善 shàn
-
shàn
adjective virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 善良 (CCD '善' 1; FE '善' 1; GHDC '善' 1) -
shàn
adjective
happy
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 善 is the same as 吉 (GHDC '善' 5) -
shàn
adjective
good
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 善 is the same as 良好 (CCD '善' 3) -
shàn
adjective
kind-hearted
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In this sense 善 is the same as 友好 (CCD '善' 4; GHDC '善' 2) -
shàn
verb
to be skilled at something
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 善 is the same as 工巧 (ABCE '善'; CCD '善' 7; FE '善' 2) -
shàn
adjective
familiar
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 善 is the same as 熟悉 (CCD '善' 5; GHDC '善' 7) -
shàn
verb
to repair
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (FE '善' 4) -
shàn
verb
to admire
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 善 is the same as 羡慕 -
shàn
verb
to praise
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In this sense 善 is the same as 赞许 (GHDC '善' 4) -
shàn
adverb
numerous; frequent; easy
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 善 is the same as 常 or 易 (CCD '善' 9; GHDC '善' 5) -
shàn
proper noun
Shan
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (CCD '善' 10; GHDC '善' 10) -
shàn
adjective
wholesome; virtuous
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: kuśala, Pali: kusala, Japanese: zen; literally meaning 'right, proper, suitable, good' in Sanskrit (BCSD '善', p. 259; BL 'kuśala'; FGDB '善'; Mahāvyutpatti 'kuśalam'; MW 'kuśala')
Contained in
- 善逝 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
- 善念 Virtuous Thoughts
- 善住意天子会(善住意天子會) Suṣṭhitamatidevaputraparipṛcchā; Shanzhuyi Tianzi Hui
- 善牙太子 Sudāna; viśvantara; Prince Vessantara
- 善美的 what is virtuous and beautiful
- 善导(善導) Shan Dao
- 星云真善美新闻传播奖(星雲真善美新聞傳播獎) Hsing Yun Award for Contribution to Truth, Beautiful, and Good News
- 善巧方便 skillful and expedient means
- 善灯(善燈) Good Lamp; Suppatīta; Supradīpa
- 能令我此善增长(能令我此善增長) Owing to this, the power of my faith increases to cultivate virtue
- 外护善知识(外護善知識) Good Dharma friends who give
- 人生诸苦 悭贪之人伶仃孤苦 挥霍之人求不得苦 懒惰之人千辛万苦 矫情之人嘴甜心苦 麻木之人不知甘苦 执着之人放不下苦 瞋恨之人怨憎会苦 五逆之人倒悬悲苦 风尘之人内心痛苦 流浪之人颠波泪苦 边疆之人穷困辛苦 军中之人战斗累苦 病亡之人爱别离苦 乞讨之人淒凉哀苦 创业之人备尝辛苦 发心之人不辞劳苦 养育之人含辛茹苦 情义之人同甘共苦 勤奋之人不以为苦 慈悲之人喜乐拔苦 喜舍之人济贫救苦 积善之人无有众苦(人生諸苦 慳貪之人伶仃孤苦 揮霍之人求不得苦 懶惰之人千辛萬苦 矯情之人嘴甜心苦 麻木之人不知甘苦 執著之人放不下苦 瞋恨之人怨憎會苦 五逆之人倒懸悲苦 風塵之人內心痛苦 流浪之人顛波淚苦 邊疆之人窮困辛苦 軍中之人戰鬥累苦 病亡之人愛別離苦 乞討之人淒涼哀苦 創業之人備嘗辛苦 發心之人不辭勞苦 養育之人含辛茹苦 情義之人同甘共苦 勤奮之人不以為苦 慈悲之人喜樂拔苦 喜捨之人濟貧救苦 積善之人無有眾苦) The Pains of Life Stinginess and greed cause the pain of loneliness. Extravagance causes the pain of discontent. Laziness causes the pain of hardship. Pretentiousness causes the pain of insincerity. Nonchalance causes the pain of apathy. Stubbornness causes the pain of attachment. Anger causes the pain of unpleasant meetings. The Five Offenses cause the pain of being born as an animal. Prostitution bears the pain of unspeakable torment. Vagrancy causes the pain of displacement. Being on the outlying areas bears the pain of destitution. Being a soldier suffers the pain of battle. Sickness and death suffer the pain of separation from loved ones. Beggardom suffers the pain of desolation. Entrepreneurship suffers the pain of toil and fatigue. Aspiration keeps one immune to painstaking effort. Parents willingly endure the hardships of raising a child. Righteous and loyal ones partake in each other's pains and joys. Diligence keeps one insusceptible to hardship. Compassion relieves others from pain by giving them joy and happiness. Generosity helps those in pain of being poor and needy. Good deeds keep one free from all forms of pain.
- 大善权经(大善權經) sūtra on the Means for Great Good
- 行善与教化(行善與教化) Doing good and teaching good
- 中华佛教亲善访问团(中華佛教親善訪問團) Buddhist Goodwill Visiting Party of R.O.C.
