益 yì
-
yì
verb to increase
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '益'; Giles 1892 '益'; Guoyu '益' v 1; Kroll 2015 '益' 1, p. 550) -
yì
noun
benefit; profit; advantage
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '益'; Giles 1892 '益'; Guoyu '益' n 1; Kroll 2015 '益' 2, p. 550; Unihan '益') -
yì
verb
to rise; to swell; to pour in more; to flow over
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As a variant of 溢 (Giles 1892 '益'; Guoyu '益' v 1; Kroll 2015 '益' 4, p. 550) -
yì
verb
to help; to benefit
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '益'; Guoyu '益' v 3) -
yì
adjective
abundant
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '益' adj 2; Kroll 2015 '益' 3, p. 550) -
yì
adverb
even more
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '益' adv; Kroll 2015 '益' 1a, p. 550) -
yì
adverb
gradually
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '益' 1b, p. 550) -
yì
proper noun
Yi
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: The 42nd hexogram (Kroll 2015 '益' 1c, p. 550) -
yì
proper noun
Yi
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (CC-CEDICT '益'; Guoyu '益' n 2) -
yì
adjective
advantageous; hita
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: hita, Japanese: eki, or: yaku (BCSD '益', p. 866; MW 'hita'; Unihan '益')
Contained in
- 法眼文益 Fayan Wenyi; Qing Liang Wen Yi
- 摄益(攝益) anugraha; to benefit
- 利益深心住 dwelling in the intention of benefitting others
- 思益(思益) Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra]
- 思益经(思益經) Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra
- 饶益有情戒(饒益有情戒) the precepts for benefiting living beings
- 六根妙用 眼中慈悲人缘好 耳裏善听人增慧 鼻内清爽人健康 口舌赞美人欢喜 身做好事人有益 心性有佛人成道(六根妙用 眼中慈悲人緣好 耳裏善听人增慧 鼻內清爽人健康 口舌讚美人歡喜 身做好事人有益 心性有佛人成道) Making Good Use of the Six Sensory Faculties Compassionate eyes help build good relationships. Patient ears help enhance your wisdom. A clear nose helps ensure good health. A complimenting tongue helps create joy. Beneficial deeds help bring good to others. A Buddha-like mind makes attainment possible.
- 王子法益坏目因缘经(王子法益壞目因緣經) Story of How Prince Dharmagada Lost his Sight
- 饶益有情(饒益有情) to benefit sentient beings ; to benefit living beings
- 利益众生(利益眾生) help sentient beings
- 息灾及增益(息災及增益) pacification and augmentation
- 罗桑华丹益希(羅桑華丹益希) Dpal-ldan ye-śes; Lobsang Bädän Yêxê
- 言说之巧(下) 心内的事少对人说 过去的事不必再说 紧急的事长话短说 重要的事谨慎的说 不懂的事了解再说 别人的事尽量不说 烦琐的事见面再说 准备的事不能漏说 商量的事当面好说 炫耀的事完成再说 快乐的事看场合说 公开的事无须您说 赞美的事应当常说 助人的事一定可说 利众的事公然来说 励志的事着书立说 有益的事到处宣说 应答的事有话当说 承诺的事不要空说 明天的事明日再说(言說之巧(下) 心內的事少對人說 過去的事不必再說 緊急的事長話短說 重要的事謹慎的說 不懂的事了解再說 別人的事儘量不說 煩瑣的事見面再說 準備的事不能漏說 商量的事當面好說 炫耀的事完成再說 快樂的事看場合說 公開的事無須您說 讚美的事應當常說 助人的事一定可說 利眾的事公然來說 勵志的事著書立說 有益的事到處宣說 應答的事有話當說 承諾的事不要空說 明天的事明日再說) The Art of Talking (2) It is better not to talk about the secrets in your mind. There is no need to mention what is already in the past. Speak concisely in moments of urgency. Speak deliberately about important matters. It is important to understand clearly what you are about to say. Refrain from talking about other people's matters. Discuss tedious matters in person. Do not disclose your plans. Negotiation is done best face to face. Never boast about what is not yet finished. Sense the atmosphere before you share good news. Needless to announce what is already known to the public. Praises should be said often. Always make kind deeds known. Talk openly about what is for the greater good. Publish and speak about good inspirations. Spread good news far and wide. Be honest about the promises you have made. Never speak empty words of promise. Leave talks about tomorrow for tomorrow.
