Glossary and Vocabulary for Sutra on King Māndhātṛ (Wentuojie Wang Jing) 文陀竭王經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 40 wáng Wang 昔者有王名號文陀竭
2 40 wáng a king 昔者有王名號文陀竭
3 40 wáng Kangxi radical 96 昔者有王名號文陀竭
4 40 wàng to be king; to rule 昔者有王名號文陀竭
5 40 wáng a prince; a duke 昔者有王名號文陀竭
6 40 wáng grand; great 昔者有王名號文陀竭
7 40 wáng to treat with the ceremony due to a king 昔者有王名號文陀竭
8 40 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 昔者有王名號文陀竭
9 40 wáng the head of a group or gang 昔者有王名號文陀竭
10 40 wáng the biggest or best of a group 昔者有王名號文陀竭
11 40 wáng king; best of a kind; rāja 昔者有王名號文陀竭
12 19 zhī to go 東西南北皆屬之
13 19 zhī to arrive; to go 東西南北皆屬之
14 19 zhī is 東西南北皆屬之
15 19 zhī to use 東西南北皆屬之
16 19 zhī Zhi 東西南北皆屬之
17 19 zhī winding 東西南北皆屬之
18 17 seven 七者導道主兵臣
19 17 a genre of poetry 七者導道主兵臣
20 17 seventh day memorial ceremony 七者導道主兵臣
21 17 seven; sapta 七者導道主兵臣
22 15 yán to speak; to say; said 却白佛言
23 15 yán language; talk; words; utterance; speech 却白佛言
24 15 yán Kangxi radical 149 却白佛言
25 15 yán phrase; sentence 却白佛言
26 15 yán a word; a syllable 却白佛言
27 15 yán a theory; a doctrine 却白佛言
28 15 yán to regard as 却白佛言
29 15 yán to act as 却白佛言
30 15 yán word; vacana 却白佛言
31 15 yán speak; vad 却白佛言
32 13 zhě ca 世間人略厭五所思者少
33 13 便 biàn convenient; handy; easy 便舉七寶
34 13 便 biàn advantageous 便舉七寶
35 13 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便舉七寶
36 13 便 pián fat; obese 便舉七寶
37 13 便 biàn to make easy 便舉七寶
38 13 便 biàn an unearned advantage 便舉七寶
39 13 便 biàn ordinary; plain 便舉七寶
40 13 便 biàn in passing 便舉七寶
41 13 便 biàn informal 便舉七寶
42 13 便 biàn appropriate; suitable 便舉七寶
43 13 便 biàn an advantageous occasion 便舉七寶
44 13 便 biàn stool 便舉七寶
45 13 便 pián quiet; quiet and comfortable 便舉七寶
46 13 便 biàn proficient; skilled 便舉七寶
47 13 便 pián shrewd; slick; good with words 便舉七寶
48 12 guó a country; a nation 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
49 12 guó the capital of a state 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
50 12 guó a feud; a vassal state 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
51 12 guó a state; a kingdom 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
52 12 guó a place; a land 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
53 12 guó domestic; Chinese 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
54 12 guó national 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
55 12 guó top in the nation 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
56 12 guó Guo 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
57 12 guó community; nation; janapada 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
58 12 我有 wǒ yǒu the illusion of the existence of self 我有四天下
59 11 金銀 jīn yín gold and silver 令天為我雨錢金銀七日七夜
60 10 jiàn to see 其國見王即降伏屬之
61 10 jiàn opinion; view; understanding 其國見王即降伏屬之
62 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 其國見王即降伏屬之
63 10 jiàn refer to; for details see 其國見王即降伏屬之
64 10 jiàn to listen to 其國見王即降伏屬之
65 10 jiàn to meet 其國見王即降伏屬之
66 10 jiàn to receive (a guest) 其國見王即降伏屬之
67 10 jiàn let me; kindly 其國見王即降伏屬之
68 10 jiàn Jian 其國見王即降伏屬之
69 10 xiàn to appear 其國見王即降伏屬之
70 10 xiàn to introduce 其國見王即降伏屬之
71 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 其國見王即降伏屬之
72 10 jiàn seeing; observing; darśana 其國見王即降伏屬之
73 10 七寶 qī bǎo seven treasures; great wealth 有七寶
74 10 七寶 qī bǎo seven treasures; saptaratna 有七寶
75 10 七寶 qī bǎo seven cakravartin treasures 有七寶
76 9 day of the month; a certain day 令天為我雨錢金銀七日七夜
77 9 Kangxi radical 72 令天為我雨錢金銀七日七夜
78 9 a day 令天為我雨錢金銀七日七夜
79 9 Japan 令天為我雨錢金銀七日七夜
80 9 sun 令天為我雨錢金銀七日七夜
81 9 daytime 令天為我雨錢金銀七日七夜
82 9 sunlight 令天為我雨錢金銀七日七夜
83 9 everyday 令天為我雨錢金銀七日七夜
84 9 season 令天為我雨錢金銀七日七夜
85 9 available time 令天為我雨錢金銀七日七夜
86 9 in the past 令天為我雨錢金銀七日七夜
87 9 mi 令天為我雨錢金銀七日七夜
88 9 sun; sūrya 令天為我雨錢金銀七日七夜
89 9 a day; divasa 令天為我雨錢金銀七日七夜
90 9 yuē to speak; to say 王聞北方有欝單曰
91 9 yuē Kangxi radical 73 王聞北方有欝單曰
92 9 yuē to be called 王聞北方有欝單曰
93 9 yuē said; ukta 王聞北方有欝單曰
94 9 Qi 天聞其語
95 9 shì to match 適生意
96 9 shì to fit; to suit 適生意
97 8 qián money; currency 令天為我雨錢金銀七日七夜
98 8 qián a coin; a copper coin 令天為我雨錢金銀七日七夜
99 8 qián a copper item 令天為我雨錢金銀七日七夜
100 8 qián wealth 令天為我雨錢金銀七日七夜
101 8 qián Qian 令天為我雨錢金銀七日七夜
102 8 qián holding money 令天為我雨錢金銀七日七夜
103 8 jiǎn a spade 令天為我雨錢金銀七日七夜
104 8 qián money; kārṣāpaṇa 令天為我雨錢金銀七日七夜
105 8 chén minister; statesman; official 六者聖輔臣
106 8 chén Kangxi radical 131 六者聖輔臣
107 8 chén a slave 六者聖輔臣
108 8 chén Chen 六者聖輔臣
109 8 chén to obey; to comply 六者聖輔臣
110 8 chén to command; to direct 六者聖輔臣
111 8 chén a subject 六者聖輔臣
112 8 chén minister; counsellor; āmātya 六者聖輔臣
113 8 night 令天為我雨錢金銀七日七夜
114 8 dark 令天為我雨錢金銀七日七夜
115 8 by night 令天為我雨錢金銀七日七夜
116 8 ya 令天為我雨錢金銀七日七夜
117 8 night; rajanī 令天為我雨錢金銀七日七夜
118 8 luxuriant; dense; thick; moody 王聞北方有欝單曰
119 8 self 我於屏處思惟
120 8 [my] dear 我於屏處思惟
121 8 Wo 我於屏處思惟
122 8 self; atman; attan 我於屏處思惟
123 8 ga 我於屏處思惟
