妄 wàng
-
wàng
adjective absurd; fantastic; presumptuous
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 荒诞 (Guoyu '妄' adj 2; Unihan '妄') -
wàng
adverb
rashly; recklessly
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 妄 is synonymous with 胡乱 in this sense. Etymology: 妄:亂也 (Shuo Wen; Guoyu '妄' adv; Unihan '妄') -
wàng
adjective
irregular (behavior)
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '妄' adj 1; Unihan '妄') -
wàng
adjective
arrogant
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 傲慢 (Guoyu '妄' adj 3) -
wàng
adjective
falsely; mithyā
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: mithyā, Japanese: bou, or: mou (BCSD '妄', p. 355; MW 'mithyā'; SH '妄', p. 210; Unihan '妄')
Contained in
- 三妄 three levels of delusion
- 妄染 false ideas
- 迷妄 deluded and misled
- 妄水结氷(妄水結氷) delusion like water freezing to become ice
- 有相皆虚妄 无我即菩提(有相皆虛妄 無我即菩提) All forms are delusive; Non-self makes one with Bodhi Wisdom.
- 妄分别(妄分別) mistaken discrimination
- 六妄 the objects of the six sense organs; the six delusions
- 言说妄想(言說妄想) projection of words; attachment to elegant speech
- 心的功用 闹时练心安静自在 独时慎心不可妄为 乱时定心集中精神 怒时忍心没有差错 伤时疗心恢复健康 劳时专心工作易成 苦时转心化苦为乐 错时改心必能成功 迷时悟心回归正道 妄时真心迷途知返 静时养心禅修增上 坐时观心能知得失 立时守心思前想后 行时小心安全第一 言时留心说话谨慎 学时省心容易成就 动时稳心不会冒失 做时用心易达目标 富时舍心推己及人 睡时放心身心安然(心的功用 鬧時練心安靜自在 獨時慎心不可妄為 亂時定心集中精神 怒時忍心沒有差錯 傷時療心恢復健康 勞時專心工作易成 苦時轉心化苦為樂 錯時改心必能成功 迷時悟心回歸正道 妄時真心迷途知返 靜時養心禪修增上 坐時觀心能知得失 立時守心思前想後 行時小心安全第一 言時留心說話謹慎 學時省心容易成就 動時穩心不會冒失 做時用心易達目標 富時捨心推己及人 睡時放心身心安然) The Mind in Function Train the mind in moments of clamor, remain calm and at ease. Caution the mind in moments of solitude, refrain from thoughtless actions. Concentrate the mind in moments of chaos, stay in focus. Withhold the mind in moments of anger, do not take any wrong steps. Recuperate the mind in moments of hurt, regain good health. Commit the mind in moments of hard work, goals will be accomplished. Transform the mind in moments of pain, turn it into joy. Amend the mind in moments of fault, success is within reach. Awaken the mind in moments of ignorance, return to the righteous path. Keep the mind genuine in moments of confusion, don't stay astray. Nurture the mind in moments of quietude, improve your meditative skills. Contemplate the mind in moments of meditation, remain aware of your gains and losses. Guard the mind in moments of success, be cautious with every step. Alert the mind in moments of motion, safety comes first. Admonish the mind in moments of speaking, be careful with your words. Reflect on the mind in moments of learning, achievement are within reach. Steady the mind in moments of action, don't do anything abrupt. Attend to the mind in moments of work, goals are possible. Let go of the mind in moments of wealth, put yourself in others' shoes. Rest the mind in moments of sleep, gain mental and physical peace.
- 虚妄分别(虛妄分別) a dilusion; a mistaken distinction ; a dilusion; a mistaken distinction
- 妄想分别(妄想分別) fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
- 迷妄曰愚 to be confused and mistaken is called ignorance
- 妄取 to take without permission ; stealing; moṣa
- 一时与长久 岁月是流转的 文化是千秋的 花开是时节的 青山是常在的 劝导是有限的 守戒是不变的 感受是短暂的 相处是长远的 伤痛是当下的 欢喜是持久的 委屈是暂时的 真相是恒常的 功名是一时的 生命是一世的 生死是瞬间的 愿力是无穷的 妄念是刹那的 佛性是不灭的 因缘是变化的 悟道是永恒的(一時與長久 歲月是流轉的 文化是千秋的 花開是時節的 青山是常在的 勸導是有限的 守戒是不變的 感受是短暫的 相處是長遠的 傷痛是當下的 歡喜是持久的 委屈是暫時的 真相是恆常的 功名是一時的 生命是一世的 生死是瞬間的 願力是無窮的 妄念是剎那的 佛性是不滅的 因緣是變化的 悟道是永恆的) Momentary vs Everlasting Age is fleeting, but culture is timeless. Flowers are seasonal, but mountains are abiding. Counseling is limited, but discipline is sustainable. Feelings are momentary, but relationships are for life. Pain is transient, but joy is perpetual. Misunderstanding is temporary, but Truth is eternal. Fame and gain are short-lived, but life is everlasting. Birth and death are ephemeral, but vows are abiding. Delusion is swift, but Buddha-nature is imperishable. Causes and conditions are changing, but enlightenment is forever.
- 无妄想(無妄想) freedom from deluded thought
- 妄境界 world of delusion
- 莫忘(妄)想 Think No Delusive Thoughts
- 妄心 a deluded mind
- 妄语(妄語) Lying
- 心中幻相皆成妄 梦裏功名总是空(心中幻相皆成妄 夢裏功名總是空) Within the mind, unreal thoughts are naught but delusions; Inside the dream, fame and gain are naught but empty.
- 三劫妄执(三劫妄執) three levels of attachment
- 真妄 true and false; real and imaginary
- 妄想 delusions; fantasies ; delusive thoughts ; fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
- 离妄念(離妄念) to transcend delusion
- 不妄语(不妄語) not lying ; refrain from lying
- 十数佛法 一心二门捐除真妄 二谛圆融缘起中道 三学增上入如来家 四大皆空示现诸有 五戒受持人天佛国 六波罗蜜自度利他 七菩提分增长智慧 八功德水清凉甘露 九品莲生花开见佛 十大愿王圆满佛道(十數佛法 一心二門捐除真妄 二諦圓融緣起中道 三學增上入如來家 四大皆空示現諸有 五戒受持人天佛國 六波羅蜜自度利他 七菩提分增長智慧 八功德水清涼甘露 九品蓮生花開見佛 十大願王圓滿佛道) List of Ten Dharmas One Mind and its Two Aspects can eliminate both the genuine and the deceptive. Two Truths can harmonize dependent origination and the Middle Path. Threefold Training can guide one into the Tathagata's home. Four Elements can manifest emptiness through all forms of existence. Five Precepts help manifest the Buddha land in this world. Six Perfections can benefit both self and others. Seven Factors of Bodhi can enhance the growth of wisdom. Eight Merits Water is the nectar of soothing dew. Nine Stages of Lotus Incarnation enables buddhas to emerge from blooming lotuses. Ten Great Vows can enable the attainment of Buddhahood.