- 请益(請益) to request greater explanation ; to request more [of something] ; Request Teachings
- 我说神呪欲利益一切众生(我說神呪欲利益一切眾生) I desire to teach the sacred mantras for the benefit of all beings
- 思益梵天问经(思益梵天問經) Viśeṣacintabrahma-paripṛcchā sūtra
- 饶益众生戒(饒益眾生戒) precept for benefiting living beings
- 热振·图旦绛白益西丹巴坚赞(熱振圖旦絳白益西丹巴堅讚) Jamphel Yeshe Gyaltsen
- 利益 benefit; interest ; benefit ; benefit; upakara
- 佛光人的理念 光荣归于佛陀、成就归于大众、 利益归于常住、功德归于檀那。(佛光人的理念 光榮歸於佛陀、成就歸於大眾、 利益歸於常住、功德歸於檀那。) Glory Goes to the Buddha, Success Goes to the Community, Benefit Goes to the Monastery, Merit Goes to the Devotees.
- 说十二神将饶益有情结愿神咒(說十二神將饒益有情結願神咒) Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing; Sutra of the Twelve Vows to Benefit All Sentient Beings
- 教益 the benefits of instruction
Also contained in
得益 、 进益 、 精益求精 、 益州 、 纯利益 、 益智 、 益州名画录 、 共同利益 、 益友 、 受益匪浅 、 王益区 、 益觉困难 、 减益 、 本益比 、 开卷有益 、 捐益表 、 收益帐户 、 满招损,谦受益 、 益鸟 、 谦受益 、 损益表 、 获益者 、 益胃生津 、 益趋 、 裨益 、 公益活动 、 相得益彰 、 损益 、 益虫
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 7 Miaofa Lianhua Jing Xuan Yi 妙法蓮華經玄義 — count: 171 , has English translation
- Scroll 5 Jin Guang Ming Zui Sheng Wang Jing Shu 金光明最勝王經疏 — count: 162
- Scroll 6 Miaofa Lianhua Jing Xuan Yi 妙法蓮華經玄義 — count: 140 , has English translation
- Scroll 14 Fahua Xuan Yi Shi Qian 法華玄義釋籤 — count: 133
- Scroll 7 Exploring the Mysteries of the Avatamsaka Sutra (Huayan Jing Tan Xuan Ji) 華嚴經探玄記 — count: 118
- Scroll 16 Exploring the Mysteries of the Avatamsaka Sutra (Huayan Jing Tan Xuan Ji) 華嚴經探玄記 — count: 110
- Scroll 8 Fa Hua Jing Yi Ji 法華經義記 — count: 90
- Scroll 6 Exploring the Mysteries of the Avatamsaka Sutra (Huayan Jing Tan Xuan Ji) 華嚴經探玄記 — count: 80
- Scroll 4 Weimo Yi Ji 維摩義記 — count: 77
- Scroll 5 Da Ban Niepan Jing Yi Ji 大般涅槃經義記 — count: 74
Collocations
- 大利益 (大利益) 乃至現通作大利益 — The Sage of Men Sutra (Ren Xian Jing) 人仙經, Scroll 1 — count: 20
- 资益 (資益) 資益諸根 — The Story of the Two Brahmins Vāsiṣṭa and Bhāradvāja (Baiyi Jin Chuang Er Poluomen Yuanqi Jing) 白衣金幢二婆羅門緣起經, Scroll 2 — count: 14
- 无利益 (無利益) 而無利益 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 12 — count: 11
- 益众生 (益眾生) 有四食資益眾生 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 15 — count: 9
- 获利益 (獲利益) 當獲利益 — Hu Guo Jing 護國經, Scroll 1 — count: 7
- 望益 (望益) 士丈夫望益 — Śṛgālavāda Sūtra (Shan Sheng Zi Jing) 善生子經, Scroll 1 — count: 6
- 益利 (益利) 能益利與安 — Śṛgālavāda Sūtra (Shan Sheng Zi Jing) 善生子經, Scroll 1 — count: 6
- 益不为 (益不為) 必益不為惡 — Śṛgālavāda Sūtra (Shan Sheng Zi Jing) 善生子經, Scroll 1 — count: 5
- 何所益 (何所益) 清水何所益 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 23 — count: 4
- 益咸 (益鹹) 乃至諸天人眾悉無利益咸生苦惱 — Xi Zheng Yinyuan Jing (Sāmagāmasutta) 息諍因緣經, Scroll 1 — count: 4