124 8 dān bill; slip of paper; form 王聞北方有欝單曰
125 8 dān single 王聞北方有欝單曰
126 8 shàn Shan 王聞北方有欝單曰
127 8 chán chieftain 王聞北方有欝單曰
128 8 dān poor; impoverished 王聞北方有欝單曰
129 8 dān to deplete; to exhaust 王聞北方有欝單曰
130 8 dān odd 王聞北方有欝單曰
131 8 dān lone 王聞北方有欝單曰
132 8 dān few 王聞北方有欝單曰
133 8 dān weak; thin 王聞北方有欝單曰
134 8 dān unlined 王聞北方有欝單曰
135 8 dān a sheet 王聞北方有欝單曰
136 8 dān a list of names; a list 王聞北方有欝單曰
137 8 shàn Shan County 王聞北方有欝單曰
138 8 dān simple 王聞北方有欝單曰
139 8 dān a meditation mat 王聞北方有欝單曰
140 8 dān alone; solitary; ekākin 王聞北方有欝單曰
141 8 dān living quarters at a monastery 王聞北方有欝單曰
142 7 zhì Kangxi radical 133 至死不知厭足者多
143 7 zhì to arrive 至死不知厭足者多
144 7 zhì approach; upagama 至死不知厭足者多
145 7 rain 令天為我雨錢金銀七日七夜
146 7 Kangxi radical 173 令天為我雨錢金銀七日七夜
147 7 to rain 令天為我雨錢金銀七日七夜
148 7 to moisten 令天為我雨錢金銀七日七夜
149 7 a friend 令天為我雨錢金銀七日七夜
150 7 to fall 令天為我雨錢金銀七日七夜
151 7 rain; varṣa 令天為我雨錢金銀七日七夜
152 7 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
153 7 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
154 7 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
155 7 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
156 7 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
157 7 ye 快耶
158 7 ya 快耶
159 7 wéi to act as; to serve 為佛作禮
160 7 wéi to change into; to become 為佛作禮
161 7 wéi to be; is 為佛作禮
162 7 wéi to do 為佛作禮
163 7 wèi to support; to help 為佛作禮
164 7 wéi to govern 為佛作禮
165 7 wèi to be; bhū 為佛作禮
166 7 萬里 wànlǐ far away; ten thousand li 閻浮提國二十八萬里
167 7 shì to release; to set free 至忉利天王釋所止處
168 7 shì to explain; to interpret 至忉利天王釋所止處
169 7 shì to remove; to dispell; to clear up 至忉利天王釋所止處
170 7 shì to give up; to abandon 至忉利天王釋所止處
171 7 shì to put down 至忉利天王釋所止處
172 7 shì to resolve 至忉利天王釋所止處
173 7 shì to melt 至忉利天王釋所止處
174 7 shì Śākyamuni 至忉利天王釋所止處
175 7 shì Buddhism 至忉利天王釋所止處
176 7 shì Śākya; Shakya 至忉利天王釋所止處
177 7 pleased; glad 至忉利天王釋所止處
178 7 shì explain 至忉利天王釋所止處
179 7 shì Śakra; Indra 至忉利天王釋所止處
180 7 人民 rénmín the people 人民熾盛
181 7 人民 rénmín common people 人民熾盛
182 7 人民 rénmín people; janā 人民熾盛
183 6 cáo Cao 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
184 6 cáo a companion 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
185 6 cáo a government department; a government office 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
186 6 cáo a a party to a law suit 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
187 6 cáo Cao 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
188 6 厭足 yànzú to satisfy; to be satisfied 至死不知厭足者多
189 6 shǔ to count 作王數千歲
190 6 shù a number; an amount 作王數千歲
191 6 shù mathenatics 作王數千歲
192 6 shù an ancient calculating method 作王數千歲
193 6 shù several; a few 作王數千歲
194 6 shǔ to allow; to permit 作王數千歲
195 6 shǔ to be equal; to compare to 作王數千歲
196 6 shù numerology; divination by numbers 作王數千歲
197 6 shù a skill; an art 作王數千歲
198 6 shù luck; fate 作王數千歲
199 6 shù a rule 作王數千歲
200 6 shù legal system 作王數千歲
201 6 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 作王數千歲
202 6 fine; detailed; dense 作王數千歲
203 6 prayer beads 作王數千歲
204 6 shǔ number; saṃkhyā 作王數千歲
205 6 biān side; boundary; edge; margin 王問邊臣言
206 6 biān frontier; border 王問邊臣言
207 6 biān end; extremity; limit 王問邊臣言
208 6 biān to be near; to approach 王問邊臣言
209 6 biān a party; a side 王問邊臣言
210 6 biān edge; prānta 王問邊臣言
211 6 shǔ to belong to; be subordinate to 東西南北皆屬之
212 6 shǔ category 東西南北皆屬之
213 6 zhǔ to join together; fix one's attention on; concentrate on 東西南北皆屬之
214 6 shǔ genus 東西南北皆屬之
215 6 shǔ to be born in the year of (one of the 12 animals) 東西南北皆屬之
216 6 shǔ genus 東西南北皆屬之
217 6 shǔ relatives 東西南北皆屬之
218 6 shǔ a subordinate 東西南北皆屬之
219 6 shǔ a subordinate 東西南北皆屬之
220 6 shǔ dependent 東西南北皆屬之
221 6 zhǔ to follow 東西南北皆屬之
222 6 zhǔ to assemble; to gather 東西南北皆屬之
223 6 zhǔ to write; to compose 東西南北皆屬之
224 6 zhǔ to entrust 東西南北皆屬之
225 6 shǔ subordinate to; adhīna 東西南北皆屬之
226 6 閻浮提 yǎnfútí Jambudvipa; the Terrestrial World 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
227 6 soil; ground; land 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
228 6 floor 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
229 6 the earth 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
230 6 fields 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
231 6 a place 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
232 6 a situation; a position 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
233 6 background 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
234 6 terrain 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
235 6 a territory; a region 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
236 6 used after a distance measure 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
237 6 coming from the same clan 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
238 6 earth; pṛthivī 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
