译出 (譯出) yì chū

yì chū phrase translate
Domain: Buddhism 佛教
Notes: (Chen 2005, p. 603)

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 2 Collection of records concerning the Chinese Buddhist Canon (Chu San Zang Ji Ji) 出三藏記集 — count: 84
  • Scroll 14 Collection of records concerning the Chinese Buddhist Canon (Chu San Zang Ji Ji) 出三藏記集 — count: 13
  • Scroll 3 Biographies of Eminent Monks 高僧傳 — count: 12 , has English translation
  • Scroll 13 Collection of records concerning the Chinese Buddhist Canon (Chu San Zang Ji Ji) 出三藏記集 — count: 12
  • Scroll 4 Zhou Dynasty Corrected Catalog of Scriptures (Da Zhoukan Ding Zhong Jing Mulu) 大周刊定眾經目錄 — count: 12
  • Scroll 1 Biographies of Eminent Monks 高僧傳 — count: 12 , has English translation
  • Scroll 21 Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings (Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu) 貞元新定釋教目錄 — count: 11
  • Scroll 24 Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings (Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu) 貞元新定釋教目錄 — count: 10
  • Scroll 15 Collection of records concerning the Chinese Buddhist Canon (Chu San Zang Ji Ji) 出三藏記集 — count: 10
  • Scroll 11 Record of Buddhist Teachings Compiled During the Kaiyuan Era 開元釋教錄 — count: 9

Collocations

  • 年译出 (年譯出) 年譯出之本取第三名拔除過罪生死得度 — Benyuan Yaoshi Jing Guji 本願藥師經古迹, Scroll 1 — count: 6
  • 寺译出 (寺譯出) 原寺譯出補之 — Hua Yan Jingwen Yi Gang Mu 花嚴經文義綱目, Scroll 1 — count: 6
  • 译出众经 (譯出眾經) 及譯出眾經並助詳定 — Records of the Three Treasures Throughout the Successive Dynasties 歷代三寶紀, Scroll 8 — count: 4
  • 等译出 (等譯出) 門道成復禮等譯出補之 — Exploring the Mysteries of the Avatamsaka Sutra (Huayan Jing Tan Xuan Ji) 華嚴經探玄記, Scroll 1 — count: 3
  • 请译出 (請譯出) 仍請譯出寶星經一部 — The Lamp of Discernment (Prajñāpradīpa) 般若燈論釋, Scroll 1 — count: 3
  • 译出补 (譯出補) 門道成復禮等譯出補之 — Exploring the Mysteries of the Avatamsaka Sutra (Huayan Jing Tan Xuan Ji) 華嚴經探玄記, Scroll 1 — count: 3
  • 中译出 (中譯出) 於揚州謝司空寺別造護淨法堂於中譯出此經 — Exploring the Mysteries of the Avatamsaka Sutra (Huayan Jing Tan Xuan Ji) 華嚴經探玄記, Scroll 1 — count: 3
  • 日译出 (日譯出) 康七年或人云十年八月十日譯出此經 — Fa Hua You Yi 法華遊意, Scroll 1 — count: 2
  • 译出在外 (譯出在外) 本譯出在外無本 — Sutra of the Divine Dharani of the Thousand Eye, Thousand Arm Avalokitesvara Bodhisattva 千眼千臂觀世音菩薩陀羅尼神呪經, Scroll 2 — count: 2
  • 罗什译出 (羅什譯出) 詳其文理多是秦時羅什譯出 — Treatise on the Eighteen Schools (Shiba Bu Lun) 十八部論, Scroll 1 — count: 2