Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 254

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 590 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故色清淨
2 590 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故色清淨
3 590 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故色清淨
4 590 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故色清淨
5 590 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故色清淨
6 590 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故色清淨
7 590 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故色清淨
8 250 Kangxi radical 71 無別
9 250 to not have; without 無別
10 250 mo 無別
11 250 to not have 無別
12 250 Wu 無別
13 250 mo 無別
14 236 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
15 236 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故色清淨
16 125 kōng empty; void; hollow
17 125 kòng free time
18 125 kòng to empty; to clean out
19 125 kōng the sky; the air
20 125 kōng in vain; for nothing
21 125 kòng vacant; unoccupied
22 125 kòng empty space
23 125 kōng without substance
24 125 kōng to not have
25 125 kòng opportunity; chance
26 125 kōng vast and high
27 125 kōng impractical; ficticious
28 125 kòng blank
29 125 kòng expansive
30 125 kòng lacking
31 125 kōng plain; nothing else
32 125 kōng Emptiness
33 125 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
34 119 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之七十三
35 119 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之七十三
36 119 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之七十三
37 119 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之七十三
38 119 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之七十三
39 119 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之七十三
40 119 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之七十三
41 119 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之七十三
42 119 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之七十三
43 119 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之七十三
44 119 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之七十三
45 119 fēn equinox 初分難信解品第三十四之七十三
46 119 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之七十三
47 119 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之七十三
48 119 fēn to share 初分難信解品第三十四之七十三
49 119 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之七十三
50 119 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之七十三
51 119 fēn a difference 初分難信解品第三十四之七十三
52 119 fēn a score 初分難信解品第三十四之七十三
53 119 fèn identity 初分難信解品第三十四之七十三
54 119 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之七十三
55 119 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之七十三
56 118 bié other 無別
57 118 bié special 無別
58 118 bié to leave 無別
59 118 bié to distinguish 無別
60 118 bié to pin 無別
61 118 bié to insert; to jam 無別
62 118 bié to turn 無別
63 118 bié Bie 無別
64 118 duàn to judge 無斷故
65 118 duàn to severe; to break 無斷故
66 118 duàn to stop 無斷故
67 118 duàn to quit; to give up 無斷故
68 118 duàn to intercept 無斷故
69 118 duàn to divide 無斷故
70 118 duàn to isolate 無斷故
71 109 自相空 zì xiāng kōng emptiness of essence 色清淨故自相空清淨
72 109 共相 gòng xiāng common characteristics 共相空
73 109 共相 gòng xiāng totality 共相空
74 73 chù to touch; to feel
75 73 chù to butt; to ram; to gore
76 73 chù touch; contact; sparśa
77 73 chù tangible; spraṣṭavya
78 63 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
79 59 jiè border; boundary 一切智智清淨故耳界清淨
80 59 jiè kingdom 一切智智清淨故耳界清淨
81 59 jiè territory; region 一切智智清淨故耳界清淨
82 59 jiè the world 一切智智清淨故耳界清淨
83 59 jiè scope; extent 一切智智清淨故耳界清淨
84 59 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故耳界清淨
85 59 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故耳界清淨
86 59 jiè to adjoin 一切智智清淨故耳界清淨
87 59 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故耳界清淨
88 53 shòu to suffer; to be subjected to 一切智智清淨故受
89 53 shòu to transfer; to confer 一切智智清淨故受
90 53 shòu to receive; to accept 一切智智清淨故受
91 53 shòu to tolerate 一切智智清淨故受
92 53 shòu feelings; sensations 一切智智清淨故受
93 42 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
94 42 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
95 42 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
96 42 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
97 42 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
98 42 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
99 42 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
100 42 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
101 42 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
102 42 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
103 42 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
104 42 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
105 42 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
106 42 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
107 42 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
108 42 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
109 42 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
110 42 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
111 42 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
112 42 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
113 30 ěr ear 一切智智清淨故耳
114 30 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
115 30 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
116 30 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
117 30 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
118 30 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
119 23 shé tongue
120 23 shé Kangxi radical 135
121 23 shé a tongue-shaped object
122 23 shé tongue; jihva
123 23 nose
124 23 Kangxi radical 209
125 23 to smell
126 23 a grommet; an eyelet
127 23 to make a hole in an animal's nose
128 23 a handle
129 23 cape; promontory
130 23 first
131 23 nose; ghrāṇa
