月 yuè
-
yuè
noun month
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Time
Notes: When used for dates year 年 is always placed first, then month 月, day 日, and finally time (Giles 1892 '月'; Guoyu '月' n 2; Kroll 2015 '月' 3, p. 578; Unihan '月'). -
yuè
noun
moon
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Nature
Notes: For example, 日月盈昃 'Sun high or low, moon full or parsed' (Giles 1892 '月'; Guoyu '月' n 1; Kroll 2015 '月' 1, p. 578; QZW; Unihan '月') -
yuè
noun
Kangxi radical 74
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Radicals
Notes: moon (ABC back cover; GHC p. 7; Giles 1892 '月'; Guoyu '月' n 6; Unihan '月') -
yuè
noun
moonlight
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 月光 (Guoyu '月' n 3; Kroll 2015 '月' 2, p. 578) -
yuè
adjective
monthly
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Time
Notes: In the sense of 每月; for example, 月薪 'monthly income' (Guoyu '月' adj 2; Kroll 2015 '月' 3a, p. 578) -
yuè
adjective
shaped like the moon; crescent shaped
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '月' adj 1; Kroll 2015 '月' 4, p. 578) -
yuè
proper noun
Tokharians
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 月氏 (Kroll 2015 '月' 5, p. 578) -
yuè
proper noun
China rose
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 月瑰 (Kroll 2015 '月' 6, p. 578) -
yuè
measure word
a month
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Time
Notes: As a measure of time (Guoyu '月' n 4) -
yuè
proper noun
Yue
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '月' n 5) -
yuè
noun
moon
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sansrkit equivalent: candra, Japanese: getsu, or: gatsu; for example, 月光 candraprabha 'moonlight' (BCSD '月', p. 620; MW 'candra'; SW '月', p. 156; Unihan '月') -
yuè
noun
month; māsa
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sansrkit equivalent: māsa, Tibetan: zla ba (BCSD '月', p. 620; Mahāvyutpatti 'māsaḥ'; MW 'māsa'; SW '月', p. 156)
Contained in
- 心如满月(心如滿月) The Mind Is Complete Like the Full Moon
- 月称(月稱) Candrakirti
- 半月半月 first and second half of the month
- 明月当空春风过 青山不动白云飞(明月當空春風過 青山不動白雲飛) Across the bright moon up high sweeps the spring breeze; Above the sturdy mountains float the white clouds.
- 天地人和 日月心光 Humanity and Nature, Harmony; The Sun and Moon, Light of the Heart
- 披星戴月 to travel or work through night and day; to toil away for long hours ; under the moon and stars
- 跨世纪的悲欣岁月─走过台湾佛教五十年写真(跨世紀的悲欣歲月─走過台灣佛教五十年寫真) Cross-century Times of Joys and Sorrows: a 50-year Portrait of Buddhism in Taiwan
- 人生月刊 Human Life Monthly Magazine
- 十一种月喻(十一種月喻) eleven similes about the moon
- 沧海无风千古月 青天不雨四季云(滄海無風千古月 青天不雨四季雲) Vast tranquil sea, timeless moon; Sunny blue sky, seasonal clouds.
- 静地禅坐颐养身心 海边散步开阔胸怀 树下小憩清凉自在 道路行走注意安全 居家团聚天伦之乐 月下沉思反省改过 心中有佛明心见性 人间修行与人为善(靜地禪坐頤養身心 海邊散步開闊胸懷 樹下小憩清涼自在 道路行走注意安全 居家團聚天倫之樂 月下沉思反省改過 心中有佛明心見性 人間修行與人為善) Nurture the body and mind in silent meditation. Broaden your mind by taking strolls along the beach. Stay calm and at peace when resting under trees. Be careful and safe when crossing roads. Enjoy time together with family at home. Reflect in the moonlight to amend your mistakes. Be mindful of the Buddha to discover your true nature. The cultivation of life is to be kind to others.
- 心海明月 A Heart Like the Ocean and Bright Moon
- 心如秋月 A Mind Like the Autumn Moon
- 慈心日月 Kind Heart, Like Sun and Moon
- 心月孤圆(心月孤圓) the mind as the moon is alone and full
- 松风月圆 云水三千(松風月圓 雲水三千) Pine, Wind, Bright Moon; Cloud and Water
- 山河增天色 日月放光明 Mountains and rivers add color to the sky; Sun and moon illuminate the world.