- 初善 admirable in the beginning
- 静地禅坐颐养身心 海边散步开阔胸怀 树下小憩清凉自在 道路行走注意安全 居家团聚天伦之乐 月下沉思反省改过 心中有佛明心见性 人间修行与人为善(靜地禪坐頤養身心 海邊散步開闊胸懷 樹下小憩清涼自在 道路行走注意安全 居家團聚天倫之樂 月下沉思反省改過 心中有佛明心見性 人間修行與人為善) Nurture the body and mind in silent meditation. Broaden your mind by taking strolls along the beach. Stay calm and at peace when resting under trees. Be careful and safe when crossing roads. Enjoy time together with family at home. Reflect in the moonlight to amend your mistakes. Be mindful of the Buddha to discover your true nature. The cultivation of life is to be kind to others.
- 善戒经(善戒經) Sutra on the Virtuous Precepts
- 妙善 wholesome; kuśala
- 万善同归集(萬善同歸集) The Common End of Myriad Good Practices; Wanshan Tonggui Ji
- 与人为善做好事 从善如流说好话 心甘情愿存好念 皆大欢喜做好人(與人為善做好事 從善如流說好話 心甘情願存好念 皆大歡喜做好人) Oblige others by doing good deeds, Do what is right by speaking good words, Be perfectly amenable in thinking good thoughts, Create a win-win situation by being a good person.
- 医王善逝(醫王善逝) Great Healing King
- 初关中沙门竺佛念善于宣译(初關中沙門竺佛念善於宣譯) In earlier times, Zhu Fonian in the Guanzhong plain was good at explaining and translating.
- 善寂 Shan Ji
- 净心行善(淨心行善) purify the mind and do good deeds
- 善人 a good person ; a charitable person; a benevolent person ; a wholesome person [who believes in Buddhist values]
- 断善根者(斷善根者) someone who has cut off their wholesome roots
- 七善 seven excellent aspects ; seven dharmas; seven teachings
- 善邻国宝记(善鄰國寶記) Zenrin kokuhō ki
- 何等是菩萨善知识(何等是菩薩善知識) Who are those good friends of a bodhisattva?
- 善根力 power of wholesome roots
- 善堂 Shantang ; benevolent halls; virtuous society
- 心二十 心光则明 心明则净 心净则清 心空则有 心正则定 心定则安 心慧则圆 心圆则满 心悦则喜 心公则平 心宽则容 心融则和 心和则诚 心平则静 心大则广 心广则开 心好则美 心慧则巧 心慈则善 心诚则灵(心二十 心光則明 心明則淨 心淨則清 心空則有 心正則定 心定則安 心慧則圓 心圓則滿 心悅則喜 心公則平 心寬則容 心融則和 心和則誠 心平則靜 心大則廣 心廣則開 心好則美 心慧則巧 心慈則善 心誠則靈) Twenty Conditions of the Mind When the mind is illuminated, there is brightness. When the mind is bright, there is purity. When the mind is pure, there is clarity. When the mind is empty, there is everything. When the mind is virtuous, there is calm. When the mind is calm, there is peace. When the mind is wise, there is perfection. When the mind is perfect, there is completeness. When the mind is joyful, there is happiness. When the mind is fair, there is equanimity. When the mind is magnanimous, there is tolerance. When the mind is harmonious, there is peace. When the mind is peaceful, there is sincerity. When the mind is fair, there is tranquility. When the mind is vast, there is broadness. When the mind is broad, there is openness. When the mind is kind, there is beauty. When the mind is wise, there is agility. When the mind is loving, there is kindness. When the mind is sincere, anything is possible.
- 善净(善淨) well purified; suvisuddha
- 善分 good morals; kuśala-pakṣa
Also contained in
过而能改,善莫大焉 、 止于至善 、 善款 、 和善 、 善忘 、 驯善 、 多愁善感 、 善化镇 、 阿拉善盟 、 臻于完善 、 百善孝为先 、 继善 、 慈善事业 、 改过向善 、 善始善终 、 改善关系
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 359 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 279 , has parallel version
- Scroll 1 Diamond Sūtra 金剛能斷般若波羅蜜經 — count: 261
- Scroll 29 Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論 — count: 223
- Scroll 595 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 200 , has parallel version
- Scroll 18 Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apitan Ba Jiandu Lun) 阿毘曇八犍度論 — count: 196
- Scroll 461 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 178 , has parallel version
- Scroll 28 Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論 — count: 175
- Scroll 193 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 156
- Scroll 9 Da Ban Niepan Jing Yi Ji 大般涅槃經義記 — count: 155
- Scroll 22 Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論 — count: 154
Collocations
- 善住 (善住) 善住柔軟足 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 18
- 善可 (善可) 善可講說 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 5 — count: 13
- 善调 (善調) 善調七牙住 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 9
- 善贤 (善賢) 玉女寶善賢給侍左右 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 7
- 身行善 (身行善) 身行善 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 6 — count: 7
- 言善 (言善) 汝所言善 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 7
- 意念善 (意念善) 意念善 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 12 — count: 6
- 能善 (能善) 以能善解法性故知 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 6
- 善听 (善聽) 汝等當善聽 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 6
- 善解 (善解) 善解第一義 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 5