132 22 一切法空 yīqiè fǎ kōng the emptiness of all dharmas 一切法空
133 21 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
134 21 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
135 21 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
136 21 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
137 21 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
138 21 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
139 21 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
140 21 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
141 21 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
142 21 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
143 21 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
144 21 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
145 21 xíng to walk
146 21 xíng capable; competent
147 21 háng profession
148 21 xíng Kangxi radical 144
149 21 xíng to travel
150 21 xìng actions; conduct
151 21 xíng to do; to act; to practice
152 21 xíng all right; OK; okay
153 21 háng horizontal line
154 21 héng virtuous deeds
155 21 hàng a line of trees
156 21 hàng bold; steadfast
157 21 xíng to move
158 21 xíng to put into effect; to implement
159 21 xíng travel
160 21 xíng to circulate
161 21 xíng running script; running script
162 21 xíng temporary
163 21 háng rank; order
164 21 háng a business; a shop
165 21 xíng to depart; to leave
166 21 xíng to experience
167 21 xíng path; way
168 21 xíng xing; ballad
169 21 xíng Xing
170 21 xíng Practice
171 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
172 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
173 18 shēng sound 一切智智清淨故聲
174 18 shēng sheng 一切智智清淨故聲
175 18 shēng voice 一切智智清淨故聲
176 18 shēng music 一切智智清淨故聲
177 18 shēng language 一切智智清淨故聲
178 18 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
179 18 shēng a message 一切智智清淨故聲
180 18 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
181 18 shēng a tone 一切智智清淨故聲
182 18 shēng to announce 一切智智清淨故聲
183 18 shēng sound 一切智智清淨故聲
184 17 shēn human body; torso
185 17 shēn Kangxi radical 158
186 17 shēn self
187 17 shēn life
188 17 shēn an object
189 17 shēn a lifetime
190 17 shēn moral character
191 17 shēn status; identity; position
192 17 shēn pregnancy
193 17 juān India
194 17 shēn body; kāya
195 15 wèi taste; flavor
196 15 wèi significance
197 15 wèi to taste
198 15 wèi to ruminate; to mull over
199 15 wèi smell; odor
200 15 wèi a delicacy
201 15 wèi taste; rasa
202 14 to reach 眼識界及眼觸
203 14 to attain 眼識界及眼觸
204 14 to understand 眼識界及眼觸
205 14 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
206 14 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
207 14 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
208 14 and; ca; api 眼識界及眼觸
209 12 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
210 12 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
211 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
212 12 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
213 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
214 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
215 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
216 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
217 12 idea 意界清淨故自相空清淨
218 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故自相空清淨
219 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故自相空清淨
220 12 mood; feeling 意界清淨故自相空清淨
221 12 will; willpower; determination 意界清淨故自相空清淨
222 12 bearing; spirit 意界清淨故自相空清淨
223 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故自相空清淨
224 12 to anticipate; to expect 意界清淨故自相空清淨
225 12 to doubt; to suspect 意界清淨故自相空清淨
226 12 meaning 意界清淨故自相空清淨
227 12 a suggestion; a hint 意界清淨故自相空清淨
228 12 an understanding; a point of view 意界清淨故自相空清淨
229 12 Yi 意界清淨故自相空清淨
230 12 manas; mind; mentation 意界清淨故自相空清淨
231 11 shí knowledge; understanding 識清淨
232 11 shí to know; to be familiar with 識清淨
233 11 zhì to record 識清淨
234 11 shí thought; cognition 識清淨
235 11 shí to understand 識清淨
236 11 shí experience; common sense 識清淨
237 11 shí a good friend 識清淨
238 11 zhì to remember; to memorize 識清淨
239 11 zhì a label; a mark 識清淨
240 11 zhì an inscription 識清淨
241 11 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
242 9 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
243 9 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 一切智智清淨故色界
244 9 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 一切智智清淨故色界
245 9 color 一切智智清淨故色清淨
246 9 form; matter 一切智智清淨故色清淨
247 9 shǎi dice 一切智智清淨故色清淨
248 9 Kangxi radical 139 一切智智清淨故色清淨
249 9 countenance 一切智智清淨故色清淨
250 9 scene; sight 一切智智清淨故色清淨
251 9 feminine charm; female beauty 一切智智清淨故色清淨
252 9 kind; type 一切智智清淨故色清淨
253 9 quality 一切智智清淨故色清淨
254 9 to be angry 一切智智清淨故色清淨
255 9 to seek; to search for 一切智智清淨故色清淨
256 9 lust; sexual desire 一切智智清淨故色清淨
257 9 form; rupa 一切智智清淨故色清淨
258 9 chù a place; location; a spot; a point 一切智智清淨故眼處清淨
259 9 chǔ to reside; to live; to dwell 一切智智清淨故眼處清淨
260 9 chù an office; a department; a bureau 一切智智清淨故眼處清淨
261 9 chù a part; an aspect 一切智智清淨故眼處清淨
262 9 chǔ to be in; to be in a position of 一切智智清淨故眼處清淨
263 9 chǔ to get along with 一切智智清淨故眼處清淨
264 9 chǔ to deal with; to manage 一切智智清淨故眼處清淨
265 9 chǔ to punish; to sentence 一切智智清淨故眼處清淨
266 9 chǔ to stop; to pause 一切智智清淨故眼處清淨
267 9 chǔ to be associated with 一切智智清淨故眼處清淨
268 9 chǔ to situate; to fix a place for 一切智智清淨故眼處清淨
269 9 chǔ to occupy; to control 一切智智清淨故眼處清淨
270 9 chù circumstances; situation 一切智智清淨故眼處清淨
271 9 chù an occasion; a time 一切智智清淨故眼處清淨
272 9 chù position; sthāna 一切智智清淨故眼處清淨
273 9 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 一切智智清淨故眼界清淨
274 9 眼界 yǎn jiè eye element 一切智智清淨故眼界清淨
275 9 色處 sèchù the visible realm 一切智智清淨故色處清淨
276 9 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
277 9 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
278 9 xiāng incense