239 6 stage; ground; level; bhumi 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
240 6 生意 shēngyi business 適生意
241 6 生意 shēngyì life force; vitality 適生意
242 6 to go back; to return 王復自念言
243 6 to resume; to restart 王復自念言
244 6 to do in detail 王復自念言
245 6 to restore 王復自念言
246 6 to respond; to reply to 王復自念言
247 6 Fu; Return 王復自念言
248 6 to retaliate; to reciprocate 王復自念言
249 6 to avoid forced labor or tax 王復自念言
250 6 Fu 王復自念言
251 6 doubled; to overlapping; folded 王復自念言
252 6 a lined garment with doubled thickness 王復自念言
253 6 Ru River 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
254 6 Ru 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
255 6 dào to arrive 到佛所前
256 6 dào to go 到佛所前
257 6 dào careful 到佛所前
258 6 dào Dao 到佛所前
259 6 dào approach; upagati 到佛所前
260 6 infix potential marker 不煩擾萬民
261 5 天王 tiānwáng an emperor 便前入天王釋宮
262 5 天王 tiānwáng a god 便前入天王釋宮
263 5 天王 tiānwáng Tianwang 便前入天王釋宮
264 5 天王 tiānwáng a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions 便前入天王釋宮
265 5 shǎo few 世間人略厭五所思者少
266 5 shǎo to decrease; to lessen; to lose 世間人略厭五所思者少
267 5 shǎo to be inadequate; to be insufficient 世間人略厭五所思者少
268 5 shǎo to be less than 世間人略厭五所思者少
269 5 shǎo to despise; to scorn; to look down on 世間人略厭五所思者少
270 5 shào young 世間人略厭五所思者少
271 5 shào youth 世間人略厭五所思者少
272 5 shào a youth; a young person 世間人略厭五所思者少
273 5 shào Shao 世間人略厭五所思者少
274 5 shǎo few 世間人略厭五所思者少
275 5 阿難 Ānán Ananda 阿難於屏處思惟
276 5 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難於屏處思惟
277 5 bhiksuni; a nun 在俱耶尼國數千歲
278 5 Confucius; Father 在俱耶尼國數千歲
279 5 Ni 在俱耶尼國數千歲
280 5 ni 在俱耶尼國數千歲
281 5 to obstruct 在俱耶尼國數千歲
282 5 near to 在俱耶尼國數千歲
283 5 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 在俱耶尼國數千歲
284 5 千歲 qiān suì one thousand years 作王數千歲
285 5 千歲 qiān suì your imperial highness 作王數千歲
286 5 qiān one thousand 有千子
287 5 qiān many; numerous; countless 有千子
288 5 qiān a cheat; swindler 有千子
289 5 qiān Qian 有千子
290 5 wén to hear 天聞其語
291 5 wén Wen 天聞其語
292 5 wén sniff at; to smell 天聞其語
293 5 wén to be widely known 天聞其語
294 5 wén to confirm; to accept 天聞其語
295 5 wén information 天聞其語
296 5 wèn famous; well known 天聞其語
297 5 wén knowledge; learning 天聞其語
298 5 wèn popularity; prestige; reputation 天聞其語
299 5 wén to question 天聞其語
300 5 wén heard; śruta 天聞其語
301 5 wén hearing; śruti 天聞其語
302 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 所欲得者皆已得之
303 5 děi to want to; to need to 所欲得者皆已得之
304 5 děi must; ought to 所欲得者皆已得之
305 5 de 所欲得者皆已得之
306 5 de infix potential marker 所欲得者皆已得之
307 5 to result in 所欲得者皆已得之
308 5 to be proper; to fit; to suit 所欲得者皆已得之
309 5 to be satisfied 所欲得者皆已得之
310 5 to be finished 所欲得者皆已得之
311 5 děi satisfying 所欲得者皆已得之
312 5 to contract 所欲得者皆已得之
313 5 to hear 所欲得者皆已得之
314 5 to have; there is 所欲得者皆已得之
315 5 marks time passed 所欲得者皆已得之
316 5 obtain; attain; prāpta 所欲得者皆已得之
317 5 Kangxi radical 132 意中自念
318 5 Zi 意中自念
319 5 a nose 意中自念
320 5 the beginning; the start 意中自念
321 5 origin 意中自念
322 5 to employ; to use 意中自念
323 5 to be 意中自念
324 5 self; soul; ātman 意中自念
325 5 念言 niànyán words from memory 王復自念言
326 5 zhǒng kind; type 四種兵俱飛到
327 5 zhòng to plant; to grow; to cultivate 四種兵俱飛到
328 5 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 四種兵俱飛到
329 5 zhǒng seed; strain 四種兵俱飛到
330 5 zhǒng offspring 四種兵俱飛到
331 5 zhǒng breed 四種兵俱飛到
332 5 zhǒng race 四種兵俱飛到
333 5 zhǒng species 四種兵俱飛到
334 5 zhǒng root; source; origin 四種兵俱飛到
335 5 zhǒng grit; guts 四種兵俱飛到
336 5 zhǒng seed; bīja 四種兵俱飛到
337 5 文陀竭王 wéntuójié wáng King Māndhātṛ 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
338 5 child; son 有千子
339 5 egg; newborn 有千子
340 5 first earthly branch 有千子
341 5 11 p.m.-1 a.m. 有千子
342 5 Kangxi radical 39 有千子
343 5 pellet; something small and hard 有千子
344 5 master 有千子
345 5 viscount 有千子
346 5 zi you; your honor 有千子
347 5 masters 有千子
348 5 person 有千子
349 5 young 有千子
350 5 seed 有千子
351 5 subordinate; subsidiary 有千子
352 5 a copper coin 有千子
353 5 female dragonfly 有千子
354 5 constituent 有千子
355 5 offspring; descendants 有千子
356 5 dear 有千子
357 5 little one 有千子
358 5 son; putra 有千子
359 5 offspring; tanaya 有千子
360 5 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
361 5 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
362 5 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
363 5 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
364 5 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
365 5 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
366 5 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
367 5 意欲 yìyù desire 王意欲往
368 4 四天下 sìtiānxià the four continents 四天下皆降屬之
369 4 復生 fùshēng to be reborn; to recover; to come back to life; to regenerate 王復生意
370 4 to use; to grasp 王因以正法治國
371 4 to rely on 王因以正法治國
372 4 to regard 王因以正法治國
373 4 to be able to 王因以正法治國
374 4 to order; to command 王因以正法治國
375 4 used after a verb 王因以正法治國
376 4 a reason; a cause 王因以正法治國
377 4 Israel 王因以正法治國
378 4 Yi 王因以正法治國
379 4 use; yogena 王因以正法治國
