受灭则爱灭 (受滅則愛滅) shòu miè zé ài miè
shòu miè zé ài miè
phrase
from the suppression of sensation results that of longing
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Parallel, Sanskrit equivalent: vedanānirodhāttṛṣṇānirodhaḥ; from the 妙法蓮華經 “Lotus Sutra” (Braarvig 2020, ch. 7; Hurvitz 2009, p. 144; Kern tr. 1884, ch. 7; Vaidya 1960, p. 117; T 262, Scroll 3, 9.0025a01)
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 8 Saṃyuktāgama 雜阿含經 — count: 2 , has English translation , has parallel version
- Scroll 15 Saṃyuktāgama 雜阿含經 — count: 2 , has English translation , has parallel version
- Scroll 12 Saṃyuktāgama 雜阿含經 — count: 2 , has English translation , has parallel version
- Scroll 1 Vipaśyin Buddha Sūtra 毘婆尸佛經 — count: 2 , has parallel version
- Scroll 111 Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經 — count: 1 , has English translation
- Scroll 3 The Lotus Sutra (Tian Pin Miaofa Lianhua Jing) - alternate translation 添品妙法蓮華經 — count: 1
- Scroll 26 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經 — count: 1
- Scroll 3 Gagaṇagañjaparipṛcchā (Da Ji Da Xukongzang Pusa Suo Wen Jing) 大集大虛空藏菩薩所問經 — count: 1
- Scroll 3 Fo Suo Xing Zan (Buddhacarita) 佛所行讚 — count: 1
- Scroll 3 The Lotus Sutra (Miaofa Lianhua Jing) 妙法蓮華經 — count: 1 , has English translation , has parallel version