279 9 xiāng Kangxi radical 186
280 9 xiāng fragrance; scent
281 9 xiāng a female
282 9 xiāng Xiang
283 9 xiāng to kiss
284 9 xiāng feminine
285 9 xiāng incense
286 9 xiāng fragrance; gandha
287 9 xiǎng to think
288 9 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
289 9 xiǎng to want
290 9 xiǎng to remember; to miss; to long for
291 9 xiǎng to plan
292 9 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
293 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
294 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
295 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
296 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
297 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
298 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
299 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
300 8 xìng gender 不虛妄性
301 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
302 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
303 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
304 8 xìng life; destiny 不虛妄性
305 8 xìng sexual desire 不虛妄性
306 8 xìng scope 不虛妄性
307 8 xìng nature 不虛妄性
308 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
309 6 zhèng upright; straight 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
310 6 zhèng to straighten; to correct 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
311 6 zhèng main; central; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
312 6 zhèng fundamental; original 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
313 6 zhèng precise; exact; accurate 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
314 6 zhèng at right angles 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
315 6 zhèng unbiased; impartial 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
316 6 zhèng true; correct; orthodox 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
317 6 zhèng unmixed; pure 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
318 6 zhèng positive (charge) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
319 6 zhèng positive (number) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
320 6 zhèng standard 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
321 6 zhèng chief; principal; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
322 6 zhèng honest 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
323 6 zhèng to execute; to carry out 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
324 6 zhèng accepted; conventional 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
325 6 zhèng to govern 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
326 6 zhēng first month 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
327 6 zhēng center of a target 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
328 6 zhèng Righteous 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
329 6 zhèng right manner; nyāya 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
330 6 shuǐ water 一切智智清淨故水
331 6 shuǐ Kangxi radical 85 一切智智清淨故水
332 6 shuǐ a river 一切智智清淨故水
333 6 shuǐ liquid; lotion; juice 一切智智清淨故水
334 6 shuǐ a flood 一切智智清淨故水
335 6 shuǐ to swim 一切智智清淨故水
336 6 shuǐ a body of water 一切智智清淨故水
337 6 shuǐ Shui 一切智智清淨故水
338 6 shuǐ water element 一切智智清淨故水
339 6 shuǐ water 一切智智清淨故水
340 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 一切智智清淨故四正斷
341 6 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 一切智智清淨故香界
342 6 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 一切智智清淨故八勝處
343 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切智智清淨故道相智
344 6 zhì care; prudence 一切智智清淨故道相智
345 6 zhì Zhi 一切智智清淨故道相智
346 6 zhì spiritual insight; gnosis 一切智智清淨故道相智
347 6 zhì clever 一切智智清淨故道相智
348 6 zhì Wisdom 一切智智清淨故道相智
349 6 zhì jnana; knowing 一切智智清淨故道相智
350 6 héng constant; regular 一切智智清淨故恒住捨性清淨
351 6 héng permanent; lasting; perpetual 一切智智清淨故恒住捨性清淨
352 6 héng perseverance 一切智智清淨故恒住捨性清淨
353 6 héng ordinary; common 一切智智清淨故恒住捨性清淨
354 6 héng Constancy [hexagram] 一切智智清淨故恒住捨性清淨
355 6 gèng crescent moon 一切智智清淨故恒住捨性清淨
356 6 gèng to spread; to expand 一切智智清淨故恒住捨性清淨
357 6 héng Heng 一切智智清淨故恒住捨性清淨
358 6 héng Eternity 一切智智清淨故恒住捨性清淨
359 6 héng eternal 一切智智清淨故恒住捨性清淨
360 6 gèng Ganges 一切智智清淨故恒住捨性清淨
361 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 一切智智清淨故菩薩十地清淨
362 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 一切智智清淨故四無所畏
363 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
364 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
365 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
366 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
367 6 mén door; gate; doorway; gateway 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
368 6 mén phylum; division 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
369 6 mén sect; school 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
370 6 mén Kangxi radical 169 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
371 6 mén a door-like object 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
372 6 mén an opening 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
373 6 mén an access point; a border entrance 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
374 6 mén a household; a clan 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
375 6 mén a kind; a category 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
376 6 mén to guard a gate 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
377 6 mén Men 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
378 6 mén a turning point 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
379 6 mén a method 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
380 6 mén a sense organ 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
381 6 mén door; gate; dvara 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