380 4 qián front 到佛所前
381 4 qián former; the past 到佛所前
382 4 qián to go forward 到佛所前
383 4 qián preceding 到佛所前
384 4 qián before; earlier; prior 到佛所前
385 4 qián to appear before 到佛所前
386 4 qián future 到佛所前
387 4 qián top; first 到佛所前
388 4 qián battlefront 到佛所前
389 4 qián before; former; pūrva 到佛所前
390 4 qián facing; mukha 到佛所前
391 4 to lift; to hold up; to raise 便舉七寶
392 4 to move 便舉七寶
393 4 to originate; to initiate; to start (a fire) 便舉七寶
394 4 to recommend; to elect 便舉七寶
395 4 to suggest 便舉七寶
396 4 to fly 便舉七寶
397 4 to bear; to give birth 便舉七寶
398 4 actions; conduct 便舉七寶
399 4 a successful candidate 便舉七寶
400 4 to raise; utkṣepa 便舉七寶
401 4 to raise an example 便舉七寶
402 4 lái to come 釋遙見文陀竭王來
403 4 lái please 釋遙見文陀竭王來
404 4 lái used to substitute for another verb 釋遙見文陀竭王來
405 4 lái used between two word groups to express purpose and effect 釋遙見文陀竭王來
406 4 lái wheat 釋遙見文陀竭王來
407 4 lái next; future 釋遙見文陀竭王來
408 4 lái a simple complement of direction 釋遙見文陀竭王來
409 4 lái to occur; to arise 釋遙見文陀竭王來
410 4 lái to earn 釋遙見文陀竭王來
411 4 lái to come; āgata 釋遙見文陀竭王來
412 4 suǒ a few; various; some 到佛所前
413 4 suǒ a place; a location 到佛所前
414 4 suǒ indicates a passive voice 到佛所前
415 4 suǒ an ordinal number 到佛所前
416 4 suǒ meaning 到佛所前
417 4 suǒ garrison 到佛所前
418 4 suǒ place; pradeśa 到佛所前
419 4 shàng top; a high position 王意欲上須彌四寶山王
420 4 shang top; the position on or above something 王意欲上須彌四寶山王
421 4 shàng to go up; to go forward 王意欲上須彌四寶山王
422 4 shàng shang 王意欲上須彌四寶山王
423 4 shàng previous; last 王意欲上須彌四寶山王
424 4 shàng high; higher 王意欲上須彌四寶山王
425 4 shàng advanced 王意欲上須彌四寶山王
426 4 shàng a monarch; a sovereign 王意欲上須彌四寶山王
427 4 shàng time 王意欲上須彌四寶山王
428 4 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 王意欲上須彌四寶山王
429 4 shàng far 王意欲上須彌四寶山王
430 4 shàng big; as big as 王意欲上須彌四寶山王
431 4 shàng abundant; plentiful 王意欲上須彌四寶山王
432 4 shàng to report 王意欲上須彌四寶山王
433 4 shàng to offer 王意欲上須彌四寶山王
434 4 shàng to go on stage 王意欲上須彌四寶山王
435 4 shàng to take office; to assume a post 王意欲上須彌四寶山王
436 4 shàng to install; to erect 王意欲上須彌四寶山王
437 4 shàng to suffer; to sustain 王意欲上須彌四寶山王
438 4 shàng to burn 王意欲上須彌四寶山王
439 4 shàng to remember 王意欲上須彌四寶山王
440 4 shàng to add 王意欲上須彌四寶山王
441 4 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 王意欲上須彌四寶山王
442 4 shàng to meet 王意欲上須彌四寶山王
443 4 shàng falling then rising (4th) tone 王意欲上須彌四寶山王
444 4 shang used after a verb indicating a result 王意欲上須彌四寶山王
445 4 shàng a musical note 王意欲上須彌四寶山王
446 4 shàng higher, superior; uttara 王意欲上須彌四寶山王
447 4 熾盛 chìshèng flaming; ablaze 人民熾盛
448 4 熾盛 chìshèng prosperous 人民熾盛
449 4 熾盛 chìshèng flaming; jvala 人民熾盛
450 4 ya 是故欝單曰天下也
451 4 tiān day 令天為我雨錢金銀七日七夜
452 4 tiān heaven 令天為我雨錢金銀七日七夜
453 4 tiān nature 令天為我雨錢金銀七日七夜
454 4 tiān sky 令天為我雨錢金銀七日七夜
455 4 tiān weather 令天為我雨錢金銀七日七夜
456 4 tiān father; husband 令天為我雨錢金銀七日七夜
457 4 tiān a necessity 令天為我雨錢金銀七日七夜
458 4 tiān season 令天為我雨錢金銀七日七夜
459 4 tiān destiny 令天為我雨錢金銀七日七夜
460 4 tiān very high; sky high [prices] 令天為我雨錢金銀七日七夜
461 4 tiān a deva; a god 令天為我雨錢金銀七日七夜
462 4 tiān Heaven 令天為我雨錢金銀七日七夜
463 4 wèn to ask 王問邊臣言
464 4 wèn to inquire after 王問邊臣言
465 4 wèn to interrogate 王問邊臣言
466 4 wèn to hold responsible 王問邊臣言
467 4 wèn to request something 王問邊臣言
468 4 wèn to rebuke 王問邊臣言
469 4 wèn to send an official mission bearing gifts 王問邊臣言
470 4 wèn news 王問邊臣言
471 4 wèn to propose marriage 王問邊臣言
472 4 wén to inform 王問邊臣言
473 4 wèn to research 王問邊臣言
474 4 wèn Wen 王問邊臣言
475 4 wèn a question 王問邊臣言
476 4 wèn ask; prccha 王問邊臣言
477 4 to go; to 王聞東方有弗于逮國
478 4 to rely on; to depend on 王聞東方有弗于逮國
479 4 Yu 王聞東方有弗于逮國
480 4 a crow 王聞東方有弗于逮國
481 4 shù tree 百種衣樹
482 4 shù to plant 百種衣樹
483 4 shù to establish 百種衣樹
484 4 shù a door screen 百種衣樹
485 4 shù a door screen 百種衣樹
486 4 shù tree; vṛkṣa 百種衣樹
487 4 zhèng upright; straight 遙見地正青如翠羽色
488 4 zhèng to straighten; to correct 遙見地正青如翠羽色
489 4 zhèng main; central; primary 遙見地正青如翠羽色
490 4 zhèng fundamental; original 遙見地正青如翠羽色
491 4 zhèng precise; exact; accurate 遙見地正青如翠羽色
492 4 zhèng at right angles 遙見地正青如翠羽色
493 4 zhèng unbiased; impartial 遙見地正青如翠羽色
494 4 zhèng true; correct; orthodox 遙見地正青如翠羽色
495 4 zhèng unmixed; pure 遙見地正青如翠羽色
496 4 zhèng positive (charge) 遙見地正青如翠羽色
497 4 zhèng positive (number) 遙見地正青如翠羽色
498 4 zhèng standard 遙見地正青如翠羽色
499 4 zhèng chief; principal; primary 遙見地正青如翠羽色
500 4 zhèng honest 遙見地正青如翠羽色

Frequencies of all Words

Top 903

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 40 wáng Wang 昔者有王名號文陀竭
2 40 wáng a king 昔者有王名號文陀竭
3 40 wáng Kangxi radical 96 昔者有王名號文陀竭
4 40 wàng to be king; to rule 昔者有王名號文陀竭
5 40 wáng a prince; a duke 昔者有王名號文陀竭
6 40 wáng grand; great 昔者有王名號文陀竭
7 40 wáng to treat with the ceremony due to a king 昔者有王名號文陀竭
8 40 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 昔者有王名號文陀竭
9 40 wáng the head of a group or gang 昔者有王名號文陀竭
10 40 wáng the biggest or best of a group 昔者有王名號文陀竭
11 40 wáng king; best of a kind; rāja 昔者有王名號文陀竭