- 自然界与人 大地供人居住 流水供人饮用 火力供人熟食 空气供人生存 阳光供人温暖 冰雪供人磨鍊 月光供人舒畅 夜晚供人休憩 道路供人行走 桥樑供人往来 百花供人欣赏 微风供人凉爽 果实供人品尝 食物供人存活 好药供人治病 江海供人潜水 森林供人氧气 山岳供人登高 家屋供人安全 禅修供人悟道(自然界與人 大地供人居住 流水供人飲用 火力供人熟食 空氣供人生存 陽光供人溫暖 冰雪供人磨鍊 月光供人舒暢 夜晚供人休憩 道路供人行走 橋樑供人往來 百花供人欣賞 微風供人涼爽 果實供人品嘗 食物供人存活 好藥供人治病 江海供人潛水 森林供人氧氣 山岳供人登高 家屋供人安全 禪修供人悟道) Nature and Humanity The Earth provides dwelling for humanity. Water provides nourishment for humanity. Fire provides cooked food for humanity. Air provides survival for humanity. Sunlight provides warmth for humanity. Snow provides a test of endurance for humanity. Moonlight provides comfort for humanity. Nighttime provides rest for humanity. Roads provide paths for humanity. Bridges provide passage for humanity. Flowers provide beauty for humanity. Gentle breezes provide coolness for humanity. Fruits provide good tastes for humanity. Food provides sustenance for humanity. Good medicine provides cures for humanity. Oceans and rivers provide swimming space for humanity. Forests provide oxygen for humanity. Mountains provide climbing space for humanity. Home provides safety for humanity. Meditation provides ways of enlightenment for humanity.
- 三斋月(三齋月) three full months of abstinence
- 秋月朗清空 菩萨开觉路(秋月朗清空 菩薩開覺路) An autumn moon in a clear sky; A bodhisattva on the path to enlightenment.
- 水净月光明 山空云自在(水淨月光明 山空雲自在) Upon clear water reflects a bright moon; Over open mountains abide free clouds.
Also contained in
流星赶月 、 风月 、 月桂树叶 、 月初 、 上弦月 、 皎月 、 猴年马月 、 月黑天 、 月落斋 、 半月 、 月林 、 月曜日 、 眉月 、 近水楼台先得月 、 月全食 、 月径 、 月下老人 、 日月蹉跎 、 月琴 、 逐月 、 月经垫 、 步月 、 半月瓣 、 月湖 、 风月宝鑑 、 月桂树 、 月会 、 月供 、 品月 、 残冬腊月
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2 Mātangīsūtra (Modengjia Jing) 摩登伽經 — count: 197 , has English translation , has parallel version
- Scroll 9 Hong Zhi Chan Shi Guang Lu 宏智禪師廣錄 — count: 138
- Scroll 8 Hong Zhi Chan Shi Guang Lu 宏智禪師廣錄 — count: 87
- Scroll 4 Hong Zhi Chan Shi Guang Lu 宏智禪師廣錄 — count: 70
- Scroll 1 Candrottarādārikāparipṛcchāsūtra (Fo Shuo Yue Shang Nu Jing) 佛說月上女經 — count: 49
- Scroll 3 Shi Shi Ji Gu Lue 釋氏稽古略 — count: 45
- Scroll 1 Buddhanāmasahasrapañcaśatacatustripañcadaśa (Wu Qian Wu Bai Fo Ming Shen Zhou Chu Zhang Mie Zui Jing) 五千五百佛名神呪除障滅罪經 — count: 44
- Scroll 5 Fo Shuo Li Shi Apitan Lun 佛說立世阿毘曇論 — count: 44
- Scroll 4 Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林 — count: 42
- Scroll 1 Hong Zhi Chan Shi Guang Lu 宏智禪師廣錄 — count: 42
Collocations
- 月八 (月八) 常以月八日 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 20 — count: 22
- 月十五 (月十五) 今夜月十五日月滿時 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 17 — count: 15
- 及月 (及月) 及月殿光夜半無曀光明照耀 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 57 — count: 11
- 中月 (中月) 如星中月 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 10
- 月大城 (月大城) 月大城郭 — Creation and Destruction of the World (Da Lou Tan Jing) 大樓炭經, Scroll 6 — count: 10
- 犹如月 (猶如月) 當觀惡知識猶如月也 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 36 — count: 9
- 月殿 (月殿) 宿月殿為第一 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 34 — count: 9
- 月姉 (月姉) 賢及月姉妹與拘薩羅王波斯匿共坐食時 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 59 — count: 8
- 月大 (月大) 其日月大尊神光明不能及照 — Creation and Destruction of the World (Da Lou Tan Jing) 大樓炭經, Scroll 2 — count: 8
- 后月 (後月) 猶如春後月 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 25 — count: 7