382 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 一切智智清淨故四念住清淨
383 6 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
384 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切智智清淨故一切智清淨
385 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切智智清淨故一切智清淨
386 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
387 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
388 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
389 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
390 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
391 6 xiàng to observe; to assess 一切智智清淨故道相智
392 6 xiàng appearance; portrait; picture 一切智智清淨故道相智
393 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切智智清淨故道相智
394 6 xiàng to aid; to help 一切智智清淨故道相智
395 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切智智清淨故道相智
396 6 xiàng a sign; a mark; appearance 一切智智清淨故道相智
397 6 xiāng alternately; in turn 一切智智清淨故道相智
398 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
399 6 xiāng form substance 一切智智清淨故道相智
400 6 xiāng to express 一切智智清淨故道相智
401 6 xiàng to choose 一切智智清淨故道相智
402 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
403 6 xiāng an ancient musical instrument 一切智智清淨故道相智
404 6 xiāng the seventh lunar month 一切智智清淨故道相智
405 6 xiāng to compare 一切智智清淨故道相智
406 6 xiàng to divine 一切智智清淨故道相智
407 6 xiàng to administer 一切智智清淨故道相智
408 6 xiàng helper for a blind person 一切智智清淨故道相智
409 6 xiāng rhythm [music] 一切智智清淨故道相智
410 6 xiāng the upper frets of a pipa 一切智智清淨故道相智
411 6 xiāng coralwood 一切智智清淨故道相智
412 6 xiàng ministry 一切智智清淨故道相智
413 6 xiàng to supplement; to enhance 一切智智清淨故道相智
414 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切智智清淨故道相智
415 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切智智清淨故道相智
416 6 xiàng sign; mark; liṅga 一切智智清淨故道相智
417 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切智智清淨故道相智
418 6 住捨 zhùshè house; residence 一切智智清淨故恒住捨性清淨
419 6 住捨 zhùshě equanimous 一切智智清淨故恒住捨性清淨
420 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 一切智智清淨故四靜慮清淨
421 6 無明 wúmíng fury 一切智智清淨故無明清淨
422 6 無明 wúmíng ignorance 一切智智清淨故無明清淨
423 6 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 一切智智清淨故無明清淨
424 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
425 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
426 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
427 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
428 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
429 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
430 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
431 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
432 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
433 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
434 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
435 6 děng et cetera; and so on 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
436 6 děng to wait 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
437 6 děng to be equal 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
438 6 děng degree; level 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
439 6 děng to compare 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
440 6 děng same; equal; sama 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
441 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
442 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
443 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
444 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 一切智智清淨故佛十力清淨
445 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
446 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
447 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
448 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
449 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
450 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
451 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
452 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
453 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
454 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
455 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 一切智智清淨故淨戒
456 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 一切智智清淨故淨戒
457 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 一切智智清淨故淨戒
458 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
459 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 一切智智清淨故外空
460 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
461 6 miè to submerge
462 6 miè to extinguish; to put out
463 6 miè to eliminate
464 6 miè to disappear; to fade away
465 6 miè the cessation of suffering
466 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
467 6 無相 wúxiāng Formless 一切智智清淨故無相
468 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 一切智智清淨故無相
469 6 method; way 一切智智清淨故無忘失法清淨
470 6 France 一切智智清淨故無忘失法清淨
471 6 the law; rules; regulations 一切智智清淨故無忘失法清淨
472 6 the teachings of the Buddha; Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
473 6 a standard; a norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
474 6 an institution 一切智智清淨故無忘失法清淨
475 6 to emulate 一切智智清淨故無忘失法清淨
476 6 magic; a magic trick 一切智智清淨故無忘失法清淨
477 6 punishment 一切智智清淨故無忘失法清淨
478 6 Fa 一切智智清淨故無忘失法清淨
479 6 a precedent 一切智智清淨故無忘失法清淨
480 6 a classification of some kinds of Han texts 一切智智清淨故無忘失法清淨
481 6 relating to a ceremony or rite 一切智智清淨故無忘失法清淨
482 6 Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
483 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切智智清淨故無忘失法清淨
484 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切智智清淨故無忘失法清淨
485 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切智智清淨故無忘失法清淨
486 6 quality; characteristic 一切智智清淨故無忘失法清淨
487 6 huǒ fire; flame
488 6 huǒ to start a fire; to burn
489 6 huǒ Kangxi radical 86
490 6 huǒ anger; rage
491 6 huǒ fire element
492 6 huǒ Antares
