界 jiè
-
jiè
noun border; boundary
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, 边界 [national] border (CCD '界' 1, pp. 999-1000; Giles 1892 '界'; Guoyu '界' n 1; Kroll 2015 '界' 1, p. 211; Mathews 1931 '界', p. 86; Unihan '界'; XHZD '界' 1, p. 349) -
jiè
noun
kingdom
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Biology
Notes: From taxonomy; for example, 动物界 Animalia (CC-CEDICT '界'; CCD '界' 4, pp. 999-1000; Guoyu '界' n 3; XHZD '界' 3, p. 349) -
jiè
suffix
circle; society
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: The term refers to groups of people, for example 艺术界 'art circles' (CCD '界' 3, pp. 999-1000; Guoyu '界' n 2; Unihan '界') -
jiè
noun
territory; region
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '界' 2, p. 211) -
jiè
noun
the world
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Giles 1892 '界'; Kroll 2015 '界' 2a, p. 211; Mathews 1931 '界', p. 86; Unihan '界') -
jiè
noun
scope; extent
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CCD '界' 2, pp. 999-1000; Giles 1892 '界'; Unihan '界'; XHZD '界' 2, p. 349) -
jiè
noun
erathem; stratigraphic unit
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Geology
Notes: For example, 古生界 Paleozoic erathem (CCD '界' 5, pp. 999-1000; XHZD '界' 4, p. 349) -
jiè
verb
to divide; to define a boundary
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 划分 (Guoyu '界' v 1; Kroll 2015 '界' 3, p. 211; Mathews 1931 '界', p. 86) -
jiè
verb
to adjoin
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 毗连 (Guoyu '界' v 3; Kroll 2015 '界' 4, p. 211) -
jiè
noun
dhatu; realm; field; domain
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: dhātu, Pali: dhātu, Japanese: kai, Tibetan: khams; in Buddhist cosmology and philosophy; for example, 欲界 'realm of desire' (BCSD '界', p. 845; BL 'dhātu', p. 254; FGDB '界'; Kroll 2015 '界' 5, p. 211; Red Pine 2012, loc. 5667; SH '界', p. 308)
Contained in
- 三界外 outside the three dharma realms
- 注华严法界观门(註華嚴法界觀門) Zhu Huayan Fajie Guan Men
- 世界和平 天下一家 Peace for the World; One World, One Family
- 国际佛光会世界大会(國際佛光會世界大會) BLIA World Headquarters General Conference
- 四界 four dharma realms
- 一法界 a spiritual realm
- 二十一世纪的未来世界(二十一世紀的未來世界) Prospects of the 21st Century
- 蕴界处各有几(蘊界處各有幾) How many aggregates (skanda), elements (dhātu), and spheres (āyatana) are there?
- 金刚界五部(金剛界五部) five divisions of vajradhatu
- 照于无量无边世界(照於無量無邊世界) illuminated countless, boundless worlds
- 入法界品四十二字观(入法界品四十二字觀) Method of Meditation on the Forty-two Letters of the Gaṇdhayūha Chapter
- 一花一世界,一叶一如来(一花一世界,一葉一如來) there is a world in a single flower; a buddha in a single leaf
- 遍照无量无边世界(遍照無量無邊世界) illuminate endless and boundless world systems
- 观察众生界(觀察眾生界) observation of the realms of beings
- 菩萨境界(菩薩境界) realm of bodhisattvas
- 星云人文世界论坛创办会(星雲人文世界論壇創辦會) Hsing Yun Humanistic World Literary Forum
- 金刚界五智如来(金剛界五智如來) Five Wisdom Buddhas of the Diamond Realm
- 文殊师利所说不思议佛境界经(文殊師利所說不思議佛境界經) Acintyabuddhaviṣayanirdeśa (Mañjuśrī speaks the Inconceivable State of Buddhahood Sutra)
- 净琉璃世界(淨琉璃世界) The Land of Pure Crystal
- 莲界香林(蓮界香林) Lotus Realm, Scented Forest
- 法界体性无别会(法界體性無別會) Dharmadhātuprakṛti-asambhedanirdeśa; Fajie Ti Xing Wi Bie Hui
- 东方世界(東方世界) Eastern Pure Land
- 更高的境界 higher state
- 三界无法(三界無法) There’s Nothing in the World
- 净世界(淨世界) pure land
- 华藏世界(華藏世界) Pure Land of Vairocana ; the flower store world ; Flower Bank World
- 开眼界(開眼界) broaden, expand one's horizons ; to broaden one's views
- 一切如来宝冠三界法王灌顶(一切如來寶冠三界法王灌頂) consecration as Dharma king of the three realms with the crown of All the Tathagatas
- 外风界(外風界) external wind property
- 世界记(世界記) Notes on the World
- 胸怀法界 志在十方(胸懷法界 志在十方) Embrace the Dharma Realm in the Mind; Aspiration to Soar into the Entire World
- 空界 emptiness; space ; realm of space; space
- 十方世界 the worlds in all ten directions
- 法界清净(法界清淨) pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
- 世界杰出妇女会议(世界傑出婦女會議) World Conference of Outstanding Buddhist Women
- 三千界 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
- 佛世界 a Buddha realm
- 界论(界論) Dhatukatha
- 阿毘达磨界身足论(阿毘達磨界身足論) Dhatukaya
Also contained in
县界 、 界面 、 世界知名 、 动物界 、 世界屋脊 、 事界 、 边界 、 娱乐界 、 第三世界 、 南极界 、 自然界 、 世界报
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2 Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論 — count: 541
- Scroll 7 Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論 — count: 449
- Scroll 77 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 330 , has parallel version
- Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 283
- Scroll 185 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 234 , has parallel version
- Scroll 116 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 223 , has parallel version
- Scroll 115 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 217 , has parallel version
- Scroll 114 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 210 , has parallel version
- Scroll 40 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 207 , has parallel version
- Scroll 1 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 205
Collocations
- 要界 (要界) 謂五出要界 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 13
- 界中 (界中) 母後命終生天界中 — Sutra of the Seven Buddhas 七佛經, Scroll 1 — count: 11
- 四洲界 (四洲界) 若來至此四洲界者 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 4 — count: 9
- 界住 (界住) 彼心緣界住止 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 7 — count: 8
- 心缘界 (心緣界) 彼心緣界住止 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 7 — count: 8
- 耳界 (耳界) 答曰耳界為習 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 10 — count: 7
- 中风界 (中風界) 雲中風界 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 8 — count: 6
- 内地界 (內地界) 有內地界 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 7 — count: 6
- 出离界 (出離界) 出離界 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 5
- 甘露界 (甘露界) 於甘露界自作證成就遊 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 2 — count: 5