12 19 zhī him; her; them; that 東西南北皆屬之
13 19 zhī used between a modifier and a word to form a word group 東西南北皆屬之
14 19 zhī to go 東西南北皆屬之
15 19 zhī this; that 東西南北皆屬之
16 19 zhī genetive marker 東西南北皆屬之
17 19 zhī it 東西南北皆屬之
18 19 zhī in; in regards to 東西南北皆屬之
19 19 zhī all 東西南北皆屬之
20 19 zhī and 東西南北皆屬之
21 19 zhī however 東西南北皆屬之
22 19 zhī if 東西南北皆屬之
23 19 zhī then 東西南北皆屬之
24 19 zhī to arrive; to go 東西南北皆屬之
25 19 zhī is 東西南北皆屬之
26 19 zhī to use 東西南北皆屬之
27 19 zhī Zhi 東西南北皆屬之
28 19 zhī winding 東西南北皆屬之
29 17 seven 七者導道主兵臣
30 17 a genre of poetry 七者導道主兵臣
31 17 seventh day memorial ceremony 七者導道主兵臣
32 17 seven; sapta 七者導道主兵臣
33 16 yǒu is; are; to exist 昔者有王名號文陀竭
34 16 yǒu to have; to possess 昔者有王名號文陀竭
35 16 yǒu indicates an estimate 昔者有王名號文陀竭
36 16 yǒu indicates a large quantity 昔者有王名號文陀竭
37 16 yǒu indicates an affirmative response 昔者有王名號文陀竭
38 16 yǒu a certain; used before a person, time, or place 昔者有王名號文陀竭
39 16 yǒu used to compare two things 昔者有王名號文陀竭
40 16 yǒu used in a polite formula before certain verbs 昔者有王名號文陀竭
41 16 yǒu used before the names of dynasties 昔者有王名號文陀竭
42 16 yǒu a certain thing; what exists 昔者有王名號文陀竭
43 16 yǒu multiple of ten and ... 昔者有王名號文陀竭
44 16 yǒu abundant 昔者有王名號文陀竭
45 16 yǒu purposeful 昔者有王名號文陀竭
46 16 yǒu You 昔者有王名號文陀竭
47 16 yǒu 1. existence; 2. becoming 昔者有王名號文陀竭
48 16 yǒu becoming; bhava 昔者有王名號文陀竭
49 15 jiē all; each and every; in all cases 東西南北皆屬之
50 15 jiē same; equally 東西南北皆屬之
51 15 jiē all; sarva 東西南北皆屬之
52 15 yán to speak; to say; said 却白佛言
53 15 yán language; talk; words; utterance; speech 却白佛言
54 15 yán Kangxi radical 149 却白佛言
55 15 yán a particle with no meaning 却白佛言
56 15 yán phrase; sentence 却白佛言
57 15 yán a word; a syllable 却白佛言
58 15 yán a theory; a doctrine 却白佛言
59 15 yán to regard as 却白佛言
60 15 yán to act as 却白佛言
61 15 yán word; vacana 却白佛言
62 15 yán speak; vad 却白佛言
63 13 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 世間人略厭五所思者少
64 13 zhě that 世間人略厭五所思者少
65 13 zhě nominalizing function word 世間人略厭五所思者少
66 13 zhě used to mark a definition 世間人略厭五所思者少
67 13 zhě used to mark a pause 世間人略厭五所思者少
68 13 zhě topic marker; that; it 世間人略厭五所思者少
69 13 zhuó according to 世間人略厭五所思者少
70 13 zhě ca 世間人略厭五所思者少
71 13 便 biàn convenient; handy; easy 便舉七寶
72 13 便 biàn advantageous 便舉七寶
73 13 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便舉七寶
74 13 便 pián fat; obese 便舉七寶
75 13 便 biàn to make easy 便舉七寶
76 13 便 biàn an unearned advantage 便舉七寶
77 13 便 biàn ordinary; plain 便舉七寶
78 13 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便舉七寶
79 13 便 biàn in passing 便舉七寶
80 13 便 biàn informal 便舉七寶
81 13 便 biàn right away; then; right after 便舉七寶
82 13 便 biàn appropriate; suitable 便舉七寶
83 13 便 biàn an advantageous occasion 便舉七寶
84 13 便 biàn stool 便舉七寶
85 13 便 pián quiet; quiet and comfortable 便舉七寶
86 13 便 biàn proficient; skilled 便舉七寶
87 13 便 biàn even if; even though 便舉七寶
88 13 便 pián shrewd; slick; good with words 便舉七寶
89 13 便 biàn then; atha 便舉七寶
90 12 guó a country; a nation 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
91 12 guó the capital of a state 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
92 12 guó a feud; a vassal state 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
93 12 guó a state; a kingdom 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
94 12 guó a place; a land 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
95 12 guó domestic; Chinese 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
96 12 guó national 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
97 12 guó top in the nation 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
98 12 guó Guo 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
99 12 guó community; nation; janapada 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
100 12 我有 wǒ yǒu the illusion of the existence of self 我有四天下
101 11 金銀 jīn yín gold and silver 令天為我雨錢金銀七日七夜
102 10 jiàn to see 其國見王即降伏屬之
103 10 jiàn opinion; view; understanding 其國見王即降伏屬之
104 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 其國見王即降伏屬之
105 10 jiàn refer to; for details see 其國見王即降伏屬之
106 10 jiàn passive marker 其國見王即降伏屬之
107 10 jiàn to listen to 其國見王即降伏屬之
108 10 jiàn to meet 其國見王即降伏屬之
109 10 jiàn to receive (a guest) 其國見王即降伏屬之
110 10 jiàn let me; kindly 其國見王即降伏屬之
111 10 jiàn Jian 其國見王即降伏屬之
112 10 xiàn to appear 其國見王即降伏屬之
113 10 xiàn to introduce 其國見王即降伏屬之
114 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 其國見王即降伏屬之
115 10 jiàn seeing; observing; darśana 其國見王即降伏屬之
116 10 七寶 qī bǎo seven treasures; great wealth 有七寶
117 10 七寶 qī bǎo seven treasures; saptaratna 有七寶
118 10 七寶 qī bǎo seven cakravartin treasures 有七寶
119 9 day of the month; a certain day 令天為我雨錢金銀七日七夜
120 9 Kangxi radical 72 令天為我雨錢金銀七日七夜
121 9 a day 令天為我雨錢金銀七日七夜
122 9 Japan 令天為我雨錢金銀七日七夜
123 9 sun 令天為我雨錢金銀七日七夜
124 9 daytime 令天為我雨錢金銀七日七夜
125 9 sunlight 令天為我雨錢金銀七日七夜
126 9 everyday 令天為我雨錢金銀七日七夜
127 9 season 令天為我雨錢金銀七日七夜
128 9 available time 令天為我雨錢金銀七日七夜
129 9 a day 令天為我雨錢金銀七日七夜
130 9 in the past 令天為我雨錢金銀七日七夜
131 9 mi 令天為我雨錢金銀七日七夜
132 9 sun; sūrya 令天為我雨錢金銀七日七夜
133 9 a day; divasa 令天為我雨錢金銀七日七夜
134 9 yuē to speak; to say 王聞北方有欝單曰
135 9 yuē Kangxi radical 73 王聞北方有欝單曰
136 9 yuē to be called 王聞北方有欝單曰
137 9 yuē particle without meaning 王聞北方有欝單曰
138 9 yuē said; ukta 王聞北方有欝單曰
139 9 his; hers; its; theirs 天聞其語
140 9 to add emphasis 天聞其語
141 9 used when asking a question in reply to a question 天聞其語
142 9 used when making a request or giving an order 天聞其語
143 9 he; her; it; them 天聞其語
144 9 probably; likely 天聞其語
145 9 will 天聞其語
146 9 may 天聞其語
147 9 if 天聞其語
148 9 or 天聞其語
149 9 Qi 天聞其語
150 9 he; her; it; saḥ; sā; tad 天聞其語
151 9 shì to match 適生意
152 9 shì to fit; to suit 適生意
153 9 shì just 適生意
154 8 qián money; currency 令天為我雨錢金銀七日七夜
155 8 qián unit of weight equal to 5 grams 令天為我雨錢金銀七日七夜
156 8 qián a coin; a copper coin 令天為我雨錢金銀七日七夜
157 8 qián a copper item 令天為我雨錢金銀七日七夜
158 8 qián wealth 令天為我雨錢金銀七日七夜
159 8 qián cost; expenditure; expense 令天為我雨錢金銀七日七夜
160 8 qián Qian 令天為我雨錢金銀七日七夜
161 8 qián holding money 令天為我雨錢金銀七日七夜
162 8 jiǎn a spade 令天為我雨錢金銀七日七夜
163 8 qián money; kārṣāpaṇa 令天為我雨錢金銀七日七夜
164 8 chén minister; statesman; official 六者聖輔臣
165 8 chén Kangxi radical 131 六者聖輔臣
166 8 chén a slave 六者聖輔臣
167 8 chén you 六者聖輔臣
168 8 chén Chen 六者聖輔臣
169 8 chén to obey; to comply 六者聖輔臣
170 8 chén to command; to direct 六者聖輔臣
171 8 chén a subject 六者聖輔臣
172 8 chén minister; counsellor; āmātya 六者聖輔臣
173 8 night 令天為我雨錢金銀七日七夜
174 8 dark 令天為我雨錢金銀七日七夜
175 8 by night 令天為我雨錢金銀七日七夜
176 8 ya 令天為我雨錢金銀七日七夜
177 8 night; rajanī 令天為我雨錢金銀七日七夜
178 8 luxuriant; dense; thick; moody 王聞北方有欝單曰
179 8 entirely; without exception 四種兵俱飛到
180 8 both; together 四種兵俱飛到
181 8 together; sardham 四種兵俱飛到
182 8 I; me; my 我於屏處思惟
183 8 self 我於屏處思惟
184 8 we; our 我於屏處思惟
185 8 [my] dear 我於屏處思惟
186 8 Wo 我於屏處思惟
187 8 self; atman; attan 我於屏處思惟
188 8 ga 我於屏處思惟
189 8 I; aham 我於屏處思惟
190 8 dān bill; slip of paper; form 王聞北方有欝單曰
191 8 dān single 王聞北方有欝單曰
192 8 shàn Shan 王聞北方有欝單曰
193 8 chán chieftain 王聞北方有欝單曰
194 8 dān poor; impoverished 王聞北方有欝單曰
195 8 dān to deplete; to exhaust 王聞北方有欝單曰
196 8 dān odd 王聞北方有欝單曰
197 8 dān lone 王聞北方有欝單曰
198 8 dān only 王聞北方有欝單曰
199 8 dān few 王聞北方有欝單曰
200 8 dān weak; thin 王聞北方有欝單曰
201 8 dān unlined 王聞北方有欝單曰
202 8 dān a sheet 王聞北方有欝單曰
203 8 dān a list of names; a list 王聞北方有欝單曰
204 8 shàn Shan County 王聞北方有欝單曰
205 8 dān simple 王聞北方有欝單曰
206 8 dān a meditation mat 王聞北方有欝單曰
207 8 dān alone; solitary; ekākin 王聞北方有欝單曰
208 8 dān living quarters at a monastery 王聞北方有欝單曰
209 7 zhì to; until 至死不知厭足者多
210 7 zhì Kangxi radical 133 至死不知厭足者多
211 7 zhì extremely; very; most 至死不知厭足者多
212 7 zhì to arrive 至死不知厭足者多
213 7 zhì approach; upagama 至死不知厭足者多
214 7 rain 令天為我雨錢金銀七日七夜
215 7 Kangxi radical 173 令天為我雨錢金銀七日七夜
216 7 to rain 令天為我雨錢金銀七日七夜
217 7 to moisten 令天為我雨錢金銀七日七夜
218 7 a friend 令天為我雨錢金銀七日七夜
219 7 to fall 令天為我雨錢金銀七日七夜
220 7 rain; varṣa 令天為我雨錢金銀七日七夜
221 7 shì is; are; am; to be 是時
222 7 shì is exactly 是時
223 7 shì is suitable; is in contrast 是時
224 7 shì this; that; those 是時
225 7 shì really; certainly 是時
226 7 shì correct; yes; affirmative 是時
227 7 shì true 是時
228 7 shì is; has; exists 是時
229 7 shì used between repetitions of a word 是時
230 7 shì a matter; an affair 是時
231 7 shì Shi 是時
232 7 shì is; bhū 是時
233 7 shì this; idam 是時
234 7 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
235 7 zài at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
236 7 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
237 7 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
238 7 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
239 7 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
240 7 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
241 7 final interogative 快耶
242 7 ye 快耶
243 7 ya 快耶
244 7 wèi for; to 為佛作禮
245 7 wèi because of 為佛作禮
246 7 wéi to act as; to serve 為佛作禮
247 7 wéi to change into; to become 為佛作禮
248 7 wéi to be; is 為佛作禮
249 7 wéi to do 為佛作禮
250 7 wèi for 為佛作禮
251 7 wèi because of; for; to 為佛作禮
252 7 wèi to 為佛作禮
253 7 wéi in a passive construction 為佛作禮
254 7 wéi forming a rehetorical question 為佛作禮
255 7 wéi forming an adverb 為佛作禮
256 7 wéi to add emphasis 為佛作禮
257 7 wèi to support; to help 為佛作禮
258 7 wéi to govern 為佛作禮
259 7 wèi to be; bhū 為佛作禮
260 7 萬里 wànlǐ far away; ten thousand li 閻浮提國二十八萬里
261 7 shì to release; to set free 至忉利天王釋所止處
262 7 shì to explain; to interpret 至忉利天王釋所止處
263 7 shì to remove; to dispell; to clear up 至忉利天王釋所止處
264 7 shì to give up; to abandon 至忉利天王釋所止處
265 7 shì to put down 至忉利天王釋所止處
266 7 shì to resolve 至忉利天王釋所止處
267 7 shì to melt 至忉利天王釋所止處
268 7 shì Śākyamuni 至忉利天王釋所止處
269 7 shì Buddhism 至忉利天王釋所止處
270 7 shì Śākya; Shakya 至忉利天王釋所止處
271 7 pleased; glad 至忉利天王釋所止處
272 7 shì explain 至忉利天王釋所止處
273 7 shì Śakra; Indra 至忉利天王釋所止處
274 7 人民 rénmín the people 人民熾盛
275 7 人民 rénmín common people 人民熾盛
276 7 人民 rénmín people; janā 人民熾盛
277 6 cáo Cao 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