493 6 huǒ radiance
494 6 huǒ lightning
495 6 huǒ a torch
496 6 huǒ red
497 6 huǒ urgent
498 6 huǒ a cause of disease
499 6 huǒ huo
500 6 huǒ companion; comrade

Frequencies of all Words

Top 649

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 590 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故色清淨
2 590 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故色清淨
3 590 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故色清淨
4 590 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故色清淨
5 590 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故色清淨
6 590 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故色清淨
7 590 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故色清淨
8 466 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 一切智智清淨故色清淨
9 466 old; ancient; former; past 一切智智清淨故色清淨
10 466 reason; cause; purpose 一切智智清淨故色清淨
11 466 to die 一切智智清淨故色清淨
12 466 so; therefore; hence 一切智智清淨故色清淨
13 466 original 一切智智清淨故色清淨
14 466 accident; happening; instance 一切智智清淨故色清淨
15 466 a friend; an acquaintance; friendship 一切智智清淨故色清淨
16 466 something in the past 一切智智清淨故色清淨
17 466 deceased; dead 一切智智清淨故色清淨
18 466 still; yet 一切智智清淨故色清淨
19 466 therefore; tasmāt 一切智智清淨故色清淨
20 346 ruò to seem; to be like; as 若一切智智清淨
21 346 ruò seemingly 若一切智智清淨
22 346 ruò if 若一切智智清淨
23 346 ruò you 若一切智智清淨
24 346 ruò this; that 若一切智智清淨
25 346 ruò and; or 若一切智智清淨
26 346 ruò as for; pertaining to 若一切智智清淨
27 346 pomegranite 若一切智智清淨
28 346 ruò to choose 若一切智智清淨
29 346 ruò to agree; to accord with; to conform to 若一切智智清淨
30 346 ruò thus 若一切智智清淨
31 346 ruò pollia 若一切智智清淨
32 346 ruò Ruo 若一切智智清淨
33 346 ruò only then 若一切智智清淨
34 346 ja 若一切智智清淨
35 346 jñā 若一切智智清淨
36 346 ruò if; yadi 若一切智智清淨
37 250 no 無別
38 250 Kangxi radical 71 無別
39 250 to not have; without 無別
40 250 has not yet 無別
41 250 mo 無別
42 250 do not 無別
43 250 not; -less; un- 無別
44 250 regardless of 無別
45 250 to not have 無別
46 250 um 無別
47 250 Wu 無別
48 250 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 250 not; non- 無別
50 250 mo 無別
51 236 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
52 236 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故色清淨
53 125 kōng empty; void; hollow
54 125 kòng free time
55 125 kòng to empty; to clean out
56 125 kōng the sky; the air
57 125 kōng in vain; for nothing
58 125 kòng vacant; unoccupied
59 125 kòng empty space
60 125 kōng without substance
61 125 kōng to not have
62 125 kòng opportunity; chance
63 125 kōng vast and high
64 125 kōng impractical; ficticious
65 125 kòng blank
66 125 kòng expansive
67 125 kòng lacking
68 125 kōng plain; nothing else
69 125 kōng Emptiness
70 125 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
71 119 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之七十三
72 119 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之七十三
73 119 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之七十三
74 119 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之七十三
75 119 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之七十三
76 119 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之七十三
77 119 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之七十三
78 119 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之七十三
79 119 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之七十三
80 119 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之七十三
81 119 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之七十三
82 119 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之七十三
83 119 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之七十三
84 119 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之七十三
85 119 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之七十三
86 119 fēn equinox 初分難信解品第三十四之七十三
87 119 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之七十三
88 119 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之七十三
89 119 fēn to share 初分難信解品第三十四之七十三
90 119 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之七十三
91 119 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之七十三
92 119 fēn a difference 初分難信解品第三十四之七十三
93 119 fēn a score 初分難信解品第三十四之七十三
94 119 fèn identity 初分難信解品第三十四之七十三
95 119 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之七十三
96 119 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之七十三
97 118 何以 héyǐ why 何以故
98 118 何以 héyǐ how 何以故
99 118 何以 héyǐ how is that? 何以故
100 118 bié do not; must not 無別
101 118 bié other 無別
102 118 bié special 無別
103 118 bié to leave 無別
104 118 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
105 118 bié to distinguish 無別
106 118 bié to pin 無別
107 118 bié to insert; to jam 無別
108 118 bié to turn 無別
109 118 bié Bie 無別
110 118 bié other; anya 無別
111 118 duàn absolutely; decidedly 無斷故
112 118 duàn to judge 無斷故
113 118 duàn to severe; to break 無斷故
114 118 duàn to stop 無斷故
115 118 duàn to quit; to give up 無斷故
116 118 duàn to intercept 無斷故
117 118 duàn to divide 無斷故
118 118 duàn to isolate 無斷故
119 118 duàn cutting off; uccheda 無斷故
120 109 自相空 zì xiāng kōng emptiness of essence 色清淨故自相空清淨
121 109 共相 gòng xiāng common characteristics 共相空
122 109 共相 gòng xiāng totality 共相空
123 73 chù to touch; to feel
124 73 chù to butt; to ram; to gore
125 73 chù touch; contact; sparśa
126 73 chù tangible; spraṣṭavya
127 63 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
128 59 jiè border; boundary 一切智智清淨故耳界清淨
129 59 jiè kingdom 一切智智清淨故耳界清淨
130 59 jiè circle; society 一切智智清淨故耳界清淨
131 59 jiè territory; region 一切智智清淨故耳界清淨
132 59 jiè the world 一切智智清淨故耳界清淨
133 59 jiè scope; extent 一切智智清淨故耳界清淨
134 59 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故耳界清淨
135 59 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故耳界清淨
136 59 jiè to adjoin 一切智智清淨故耳界清淨
137 59 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故耳界清淨
138 53 shòu to suffer; to be subjected to 一切智智清淨故受
139 53 shòu to transfer; to confer 一切智智清淨故受
140 53 shòu to receive; to accept 一切智智清淨故受
