舍 (捨) shě
-
shě
verb to give
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 捨; in the sense of 布施 (Guoyu '捨' v 2) -
shě
verb
to give up; to abandon
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 捨; in this sense 舍 has the same meaning as 放下 (Guoyu '捨' v 1; Kroll 2015 '捨' 1; GHC '舍 shě' 2; Unihan '捨'). -
shě
noun
a house; a home; an abode
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 舍; in the sense of 房屋 or 住宅 (Guoyu '舍' n 1) -
shè
adjective
my
Domain: Literary Chinese 文言文 , Subdomain: Function Words
Notes: Traditional: 舍; in the sense of 安置 (Guoyu '舍' adj) -
shè
measure word
a unit of length equal to 30 li
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Quantity
Notes: Traditional: 舍 (Kroll 2015 '舍' n 5) -
shě
verb
equanimity
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 舍 (Kroll 2015 '捨' 2; GHC '舍 shě' 3) -
shè
noun
my house
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 舍; in the sense of 自己的住所 (Guoyu '舍' n 2) -
shě
verb
to to shoot; to fire; to launch
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 舍 has the same meaning as 发射 (GHC '舍 shě' 1). -
shè
verb
to leave
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 舍 is synonymous with 离开 in this sense. (GHC '舍 shě' 4; Guoyu '捨' v 3) -
shě
proper noun
She
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names
Notes: (GHC '舍 shě' 5) -
shè
verb
disciple
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 舍 (Kroll 2015 '舍' n 4) -
shè
noun
a barn; a pen
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 舍; in the sense of housing for farm animals; for example, 猪舍 'pigpen' (Guoyu '舍' n 3) -
shè
verb
to reside
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 舍; in the sense of 住宿 or 居住 (Guoyu '舍' v 1) -
shè
verb
to stop; to halt; to cease
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 舍; in the sense of 止息 or 停止 (Guoyu '舍' v 2) -
shè
verb
to find a place for; to arrange
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 舍; in the sense of 安置 (Guoyu '舍' v 3) -
shě
verb
Give
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
shě
noun
abandoning; prahāṇa
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: prahāṇa, Pali: padhāna, Japanese: sha, Tibetan: sprang ba (Buddhapālita and Coghlan 2021, p. 269; Dhammajoti 2013, p. 155; Edgerton 1953 'prahāṇa', p. 389; MW 'prahāṇa') -
shě
noun
house; gṛha
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: gṛha, Japanese: sha, or: seki, traditional: 舍 (BCSD '舍', p. 1000; Dhammajoti 2013, p. 37; MW 'gṛha'; SH '舍', p. 278; Unihan '舍') -
shě
noun
equanimity; upeksa
Domain: Buddhism 佛教 , Concept: Mental Factor 心所
Notes: Sanskrit equivalent: upekṣā, Pali: upekkhā, Tibetan: btang snyoms; a state of psychological stability and composure (BCSD '捨', p. 549; BL 'upekṣā', p. 943; FGDB '捨'; Tzu Chuang 2012, p. 135)
Contained in
- 卢舍那(盧舍那) Rocana Buddha
- 舍夷 Śākya
- 舍利弗多罗(舍利弗多羅) Śariputra; Sariputta
- 佛说舍利弗悔过经(佛說舍利弗悔過經) Triskandhaka; Fo Shuo Shelifu Huiguo Jing
- 五衰相现; 1. 衣服垢秽 2. 头上华萎 3. 腋下出汗 4. 身体臭秽 5. 不乐本座; 小五衰相; 1.乐声不起 2.身光忽灭 3.浴水着身 4.着境不舍 5. 眼目数瞬(五衰相現; 1. 衣服垢穢 2. 頭上華萎 3. 腋下出汗 4. 身體臭穢 5. 不樂本座; 小五衰相; 1.樂聲不起 2.身光忽滅 3.浴水著身 4.著境不捨 5. 眼目數瞬) Five Signs of Decay: 1. Clothes become filthy; 2. Garland atop the head fades; 3. The armpits become sweaty; 4. The body becomes foul-smelling; 5. The heavenly palace appears unpleasant; Five Minor Signs of Decay: 1. The music stops; 2. The body’s radiance fades; 3. Bathwater clings to the body; 4. Attachment to their surroundings; 5. The eyes start blinking
- 第二十五祖婆舍斯多 the Twenty-Fifth Patriarch, Bashyashita
- 毘舍也 visaya; sphere; object
- 勿舍菩提心(勿捨菩提心) do not abandon bodhicitta
- 舍梨子 Śariputra; Sariputta
- 人生诸苦 悭贪之人伶仃孤苦 挥霍之人求不得苦 懒惰之人千辛万苦 矫情之人嘴甜心苦 麻木之人不知甘苦 执着之人放不下苦 瞋恨之人怨憎会苦 五逆之人倒悬悲苦 风尘之人内心痛苦 流浪之人颠波泪苦 边疆之人穷困辛苦 军中之人战斗累苦 病亡之人爱别离苦 乞讨之人淒凉哀苦 创业之人备尝辛苦 发心之人不辞劳苦 养育之人含辛茹苦 情义之人同甘共苦 勤奋之人不以为苦 慈悲之人喜乐拔苦 喜舍之人济贫救苦 积善之人无有众苦(人生諸苦 慳貪之人伶仃孤苦 揮霍之人求不得苦 懶惰之人千辛萬苦 矯情之人嘴甜心苦 麻木之人不知甘苦 執著之人放不下苦 瞋恨之人怨憎會苦 五逆之人倒懸悲苦 風塵之人內心痛苦 流浪之人顛波淚苦 邊疆之人窮困辛苦 軍中之人戰鬥累苦 病亡之人愛別離苦 乞討之人淒涼哀苦 創業之人備嘗辛苦 發心之人不辭勞苦 養育之人含辛茹苦 情義之人同甘共苦 勤奮之人不以為苦 慈悲之人喜樂拔苦 喜捨之人濟貧救苦 積善之人無有眾苦) The Pains of Life Stinginess and greed cause the pain of loneliness. Extravagance causes the pain of discontent. Laziness causes the pain of hardship. Pretentiousness causes the pain of insincerity. Nonchalance causes the pain of apathy. Stubbornness causes the pain of attachment. Anger causes the pain of unpleasant meetings. The Five Offenses cause the pain of being born as an animal. Prostitution bears the pain of unspeakable torment. Vagrancy causes the pain of displacement. Being on the outlying areas bears the pain of destitution. Being a soldier suffers the pain of battle. Sickness and death suffer the pain of separation from loved ones. Beggardom suffers the pain of desolation. Entrepreneurship suffers the pain of toil and fatigue. Aspiration keeps one immune to painstaking effort. Parents willingly endure the hardships of raising a child. Righteous and loyal ones partake in each other's pains and joys. Diligence keeps one insusceptible to hardship. Compassion relieves others from pain by giving them joy and happiness. Generosity helps those in pain of being poor and needy. Good deeds keep one free from all forms of pain.
- 舍啰梵(捨囉梵) śarāva; a shallow earthenware bowl
- 舍卫(舍衛) Sravasti; Savatthi
- 弥喜舍婆阿部(彌喜捨婆阿部) Mahisasaka
- 沤惒俱舍罗(漚惒俱舍羅) upāya-kauśalya; skill in means
- 做己贵人 舍我其谁(做己貴人 捨我其誰) The One Who Helps You Succeed Is Yourself; Who Else but Me?
- 行舍(行捨) equanimity
- 娑舍跋提 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
- 舍利弗多 Śariputra; Sariputta
- 阿夷陀翅舍欣婆罗(阿夷陀翅舍欣婆羅) Ajita Keśakambala
- 富那耶舍 Punyayasas
- 重阁精舍(重閣精舍) Venuvana Vihara
- 优波鞮舍(優波鞮舍) [Sariputta] Upatissa
- 阿毘达磨俱舍释论(阿毘達磨俱舍釋論) Abhidharmakośaśāstra; Apidamo Ju She Shi Lun
- 修提舍 Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision
- 舍身(捨身) to give one's life ; Relinquishing the Body
- 毘舍婆佛 Visvabhu Buddha; Viśvabhu Buddha
- 法同舍 Dharma abode
- 须提舍那(須提舍那) Sudrsa Heaven; Sudassa; The Heaven of Beautiful Devas; The Heaven of Skillful Manifestation
- 伽耶舍多 Gayasata
- 阿鞞丽舍(阿鞞麗舍) Avrha Heaven; The Heaven without Affliction
- 如来殿佛牙舍利殿(如來殿佛牙舍利殿) Tathagata Building Buddha's Tooth Relic Hall
- 观宗学舍(觀宗學舍) Guanzong Academy
- 摩舍喃 human; humankind; manuṣya
- 毗婆舍那 vipaśyanā; insight meditation
- 无为舍(無為舍) Abode of Non-Doing ; the house of nirvana
- 常乐柔和忍辱法 安住慈悲喜舍中(常樂柔和忍辱法 安住慈悲喜捨中) Find joy in gentleness and patience; Abide peacefully in kindness, compassion, joy, and equanimity.
- 佛说象头精舍经(佛說象頭精舍經) Gagāśīrṣa Vihara Sutra; Fo Shuo Xiang Tou Jingshe Jing
- 雨舍 Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra
- 阿迦舍蘖婆(阿迦捨蘖婆) Akasagarbha
- 住舍 house; residence ; equanimous
- 祇园精舍(祇園精舍) Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara
- 俱舍宗 Abhidharmakośa School
- 臂舍柘鬼 piśāca; pisaca
- 舍离沙树(舍離沙樹) acacia tree
Also contained in
四舍五入 、 新斯科舍省 、 依依不舍 、 大舍 、 校舍 、 斋舍 、 爱恋不舍
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 15 Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記 — count: 430
- Scroll 1 Commentary on the Hundred Treatise 百論疏 — count: 208
- Scroll 29 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 194
- Scroll 16 Abhidharmavijñānakāyapādaśāstra (Apidamo Shi Shen Zu Lun) 阿毘達磨識身足論 — count: 182
- Scroll 351 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 165 , has parallel version
- Scroll 2 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 161
- Scroll 5 Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論 — count: 158
- Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 152
- Scroll 7 Samantapāsādikā (Shan Jian Lu Pi Po Sha) 善見律毘婆沙 — count: 152
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 142
Collocations
- 舍世 (捨世) 乃使此等捨世榮位 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 15
- 舍婆 (捨婆) 毗舍婆弟子 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 14
- 尸舍 (屍捨) 止尸舍婆林 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 9
- 捐舍 (捐捨) 當捐捨之 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 8
- 瞿昙舍 (瞿曇捨) 沙門瞿曇捨不與取 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 14 — count: 8
- 舍灭 (捨滅) 捨滅苦 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 4 — count: 8
- 不能舍 (不能捨) 我不能捨 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 7 — count: 7
- 新舍 (新捨) 王入新舍 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 15 — count: 6
- 毗舍 (毗捨) 毗舍婆弟子 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 5
- 舍喜 (捨喜) 捨喜守護 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 4 — count: 4