚洁不偶于世(志韻剛潔不偶於世) The firmness of [his] aspirations and [his] pure conduct had no comparison in his generation.
- 于七佛说法人中而得第一(於七佛說法人中而得第一) the foremost among the preachers of the law under the seven Tathâgatas
- 世尊从于口中放大光明(世尊從於口中放大光明) the World-Honored One radiated a great light from his mouth
- 皇帝降诞日于麟德殿讲大方广佛华严经玄义一部(皇帝降誕日於麟德殿講大方廣佛華嚴經玄義一部) Huangdi Jiang Dan Ri Yu Lin De Dian Jiang Dafang Guang Fo Huayan Jing Xuan Yi Yi Bu
- 宗叡僧正于唐国师所口受(宗叡僧正於唐國師所口受) Oral Transmission to Master shūei while in the Tang; Zongrui Seng Zheng Yu Tang Guoshi Suo Kou Shou
- 用奉供养于如来(用奉供養於如來) I make offerings to the Tathagatas
- 1. 合抱之木 生于幼苗 2. 穿石之水 始于涓滴 3. 成功之基 奠于勤劳 4. 悟道之缘 在于用心(1. 合抱之木 生於幼苗 2. 穿石之水 始於涓滴 3. 成功之基 奠於勤勞 4. 悟道之緣 在於用心) A giant tree comes from tiny sprouts. Water that wears through rock comes from a stream of droplets. Success comes from a foundation built by diligence. Conditions for awakening come from commitment.
- 安于住心(安於住心) Find Peace in the Mind
- 空于人想(空於人想) empty of the perception of human being
- 光明胜于日月(光明勝於日月) radiance surpassing the sun and moon
- 少字学于先师般若瞿沙(少字學於先師般若瞿沙) when young studied under the former teacher Prajnaghosa
Also contained in
介于 、 高于 、 止于至善 、 富于想像 、 淳于髠 、 有悖于 、 嗛嗛于膳珍 、 鉴于 、 定于一尊 、 一日之计在于晨 、 万物于一 、 业精于勤 、 置于 、 将受命于君 、 迫于 、 系心于微 、 死于非命 、 臻于完善 、 地豆于 、 聊胜于无 、 求助于人 、 积于忽微 、 流于形式 、 流于 、 约等于 、 于归之喜 、 急于 、 血浓于水 、 安于 、 身之养重于义 、 处于 、 以利于 、 急于求成 、 及于
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1 Shijia Pu 釋迦譜 — count: 440
- Scroll 65 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 439 , has parallel version
- Scroll 5 Zhi Guan Fu Xing Chuan Hong Jue 止觀輔行傳弘決 — count: 423
- Scroll 93 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 421 , has parallel version
- Scroll 177 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 421 , has parallel version
- Scroll 92 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 420 , has parallel version
- Scroll 3 Shi Shi Ji Gu Lue 釋氏稽古略 — count: 413
- Scroll 175 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 391 , has parallel version
- Scroll 174 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 381 , has parallel version
- Scroll 7 Commentary on the Yogācārabhūmiśāstra 瑜伽論記 — count: 368