141 53 shòu to tolerate 一切智智清淨故受
142 53 shòu suitably 一切智智清淨故受
143 53 shòu feelings; sensations 一切智智清淨故受
144 52 乃至 nǎizhì and even 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故自相空清淨
145 52 乃至 nǎizhì as much as; yavat 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故自相空清淨
146 42 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
147 42 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
148 42 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
149 42 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
150 42 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
151 42 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
152 42 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
153 42 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
154 42 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
155 42 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
156 42 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
157 42 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
158 42 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
159 42 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
160 42 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
161 42 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
162 42 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
163 42 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
164 42 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
165 42 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
166 42 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
167 42 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
168 42 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
169 42 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
170 42 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
171 42 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
172 42 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
173 42 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
174 42 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
175 42 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
176 42 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
177 42 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
178 42 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
179 42 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
180 42 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
181 42 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
182 42 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
183 30 ěr ear 一切智智清淨故耳
184 30 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
185 30 ěr and that is all 一切智智清淨故耳
186 30 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
187 30 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
188 30 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
189 30 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
190 23 shé tongue
191 23 shé Kangxi radical 135
192 23 shé a tongue-shaped object
193 23 shé tongue; jihva
194 23 nose
195 23 Kangxi radical 209
196 23 to smell
197 23 a grommet; an eyelet
198 23 to make a hole in an animal's nose
199 23 a handle
200 23 cape; promontory
201 23 first
202 23 nose; ghrāṇa
203 22 一切法空 yīqiè fǎ kōng the emptiness of all dharmas 一切法空
204 21 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
205 21 yǎn measure word for wells 一切智智清淨故眼處清淨
206 21 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
207 21 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
208 21 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
209 21 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
210 21 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
211 21 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
212 21 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
213 21 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
214 21 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
215 21 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
216 21 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
217 21 xíng to walk
218 21 xíng capable; competent
219 21 háng profession
220 21 háng line; row
221 21 xíng Kangxi radical 144
222 21 xíng to travel
223 21 xìng actions; conduct
224 21 xíng to do; to act; to practice
225 21 xíng all right; OK; okay
226 21 háng horizontal line
227 21 héng virtuous deeds
228 21 hàng a line of trees
229 21 hàng bold; steadfast
230 21 xíng to move
231 21 xíng to put into effect; to implement
232 21 xíng travel
233 21 xíng to circulate
234 21 xíng running script; running script
235 21 xíng temporary
236 21 xíng soon
237 21 háng rank; order
238 21 háng a business; a shop
239 21 xíng to depart; to leave
240 21 xíng to experience
241 21 xíng path; way
242 21 xíng xing; ballad
243 21 xíng a round [of drinks]
244 21 xíng Xing
245 21 xíng moreover; also
246 21 xíng Practice
247 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
248 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
249 18 shēng sound 一切智智清淨故聲
250 18 shēng a measure word for sound (times) 一切智智清淨故聲
251 18 shēng sheng 一切智智清淨故聲
252 18 shēng voice 一切智智清淨故聲
253 18 shēng music 一切智智清淨故聲
254 18 shēng language 一切智智清淨故聲
255 18 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
256 18 shēng a message 一切智智清淨故聲
257 18 shēng an utterance 一切智智清淨故聲
258 18 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
259 18 shēng a tone 一切智智清淨故聲
260 18 shēng to announce 一切智智清淨故聲
261 18 shēng sound 一切智智清淨故聲
262 17 shēn human body; torso
263 17 shēn Kangxi radical 158
264 17 shēn measure word for clothes
265 17 shēn self
266 17 shēn life
267 17 shēn an object
268 17 shēn a lifetime
269 17 shēn personally
270 17 shēn moral character
271 17 shēn status; identity; position
272 17 shēn pregnancy
273 17 juān India
274 17 shēn body; kāya
275 15 wèi taste; flavor