278 6 cáo a company; a class; a generation 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
279 6 cáo a companion 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
280 6 cáo a government department; a government office 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
281 6 cáo a a party to a law suit 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
282 6 cáo Cao 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
283 6 cáo together; simultaneously 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
284 6 厭足 yànzú to satisfy; to be satisfied 至死不知厭足者多
285 6 shǔ to count 作王數千歲
286 6 shù a number; an amount 作王數千歲
287 6 shuò frequently; repeatedly 作王數千歲
288 6 shù mathenatics 作王數千歲
289 6 shù an ancient calculating method 作王數千歲
290 6 shù several; a few 作王數千歲
291 6 shǔ to allow; to permit 作王數千歲
292 6 shǔ to be equal; to compare to 作王數千歲
293 6 shù numerology; divination by numbers 作王數千歲
294 6 shù a skill; an art 作王數千歲
295 6 shù luck; fate 作王數千歲
296 6 shù a rule 作王數千歲
297 6 shù legal system 作王數千歲
298 6 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 作王數千歲
299 6 shǔ outstanding 作王數千歲
300 6 fine; detailed; dense 作王數千歲
301 6 prayer beads 作王數千歲
302 6 shǔ number; saṃkhyā 作王數千歲
303 6 biān side; boundary; edge; margin 王問邊臣言
304 6 biān on the one hand; on the other hand; doing while 王問邊臣言
305 6 biān suffix of a noun of locality 王問邊臣言
306 6 biān frontier; border 王問邊臣言
307 6 biān end; extremity; limit 王問邊臣言
308 6 biān to be near; to approach 王問邊臣言
309 6 biān a party; a side 王問邊臣言
310 6 biān edge; prānta 王問邊臣言
311 6 shǔ to belong to; be subordinate to 東西南北皆屬之
312 6 shǔ category 東西南北皆屬之
313 6 zhǔ to join together; fix one's attention on; concentrate on 東西南北皆屬之
314 6 shǔ genus 東西南北皆屬之
315 6 shǔ to be born in the year of (one of the 12 animals) 東西南北皆屬之
316 6 shǔ genus 東西南北皆屬之
317 6 shǔ relatives 東西南北皆屬之
318 6 shǔ a subordinate 東西南北皆屬之
319 6 shǔ a subordinate 東西南北皆屬之
320 6 shǔ dependent 東西南北皆屬之
321 6 zhǔ to follow 東西南北皆屬之
322 6 zhǔ to assemble; to gather 東西南北皆屬之
323 6 zhǔ to write; to compose 東西南北皆屬之
324 6 zhǔ to entrust 東西南北皆屬之
325 6 zhǔ just now 東西南北皆屬之
326 6 shǔ subordinate to; adhīna 東西南北皆屬之
327 6 閻浮提 yǎnfútí Jambudvipa; the Terrestrial World 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
328 6 soil; ground; land 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
329 6 de subordinate particle 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
330 6 floor 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
331 6 the earth 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
332 6 fields 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
333 6 a place 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
334 6 a situation; a position 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
335 6 background 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
336 6 terrain 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
337 6 a territory; a region 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
338 6 used after a distance measure 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
339 6 coming from the same clan 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
340 6 earth; pṛthivī 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
341 6 stage; ground; level; bhumi 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
342 6 生意 shēngyi business 適生意
343 6 生意 shēngyì life force; vitality 適生意
344 6 again; more; repeatedly 王復自念言
345 6 to go back; to return 王復自念言
346 6 to resume; to restart 王復自念言
347 6 to do in detail 王復自念言
348 6 to restore 王復自念言
349 6 to respond; to reply to 王復自念言
350 6 after all; and then 王復自念言
351 6 even if; although 王復自念言
352 6 Fu; Return 王復自念言
353 6 to retaliate; to reciprocate 王復自念言
354 6 to avoid forced labor or tax 王復自念言
355 6 particle without meaing 王復自念言
356 6 Fu 王復自念言
357 6 repeated; again 王復自念言
358 6 doubled; to overlapping; folded 王復自念言
359 6 a lined garment with doubled thickness 王復自念言
360 6 again; punar 王復自念言
361 6 you; thou 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
362 6 Ru River 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
363 6 Ru 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
364 6 you; tvam; bhavat 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
365 6 dào to arrive 到佛所前
366 6 dào arrive; receive 到佛所前
367 6 dào to go 到佛所前
368 6 dào careful 到佛所前
369 6 dào Dao 到佛所前
370 6 dào approach; upagati 到佛所前
371 6 not; no 不煩擾萬民
372 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 不煩擾萬民
373 6 as a correlative 不煩擾萬民
374 6 no (answering a question) 不煩擾萬民
375 6 forms a negative adjective from a noun 不煩擾萬民
376 6 at the end of a sentence to form a question 不煩擾萬民
377 6 to form a yes or no question 不煩擾萬民
378 6 infix potential marker 不煩擾萬民
379 6 no; na 不煩擾萬民
380 5 天王 tiānwáng an emperor 便前入天王釋宮
381 5 天王 tiānwáng a god 便前入天王釋宮
382 5 天王 tiānwáng Tianwang 便前入天王釋宮