- 八关斋戒; 1. 不杀生 2. 不偷盗 3. 不淫 4. 不妄语 5. 不饮酒 6. 不着华鬘香油涂身 7. 不歌舞观听 8. 不坐卧高广大牀(八關齋戒; 1. 不殺生 2. 不偷盜 3. 不淫 4. 不妄語 5. 不飲酒 6. 不著華鬘香油塗身 7. 不歌舞觀聽 8. 不坐臥高廣大牀) Eight Precepts: 1. refrain from killing; 2. refrain from stealing; 3. refrain from sexual conduct; 4. refrain from lying; 5. refrain from consuming intoxicants; 6. refrain from wearing personal adornments; 7. refrain from partaking in music and dancing; 8. refrain from sleeping in fine beds
- 能者十无 1. 从善如流 贤者无恼 2. 思想细密 智者无忧 3. 正直无私 勇者无惧 4. 乐于工作 勤者无惰 5. 人我来往 诚者无欺 6. 解衣推食 义者无悔 7. 敬重父母 孝者无违 8. 给人方便 善者无碍 9. 一心学佛 信者无妄 10. 慈悲待人 仁者无敌(能者十無 1. 從善如流 賢者無惱 2. 思想細密 智者無憂 3. 正直無私 勇者無懼 4. 樂於工作 勤者無惰 5. 人我來往 誠者無欺 6. 解衣推食 義者無悔 7. 敬重父母 孝者無違 8. 給人方便 善者無礙 9. 一心學佛 信者無妄 10. 慈悲待人 仁者無敵) Ten Freedom of the Capable In forging ahead in doing what is right, an eminent one is free of afflictions. In contemplating deliberately, a wise one is free of worries. In being honest and selfless, a brave one is free of fear. In finding joy in one's work, a diligent one is free of indolence. In dealing with people, a sincere one is free of deceit. In relinquishing one's food and clothing, a righteous one is free of regrets. In being respectful to one's parents, a dutiful son is free of defiance. In making things easier for others, a kind one is free of hindrances. In single-heartedly learning the Dharma, a faithful one is free of delusions. In treating others with compassion, a kind one is free of enemies.
- 虚妄(虛妄) illusory ; not real; illusory
- 三妄执(三妄執) three levels of attachment
- 妄想心 a confused mind; an unsettled mind
Also contained in
狂妄自大 、 妄称 、 妄想症 、 无妄 、 妄言 、 妄自尊大 、 无妄之灾 、 妄生穿凿 、 妄为 、 僭妄 、 痴心妄想 、 谵妄 、 妄动 、 胆大妄为 、 愚妄 、 妄求 、 姑妄言之 、 妄作 、 妄言妄听 、 轻举妄动
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 3 Dasheng Yi Zhang 大乘義章 — count: 291
- Scroll 4 Notes on the Meaning of the Śūraṅgama Sūtra 首楞嚴義疏注經 — count: 131
- Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 114
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 114
- Scroll 336 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 102 , has parallel version
- Scroll 2 A Commentary on the Meaning of Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna 大乘起信論義疏 — count: 87 , has English translation
- Scroll 1 Brief Commentary on the Perfect Enlightenment Sūtra 大方廣圓覺修多羅了義經略疏 — count: 86
- Scroll 5 Zong Jing Lu 宗鏡錄 — count: 82 , has English translation
- Scroll 218 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 80 , has parallel version
- Scroll 259 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 73 , has parallel version
Collocations
- 不虚妄 (不虛妄) 終不虛妄 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 28
- 妄笑 (妄笑) 非無因緣而妄笑也 — Mahāparinibbānasutta 大般涅槃經, Scroll 1 — count: 13
- 妄生 (妄生) 凡夫於此妄生貪愛 — Fang Guang Da Zhuangyan Jing (Lalitavistara) 方廣大莊嚴經, Scroll 6 — count: 8
- 欺妄 (欺妄) 欺妄懷嫉妬 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 5 — count: 7
- 妄计 (妄計) 於過去生妄計此身無我計我 — Fenbie Shan E Bao Ying Jing (Śukasūtra)分別善惡報應經, Scroll 1 — count: 5
- 妄食 (妄食) 口不妄食 — Sutra on the Buddha's Liberation of the Brahmin Āmraṣṭha (Fo Kaijie Fanzhi Aba Jing) 佛開解梵志阿颰經, Scroll 1 — count: 5
- 癡妄 (癡妄) 是為癡妄信道一也 — Sutra on the Buddha's Liberation of the Brahmin Āmraṣṭha (Fo Kaijie Fanzhi Aba Jing) 佛開解梵志阿颰經, Scroll 1 — count: 4
- 子妄 (子妄) 吾子妄受 — Nirvāṇa Sūtra 般泥洹經, Scroll 1 — count: 4
- 妖妄 (妖妄) 或有妖妄之本行非法業 — The Fruits of the Contemplative Life (Jizhiguo Jing) 寂志果經, Scroll 1 — count: 4
- 邪妄 (邪妄) 遠離邪妄 — Sutra of the Seven Buddhas 七佛經, Scroll 1 — count: 4