276 15 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
277 15 wèi significance
278 15 wèi to taste
279 15 wèi to ruminate; to mull over
280 15 wèi smell; odor
281 15 wèi a delicacy
282 15 wèi taste; rasa
283 14 to reach 眼識界及眼觸
284 14 and 眼識界及眼觸
285 14 coming to; when 眼識界及眼觸
286 14 to attain 眼識界及眼觸
287 14 to understand 眼識界及眼觸
288 14 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
289 14 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
290 14 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
291 14 and; ca; api 眼識界及眼觸
292 12 一切 yīqiè all; every; everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
293 12 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
294 12 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
295 12 一切 yīqiè generally 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
296 12 一切 yīqiè all, everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
297 12 一切 yīqiè all; sarva 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
298 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
299 12 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
300 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
301 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
302 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
303 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
304 12 idea 意界清淨故自相空清淨
305 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故自相空清淨
306 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故自相空清淨
307 12 mood; feeling 意界清淨故自相空清淨
308 12 will; willpower; determination 意界清淨故自相空清淨
309 12 bearing; spirit 意界清淨故自相空清淨
310 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故自相空清淨
311 12 to anticipate; to expect 意界清淨故自相空清淨
312 12 to doubt; to suspect 意界清淨故自相空清淨
313 12 meaning 意界清淨故自相空清淨
314 12 a suggestion; a hint 意界清淨故自相空清淨
315 12 an understanding; a point of view 意界清淨故自相空清淨
316 12 or 意界清淨故自相空清淨
317 12 Yi 意界清淨故自相空清淨
318 12 manas; mind; mentation 意界清淨故自相空清淨
319 11 shí knowledge; understanding 識清淨
320 11 shí to know; to be familiar with 識清淨
321 11 zhì to record 識清淨
322 11 shí thought; cognition 識清淨
323 11 shí to understand 識清淨
324 11 shí experience; common sense 識清淨
325 11 shí a good friend 識清淨
326 11 zhì to remember; to memorize 識清淨
327 11 zhì a label; a mark 識清淨
328 11 zhì an inscription 識清淨
329 11 zhì just now 識清淨
330 11 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
331 9 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
332 9 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 一切智智清淨故色界
333 9 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 一切智智清淨故色界
334 9 color 一切智智清淨故色清淨
335 9 form; matter 一切智智清淨故色清淨
336 9 shǎi dice 一切智智清淨故色清淨
337 9 Kangxi radical 139 一切智智清淨故色清淨
338 9 countenance 一切智智清淨故色清淨
339 9 scene; sight 一切智智清淨故色清淨
340 9 feminine charm; female beauty 一切智智清淨故色清淨
341 9 kind; type 一切智智清淨故色清淨
342 9 quality 一切智智清淨故色清淨
343 9 to be angry 一切智智清淨故色清淨
344 9 to seek; to search for 一切智智清淨故色清淨
345 9 lust; sexual desire 一切智智清淨故色清淨
346 9 form; rupa 一切智智清淨故色清淨
347 9 chù a place; location; a spot; a point 一切智智清淨故眼處清淨
348 9 chǔ to reside; to live; to dwell 一切智智清淨故眼處清淨
349 9 chù location 一切智智清淨故眼處清淨
350 9 chù an office; a department; a bureau 一切智智清淨故眼處清淨
351 9 chù a part; an aspect 一切智智清淨故眼處清淨
352 9 chǔ to be in; to be in a position of 一切智智清淨故眼處清淨
353 9 chǔ to get along with 一切智智清淨故眼處清淨
354 9 chǔ to deal with; to manage 一切智智清淨故眼處清淨
355 9 chǔ to punish; to sentence 一切智智清淨故眼處清淨
356 9 chǔ to stop; to pause 一切智智清淨故眼處清淨
357 9 chǔ to be associated with 一切智智清淨故眼處清淨
358 9 chǔ to situate; to fix a place for 一切智智清淨故眼處清淨
359 9 chǔ to occupy; to control 一切智智清淨故眼處清淨
360 9 chù circumstances; situation 一切智智清淨故眼處清淨
361 9 chù an occasion; a time 一切智智清淨故眼處清淨
362 9 chù position; sthāna 一切智智清淨故眼處清淨
363 9 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 一切智智清淨故眼界清淨
364 9 眼界 yǎn jiè eye element 一切智智清淨故眼界清淨
365 9 色處 sèchù the visible realm 一切智智清淨故色處清淨
366 9 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
367 9 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
368 9 xiāng incense
369 9 xiāng Kangxi radical 186
370 9 xiāng fragrance; scent
371 9 xiāng a female
372 9 xiāng Xiang
373 9 xiāng to kiss
374 9 xiāng feminine
375 9 xiāng unrestrainedly
376 9 xiāng incense
377 9 xiāng fragrance; gandha
378 9 xiǎng to think
379 9 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
380 9 xiǎng to want
381 9 xiǎng to remember; to miss; to long for
382 9 xiǎng to plan
383 9 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
384 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
385 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
386 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
387 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
388 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
389 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
390 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
391 8 xìng gender 不虛妄性
392 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
393 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
394 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
395 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
396 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
397 8 xìng life; destiny 不虛妄性
398 8 xìng sexual desire 不虛妄性
399 8 xìng scope 不虛妄性
400 8 xìng nature 不虛妄性
401 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
402 6 zhèng upright; straight 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
403 6 zhèng just doing something; just now 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
404 6 zhèng to straighten; to correct 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
405 6 zhèng main; central; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
406 6 zhèng fundamental; original 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