383 5 天王 tiānwáng a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions 便前入天王釋宮
384 5 shǎo few 世間人略厭五所思者少
385 5 shǎo to decrease; to lessen; to lose 世間人略厭五所思者少
386 5 shǎo slightly; somewhat 世間人略厭五所思者少
387 5 shǎo to be inadequate; to be insufficient 世間人略厭五所思者少
388 5 shǎo to be less than 世間人略厭五所思者少
389 5 shǎo to despise; to scorn; to look down on 世間人略厭五所思者少
390 5 shǎo short-term 世間人略厭五所思者少
391 5 shǎo infrequently 世間人略厭五所思者少
392 5 shǎo slightly; somewhat 世間人略厭五所思者少
393 5 shào young 世間人略厭五所思者少
394 5 shào youth 世間人略厭五所思者少
395 5 shào a youth; a young person 世間人略厭五所思者少
396 5 shào Shao 世間人略厭五所思者少
397 5 shǎo few 世間人略厭五所思者少
398 5 阿難 Ānán Ananda 阿難於屏處思惟
399 5 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難於屏處思惟
400 5 bhiksuni; a nun 在俱耶尼國數千歲
401 5 Confucius; Father 在俱耶尼國數千歲
402 5 Ni 在俱耶尼國數千歲
403 5 ni 在俱耶尼國數千歲
404 5 to obstruct 在俱耶尼國數千歲
405 5 near to 在俱耶尼國數千歲
406 5 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 在俱耶尼國數千歲
407 5 千歲 qiān suì one thousand years 作王數千歲
408 5 千歲 qiān suì your imperial highness 作王數千歲
409 5 qiān one thousand 有千子
410 5 qiān many; numerous; countless 有千子
411 5 qiān very 有千子
412 5 qiān a cheat; swindler 有千子
413 5 qiān Qian 有千子
414 5 wén to hear 天聞其語
415 5 wén Wen 天聞其語
416 5 wén sniff at; to smell 天聞其語
417 5 wén to be widely known 天聞其語
418 5 wén to confirm; to accept 天聞其語
419 5 wén information 天聞其語
420 5 wèn famous; well known 天聞其語
421 5 wén knowledge; learning 天聞其語
422 5 wèn popularity; prestige; reputation 天聞其語
423 5 wén to question 天聞其語
424 5 wén heard; śruta 天聞其語
425 5 wén hearing; śruti 天聞其語
426 5 de potential marker 所欲得者皆已得之
427 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 所欲得者皆已得之
428 5 děi must; ought to 所欲得者皆已得之
429 5 děi to want to; to need to 所欲得者皆已得之
430 5 děi must; ought to 所欲得者皆已得之
431 5 de 所欲得者皆已得之
432 5 de infix potential marker 所欲得者皆已得之
433 5 to result in 所欲得者皆已得之
434 5 to be proper; to fit; to suit 所欲得者皆已得之
435 5 to be satisfied 所欲得者皆已得之
436 5 to be finished 所欲得者皆已得之
437 5 de result of degree 所欲得者皆已得之
438 5 de marks completion of an action 所欲得者皆已得之
439 5 děi satisfying 所欲得者皆已得之
440 5 to contract 所欲得者皆已得之
441 5 marks permission or possibility 所欲得者皆已得之
442 5 expressing frustration 所欲得者皆已得之
443 5 to hear 所欲得者皆已得之
444 5 to have; there is 所欲得者皆已得之
445 5 marks time passed 所欲得者皆已得之
446 5 obtain; attain; prāpta 所欲得者皆已得之
447 5 such as; for example; for instance 審如阿難言
448 5 if 審如阿難言
449 5 in accordance with 審如阿難言
450 5 to be appropriate; should; with regard to 審如阿難言
451 5 this 審如阿難言
452 5 it is so; it is thus; can be compared with 審如阿難言
453 5 to go to 審如阿難言
454 5 to meet 審如阿難言
455 5 to appear; to seem; to be like 審如阿難言
456 5 at least as good as 審如阿難言
457 5 and 審如阿難言
458 5 or 審如阿難言
459 5 but 審如阿難言
460 5 then 審如阿難言
461 5 naturally 審如阿難言
462 5 expresses a question or doubt 審如阿難言
463 5 you 審如阿難言
464 5 the second lunar month 審如阿難言
465 5 in; at 審如阿難言
466 5 Ru 審如阿難言
467 5 Thus 審如阿難言
468 5 thus; tathā 審如阿難言
469 5 like; iva 審如阿難言
470 5 suchness; tathatā 審如阿難言
471 5 naturally; of course; certainly 意中自念
472 5 from; since 意中自念
473 5 self; oneself; itself 意中自念
474 5 Kangxi radical 132 意中自念
475 5 Zi 意中自念
476 5 a nose 意中自念
477 5 the beginning; the start 意中自念
478 5 origin 意中自念
479 5 originally 意中自念
480 5 still; to remain 意中自念
481 5 in person; personally 意中自念
482 5 in addition; besides 意中自念
483 5 if; even if 意中自念
484 5 but 意中自念
485 5 because 意中自念
486 5 to employ; to use 意中自念
487 5 to be 意中自念
488 5 own; one's own; oneself 意中自念
489 5 self; soul; ātman 意中自念
490 5 念言 niànyán words from memory 王復自念言
491 5 zhǒng kind; type 四種兵俱飛到
492 5 zhòng to plant; to grow; to cultivate 四種兵俱飛到
493 5 zhǒng kind; type 四種兵俱飛到
494 5 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 四種兵俱飛到
495 5 zhǒng seed; strain 四種兵俱飛到
496 5 zhǒng offspring 四種兵俱飛到
497 5 zhǒng breed 四種兵俱飛到
498 5 zhǒng race 四種兵俱飛到
499 5 zhǒng species 四種兵俱飛到
500 5 zhǒng root; source; origin 四種兵俱飛到

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
seven; sapta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
jiē all; sarva
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
zhě ca
便 biàn then; atha
guó community; nation; janapada
我有 wǒ yǒu the illusion of the existence of self
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
北方 98 The North
北凉 北涼 98 Northern Liang
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
仁贤 仁賢 114 Bhadrika; Bhaddiya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
天复 天復 116 Tianfu
王因 119 Wangyin
文陀竭 119 Māndhātṛ
文陀竭王 119 King Māndhātṛ
文陀竭王经 文陀竭王經 119 Sutra on King Māndhātṛ; Wentuojie Wang Jing
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 19.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
得佛 100 to become a Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
念言 110 words from memory
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
取着 取著 113 grasping; attachment
四天下 115 the four continents
所以者何 115 Why is that?
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
作善 122 to do good deeds