拔 bá
-
bá
verb to pull up; to pull out
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 拉出 (CC-CEDICT '拔'; Guoyu '拔' v 1; Kroll 2015 '拔' 1, p. 6; Unihan '拔'; XHZD '拔' 1, p. 12) -
bá
verb
to select; to promote
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: As in 提拔 (CC-CEDICT '拔'; Guoyu '拔' v 4; Unihan '拔'; XHZD '拔' 3, p. 12) -
bá
verb
to draw out
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: As in 拔毒 draw out poison (CC-CEDICT '拔'; Guoyu '拔' v 2; Kroll 2015 '拔' 1b, p. 6; XHZD '拔' 2, p. 12) -
bá
verb
to exceed; to excel; to surpass
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 特出 (CC-CEDICT '拔'; Guoyu '拔' v 5; Kroll 2015 '拔' 2, p. 6; XHZD '拔' 4, p. 12) -
bá
verb
to seize; to capture
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 攻取 (CC-CEDICT '拔'; Guoyu '拔' v 8; Kroll 2015 '拔' 3-4, p. 6) -
bá
verb
to change
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 改变 (Guoyu '拔' v 7; Kroll 2015 '拔' 5, p. 6) -
bá
verb
to eliminate
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 除去 (CC-CEDICT '拔'; Guoyu '拔' v 3) -
bá
noun
tail of an arrow
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 箭的尾端 (Guoyu '拔' n) -
bá
adverb
hurried
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 急速 (Guoyu '拔' adv) -
bá
verb
tearing out; luñcana
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: luñcana, Japanese: batsu, Tibetan: 'bal lam 'thog (BCSD '拔', p. 542; DJBT '拔', p. 431; Mahāvyutpatti 'luñcate'; MW 'luñcana'; SH '拔', p. 260)
Contained in
- 解梵志阿拔经(解梵志阿拔經) Sutra on the Liberation of the Brahmin āmraṣṭha
- 人生诸苦 悭贪之人伶仃孤苦 挥霍之人求不得苦 懒惰之人千辛万苦 矫情之人嘴甜心苦 麻木之人不知甘苦 执着之人放不下苦 瞋恨之人怨憎会苦 五逆之人倒悬悲苦 风尘之人内心痛苦 流浪之人颠波泪苦 边疆之人穷困辛苦 军中之人战斗累苦 病亡之人爱别离苦 乞讨之人淒凉哀苦 创业之人备尝辛苦 发心之人不辞劳苦 养育之人含辛茹苦 情义之人同甘共苦 勤奋之人不以为苦 慈悲之人喜乐拔苦 喜舍之人济贫救苦 积善之人无有众苦(人生諸苦 慳貪之人伶仃孤苦 揮霍之人求不得苦 懶惰之人千辛萬苦 矯情之人嘴甜心苦 麻木之人不知甘苦 執著之人放不下苦 瞋恨之人怨憎會苦 五逆之人倒懸悲苦 風塵之人內心痛苦 流浪之人顛波淚苦 邊疆之人窮困辛苦 軍中之人戰鬥累苦 病亡之人愛別離苦 乞討之人淒涼哀苦 創業之人備嘗辛苦 發心之人不辭勞苦 養育之人含辛茹苦 情義之人同甘共苦 勤奮之人不以為苦 慈悲之人喜樂拔苦 喜捨之人濟貧救苦 積善之人無有眾苦) The Pains of Life Stinginess and greed cause the pain of loneliness. Extravagance causes the pain of discontent. Laziness causes the pain of hardship. Pretentiousness causes the pain of insincerity. Nonchalance causes the pain of apathy. Stubbornness causes the pain of attachment. Anger causes the pain of unpleasant meetings. The Five Offenses cause the pain of being born as an animal. Prostitution bears the pain of unspeakable torment. Vagrancy causes the pain of displacement. Being on the outlying areas bears the pain of destitution. Being a soldier suffers the pain of battle. Sickness and death suffer the pain of separation from loved ones. Beggardom suffers the pain of desolation. Entrepreneurship suffers the pain of toil and fatigue. Aspiration keeps one immune to painstaking effort. Parents willingly endure the hardships of raising a child. Righteous and loyal ones partake in each other's pains and joys. Diligence keeps one insusceptible to hardship. Compassion relieves others from pain by giving them joy and happiness. Generosity helps those in pain of being poor and needy. Good deeds keep one free from all forms of pain.
- 祈一功德以见拯拔也(祈一功德以見拯拔也) I beg your help for the sake of my virtue
- 阿拔经(阿拔經) āmraṣṭha Sutra
- 去拔恶业(去拔惡業) eliminate unwholesome karma; aghahantā
- 佛说拔除罪障呪王经(佛說拔除罪障呪王經) Sutra on the Mantra for Eliminating Karmic Obstacles; Fo Shuo Ba Chu Zui Zhang Zhou Wang Jing
- 拔纳拔西(拔納拔西) Vanavasin; Vanavāsin; Vanavasa; The Banana Tree Arhat
- 抽钉拔楔(抽釘拔楔) removed nails and pulled out pegs
- 拔济苦难陀罗尼经(拔濟苦難陀羅尼經) Sutra on the Dharani for Saving from Suffering; Ba Ji Kunan Tuoluoni Jing
- 拔除罪障呪王经(拔除罪障呪王經) Sutra on the Mantra for Eliminating Karmic Obstacles; Ba Chu Zui Zhang Zhou Wang Jing
- 救拔焰口饿鬼陀罗尼经(救拔焰口餓鬼陀羅尼經) Pretamukhāgnijvālayaśarakāradhāraṇīsūtra; Jiuba Yan Kou E Gui Tuoluoni Jing
- 拔陂菩萨经(拔陂菩薩經) Ba Pi Pusa Jing
- 迦为拔抵(迦為拔抵) Gavampati
- 拔楔 pulled out pegs
- 宾度罗拔罗堕舍(賓度羅拔囉墮舍) Pindola; Piṇḍola; The Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
- 提婆拔提 Dipavati
Also contained in
拓拔焘 、 挑拔 、 振拔 、 选拔 、 拔除 、 拔火罐 、 拔顶 、 拔营 、 拔毒 、 拔火罐儿 、 无枝拔 、 自拔 、 拔宅上昇 、 提拔 、 拔垂杨柳 、 拔萃 、 开拔 、 鞋拔子 、 奖拔 、 吹灯拔蜡 、 拔群 、 牢不可拔 、 拔取 、 拔罐 、 拔秧 、 出类拔萃 、 拔关 、 象拔蚌 、 坚韧不拔 、 拔毛连茹 、 阿拔斯王朝 、 拔节 、 拔丝 、 超拔 、 拔节期
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1 Bhadrapālasūtra (Ba Pi Pusa Jing) 拔陂菩薩經 — count: 43
- Scroll 1 Yaoshi Qi Fo Gongyang Yi Gui Ruyi Wang Jing (Medicine Buddha and Seven Buddhas Liturgy and Sutra) 藥師七佛供養儀軌如意王經 — count: 39
- Scroll 60 Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經 — count: 30 , has English translation , has parallel version
- Scroll 37 Ekottarāgama 增壹阿含經 — count: 30 , has English translation , has parallel version
- Scroll 4 Guanyin Xuan Yi Ji 觀音玄義記 — count: 26
- Scroll 12 Fa Hua Yi Shu 法華義疏 — count: 25
- Scroll 5 Samantapāsādikā (Shan Jian Lu Pi Po Sha) 善見律毘婆沙 — count: 24
- Scroll 451 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 22 , has parallel version
- Scroll 379 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 22 , has parallel version
- Scroll 517 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 21 , has parallel version
Collocations
- 拔箭 (拔箭) 即呼拔箭金醫 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 4 — count: 15
- 拔发 (拔髮) 須拔髮自然墮地 — Nirvāṇa Sūtra 佛般泥洹經, Scroll 2 — count: 13
- 拔刀 (拔刀) 譬如有人鞘中拔刀 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 13 — count: 13
- 未可拔 (未可拔) 未可拔箭 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 60 — count: 10
- 拔白露 (拔白露) 拔白露刃 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 17 — count: 10
- 拔须发 (拔鬚髮) 或拔鬚髮 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 4 — count: 9
- 拔心中 (拔心中) 比丘尼不拔心中五穢 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 56 — count: 7
- 拔陀 (拔陀) 當以彼拔陀乾沓和王女與汝為妻 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 10 — count: 7
- 五拔 (五拔) 五拔起勝智 — Guangyi Famen Jing (Arthavighuṣṭasūtra) 廣義法門經, Scroll 1 — count: 6
- 拔白发 (拔白髮) 汝持金鑷徐拔白髮 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 14 — count: 5