407 6 zhèng precise; exact; accurate 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
408 6 zhèng at right angles 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
409 6 zhèng unbiased; impartial 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
410 6 zhèng true; correct; orthodox 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
411 6 zhèng unmixed; pure 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
412 6 zhèng positive (charge) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
413 6 zhèng positive (number) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
414 6 zhèng standard 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
415 6 zhèng chief; principal; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
416 6 zhèng honest 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
417 6 zhèng to execute; to carry out 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
418 6 zhèng precisely 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
419 6 zhèng accepted; conventional 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
420 6 zhèng to govern 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
421 6 zhèng only; just 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
422 6 zhēng first month 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
423 6 zhēng center of a target 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
424 6 zhèng Righteous 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
425 6 zhèng right manner; nyāya 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
426 6 shuǐ water 一切智智清淨故水
427 6 shuǐ Kangxi radical 85 一切智智清淨故水
428 6 shuǐ a river 一切智智清淨故水
429 6 shuǐ liquid; lotion; juice 一切智智清淨故水
430 6 shuǐ a flood 一切智智清淨故水
431 6 shuǐ to swim 一切智智清淨故水
432 6 shuǐ a body of water 一切智智清淨故水
433 6 shuǐ Shui 一切智智清淨故水
434 6 shuǐ water element 一切智智清淨故水
435 6 shuǐ water 一切智智清淨故水
436 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 一切智智清淨故四正斷
437 6 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 一切智智清淨故香界
438 6 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 一切智智清淨故八勝處
439 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切智智清淨故道相智
440 6 zhì care; prudence 一切智智清淨故道相智
441 6 zhì Zhi 一切智智清淨故道相智
442 6 zhì spiritual insight; gnosis 一切智智清淨故道相智
443 6 zhì clever 一切智智清淨故道相智
444 6 zhì Wisdom 一切智智清淨故道相智
445 6 zhì jnana; knowing 一切智智清淨故道相智
446 6 héng constant; regular 一切智智清淨故恒住捨性清淨
447 6 héng permanent; lasting; perpetual 一切智智清淨故恒住捨性清淨
448 6 héng perseverance 一切智智清淨故恒住捨性清淨
449 6 héng ordinary; common 一切智智清淨故恒住捨性清淨
450 6 héng Constancy [hexagram] 一切智智清淨故恒住捨性清淨
451 6 gèng crescent moon 一切智智清淨故恒住捨性清淨
452 6 gèng to spread; to expand 一切智智清淨故恒住捨性清淨
453 6 héng Heng 一切智智清淨故恒住捨性清淨
454 6 héng frequently 一切智智清淨故恒住捨性清淨
455 6 héng Eternity 一切智智清淨故恒住捨性清淨
456 6 héng eternal 一切智智清淨故恒住捨性清淨
457 6 gèng Ganges 一切智智清淨故恒住捨性清淨
458 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 一切智智清淨故菩薩十地清淨
459 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 一切智智清淨故四無所畏
460 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
461 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
462 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
463 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
464 6 mén door; gate; doorway; gateway 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
465 6 mén phylum; division 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
466 6 mén sect; school 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
467 6 mén Kangxi radical 169 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
468 6 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
469 6 mén a door-like object 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
470 6 mén an opening 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
471 6 mén an access point; a border entrance 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
472 6 mén a household; a clan 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
473 6 mén a kind; a category 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
474 6 mén to guard a gate 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
475 6 mén Men 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
476 6 mén a turning point 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
477 6 mén a method 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
478 6 mén a sense organ 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
479 6 mén door; gate; dvara 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
480 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 一切智智清淨故四念住清淨
481 6 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
482 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切智智清淨故一切智清淨
483 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切智智清淨故一切智清淨
484 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
485 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
486 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
487 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
488 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
489 6 xiāng each other; one another; mutually 一切智智清淨故道相智
490 6 xiàng to observe; to assess 一切智智清淨故道相智
491 6 xiàng appearance; portrait; picture 一切智智清淨故道相智
492 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切智智清淨故道相智
493 6 xiàng to aid; to help 一切智智清淨故道相智
494 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切智智清淨故道相智
495 6 xiàng a sign; a mark; appearance 一切智智清淨故道相智
496 6 xiāng alternately; in turn 一切智智清淨故道相智
497 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
498 6 xiāng form substance 一切智智清淨故道相智
499 6 xiāng to express 一切智智清淨故道相智
500 6 xiàng to choose 一切智智清淨故道相智

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
fēn part; avayava
bié other; anya
duàn cutting off; uccheda

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature