垢 gòu
-
gòu
noun dirt; filth
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (ABCE '垢'; CCD '垢' 2; FE '垢' 1; GHDC '垢' 1; Unihan '垢') -
gòu
noun
defilement; disgrace; shame; humiliation
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 耻辱 (CCD '垢' 3; FE '垢' 2; GHDC '垢' 3) -
gòu
noun
evil
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (FE '垢' 3) -
gòu
adjective
dirty; filthy; unclean
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 肮脏 (CCD '垢' 1; GHDC '垢' 2) -
gòu
adjective
messy; disorderly
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 浊乱 (GHDC '垢' 4) -
gòu
noun
filth; mala
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: mala, Japanese: kou, or: ku, or: kiku, Tibetan: dri ma (BCSD '垢', p. 294; Mahāvyutpatti 'malam'; MW 'mala'; Unihan '垢')
Contained in
- 五衰相现; 1. 衣服垢秽 2. 头上华萎 3. 腋下出汗 4. 身体臭秽 5. 不乐本座; 小五衰相; 1.乐声不起 2.身光忽灭 3.浴水着身 4.着境不舍 5. 眼目数瞬(五衰相現; 1. 衣服垢穢 2. 頭上華萎 3. 腋下出汗 4. 身體臭穢 5. 不樂本座; 小五衰相; 1.樂聲不起 2.身光忽滅 3.浴水著身 4.著境不捨 5. 眼目數瞬) Five Signs of Decay: 1. Clothes become filthy; 2. Garland atop the head fades; 3. The armpits become sweaty; 4. The body becomes foul-smelling; 5. The heavenly palace appears unpleasant; Five Minor Signs of Decay: 1. The music stops; 2. The body’s radiance fades; 3. Bathwater clings to the body; 4. Attachment to their surroundings; 5. The eyes start blinking
- 无垢光(無垢光) vimalaprabha; pure light
- 无垢友(無垢友) Vimalamitra
- 自离垢(自離垢) having oneself transcended impurity
- 无垢优婆夷问经(無垢優婆夷問經) Wugou Youpoyi Wen Jing
- 无垢施菩萨应辩会(無垢施菩薩應辯會) Vimaladattāparipṛcchā; Wu Gou Shi Pusa Yin Bian Hui
- 弊垢 worn out and soiled
- 佛顶放无垢光明入普门观察一切如来心陀罗尼经(佛頂放無垢光明入普門觀察一切如來心陀羅尼經) Samantamukhapraveśaraśmivimaloṣṇīṣaprabhāsarvatathāgatahṛdayasamāvalokitadhāraṇī; Fo Ding Fang Wugou Guangming Ru Pu Men Guancha Yiqie Rulai Xin Tuoluoni Jing
- 远尘离垢(遠塵離垢) to be far removed from the dust and defilement of the world ; far removed from dust and defilement
- 无垢净光陀罗尼(無垢淨光陀羅尼) Dhāraṇī of Immaculate Radiance
- 无垢识(無垢識) immaculate consciousness
- 离垢(離垢) Undefiled ; vimalā; stainless; immaculate
- 说无垢称经疏(說無垢稱經疏) Shuo Wugou Cheng Jing Shu
- 无垢贤女经(無垢賢女經) Strīvivartavyākaraṇa; Wugou Xian Nu Jing
- 无垢净光经(無垢淨光經) Scripture of Immaculate Radiance
- 佛顶放无垢光明经(佛頂放無垢光明經) Buddha Crown Radiating Immaculate Light Sutra
- 离垢施女经(離垢施女經) Vimaladattāparipṛcchā (Li Gou Shi Nu Jing)
- 无垢光菩萨(無垢光菩薩) Vimalaprabha Bodhisattva
- 离垢地(離垢地) the ground of freedom from defilement
- 最胜问菩萨十住除垢断结经(最勝問菩薩十住除垢斷結經) Sūtra on Questions of the Bodhisattva on Eliminating Defilements and Cutting Ties in the Ten Dwellings; Zui Sheng Wen Pusa Shi Zhu Chu Gou Duan Jie Jing
- 灭垢鸣(滅垢鳴) Vimalakirti
- 大吉祥天女十二契一百八名无垢大乘经(大吉祥天女十二契一百八名無垢大乘經) Śrīmahādevīvyākaraṇasūtra; Da Jixiang Tian Nu Shi Er Qi Yibai Ba Ming Wugou Dasheng Jing
- 离垢慧菩萨所问礼佛法经(離垢慧菩薩所問禮佛法經) Ligou Hui Pusa Suo Wen Li Fofa Jing
- 无垢衣(無垢衣) kasaya
- 去除烦恼垢 增长菩提心(去除煩惱垢 增長菩提心) Cleanse the dirt of defilement; Nurture the Bodhi Mind.
- 无垢菩萨分别应辩经(無垢菩薩分別應辯經) Vimaladattāparipṛcchā; Wu Gou Shi Pusa Yin Bian Hui
- 无垢眼(無垢眼) Vimalanetra
- 无垢净光陀罗尼经(無垢淨光陀羅尼經) Dhāraṇī Scripture of Immaculate Radiance
- 佛说无垢贤女经(佛說無垢賢女經) Strīvivartavyākaraṇa; Fo Shuo Wugou Xian Nu Jing
- 无垢称(無垢稱) Vimalakirti
- 无垢净光大陀罗尼经(無垢淨光大陀羅尼經) Great Dhāraṇī Scripture of Immaculate Radiance; Wugou Jing Guang Da Tuoluoni Jing
- 婆疑质垢(婆疑質垢) parijata tree; coral tree
- 无垢称经(無垢稱經) Wu Gou Cheng Jing
Also contained in
藏垢纳污 、 垢浊 、 耳垢 、 水垢 、 忍辱含垢 、 牙垢 、 污垢 、 藏污纳垢 、 除垢剂 、 油垢 、 蓬头垢面 、 泥垢 、 澡垢索疵 、 含垢忍辱 、 忍垢偷生 、 鼻垢 、 蓬首垢面 、 去垢剂
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1 Vimaladattāparipṛcchā (De Wu Gou Nu Jing) 得無垢女經 — count: 107
- Scroll 45 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經 — count: 71
- Scroll 2 Commentary on the Bodhisattva Precepts 菩薩戒本疏 — count: 63
- Scroll 1 Scripture on the Solemn Ritual for the Five Precepts for Lay People (Youposai Wu Jie Weiyi Jing) 優婆塞五戒威儀經 — count: 62
- Scroll 92 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 61
- Scroll 2 Fan Wang Jing Guji Ji 梵網經古迹記 — count: 59
- Scroll 2 Brahmajālasūtra (Fan Wang Jing) 梵網經 — count: 48 , has English translation
- Scroll 95 Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論 — count: 42 , has English translation
- Scroll 113 Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經 — count: 40 , has English translation
- Scroll 10 Commentary on the Vairocana Sutra 大毘盧遮那成佛經疏 — count: 39
Collocations
- 垢秽 (垢穢) 吾當於汝淨法中說有垢穢 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 39
- 悭垢 (慳垢) 謂善男子離慳垢心 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 4 — count: 18
- 垢腻 (垢膩) 垢膩可畏 — Sutra on the Causes and Beginning of the World (Qi Shi Yin Ben Jing) 起世因本經, Scroll 3 — count: 13
- 去垢 (去垢) 去垢極淨 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 37 — count: 12
- 垢坋 (垢坋) 二者衣裳垢坋 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 24 — count: 7
- 心垢 (心垢) 心垢不除 — Sutra on the Buddha's Liberation of the Brahmin Āmraṣṭha (Fo Kaijie Fanzhi Aba Jing) 佛開解梵志阿颰經, Scroll 1 — count: 7
- 衣裳垢 (衣裳垢) 衣裳垢坌 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 24 — count: 7
- 无有垢 (無有垢) 無有垢穢 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 18 — count: 6
- 垢污 (垢污) 垢污得除 — Sutra on Fasting (Zhai Jing) 齋經, Scroll 1 — count: 6
- 五垢 (五垢) 五垢為首 — Yangjuemoluo Jing (Aṅgulimālīyasūtra) 央掘魔羅經, Scroll 4 — count: 4