Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 289

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 249 行般若波羅蜜 xíng bōrěbōluómì course in perfect wisdom 菩薩摩訶薩應云何行般若波羅蜜多
2 226 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 菩薩摩訶薩應云何行般若波羅蜜多
3 226 duó many; much 菩薩摩訶薩應云何行般若波羅蜜多
4 226 duō more 菩薩摩訶薩應云何行般若波羅蜜多
5 226 duō excessive 菩薩摩訶薩應云何行般若波羅蜜多
6 226 duō abundant 菩薩摩訶薩應云何行般若波羅蜜多
7 226 duō to multiply; to acrue 菩薩摩訶薩應云何行般若波羅蜜多
8 226 duō Duo 菩薩摩訶薩應云何行般若波羅蜜多
9 226 duō ta 菩薩摩訶薩應云何行般若波羅蜜多
10 225 不行 bùxíng will not do; will not work 若不行色是行般若波羅蜜多
11 225 不行 bùxíng not good; not capable of 若不行色是行般若波羅蜜多
12 225 不行 bùxíng not acceptable; not permissible 若不行色是行般若波羅蜜多
13 225 不行 bùxíng failing; dying 若不行色是行般若波羅蜜多
14 225 不行 bùxíng to not go; to not move forward 若不行色是行般若波羅蜜多
15 225 不行 bùxíng impossible 若不行色是行般若波羅蜜多
16 97 bitterness; bitter flavor 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
17 97 hardship; suffering 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
18 97 to make things difficult for 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
19 97 to train; to practice 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
20 97 to suffer from a misfortune 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
21 97 bitter 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
22 97 grieved; facing hardship 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
23 97 in low spirits; depressed 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
24 97 painful 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
25 97 suffering; duḥkha; dukkha 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
26 90 happy; glad; cheerful; joyful 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
27 90 to take joy in; to be happy; to be cheerful 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
28 90 Le 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
29 90 yuè music 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
30 90 yuè a musical instrument 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
31 90 yuè tone [of voice]; expression 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
32 90 yuè a musician 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
33 90 joy; pleasure 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
34 90 yuè the Book of Music 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
35 90 lào Lao 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
36 90 to laugh 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
37 90 Joy 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
38 90 joy; delight; sukhā 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
39 90 self 不行色若我若無我是行般若波羅蜜多
40 90 [my] dear 不行色若我若無我是行般若波羅蜜多
41 90 Wo 不行色若我若無我是行般若波羅蜜多
42 90 self; atman; attan 不行色若我若無我是行般若波羅蜜多
43 90 ga 不行色若我若無我是行般若波羅蜜多
44 90 無常 wúcháng irregular 不行色若常若無常是行般若波羅蜜多
45 90 無常 wúcháng changing frequently 不行色若常若無常是行般若波羅蜜多
46 90 無常 wúcháng impermanence 不行色若常若無常是行般若波羅蜜多
47 90 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 不行色若常若無常是行般若波羅蜜多
48 90 jìng clean 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
49 90 jìng no surplus; net 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
50 90 jìng pure 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
51 90 jìng tranquil 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
52 90 jìng cold 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
53 90 jìng to wash; to clense 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
54 90 jìng role of hero 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
55 90 jìng to remove sexual desire 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
56 90 jìng bright and clean; luminous 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
57 90 jìng clean; pure 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
58 90 jìng cleanse 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
59 90 jìng cleanse 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
60 90 jìng Pure 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
61 90 jìng vyavadāna; purification; cleansing 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
62 90 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
63 90 jìng viśuddhi; purity 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
64 90 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
65 90 無我 wúwǒ non-self 不行色若我若無我是行般若波羅蜜多
66 90 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 不行色若我若無我是行般若波羅蜜多
67 90 cháng Chang 不行色若常若無常是行般若波羅蜜多
68 90 cháng common; general; ordinary 不行色若常若無常是行般若波羅蜜多
69 90 cháng a principle; a rule 不行色若常若無常是行般若波羅蜜多
70 90 cháng eternal; nitya 不行色若常若無常是行般若波羅蜜多
71 63 chù to touch; to feel
72 63 chù to butt; to ram; to gore
73 63 chù touch; contact; sparśa
74 63 chù tangible; spraṣṭavya
75 57 jiè border; boundary 況有色界乃至眼觸為緣所生諸受若常若無常
76 57 jiè kingdom 況有色界乃至眼觸為緣所生諸受若常若無常
77 57 jiè territory; region 況有色界乃至眼觸為緣所生諸受若常若無常
78 57 jiè the world 況有色界乃至眼觸為緣所生諸受若常若無常
79 57 jiè scope; extent 況有色界乃至眼觸為緣所生諸受若常若無常
80 57 jiè erathem; stratigraphic unit 況有色界乃至眼觸為緣所生諸受若常若無常
81 57 jiè to divide; to define a boundary 況有色界乃至眼觸為緣所生諸受若常若無常
82 57 jiè to adjoin 況有色界乃至眼觸為緣所生諸受若常若無常
83 57 jiè dhatu; realm; field; domain 況有色界乃至眼觸為緣所生諸受若常若無常
84 47 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 具壽善現復白佛言
85 46 xìng gender 色性尚無所有
86 46 xìng nature; disposition 色性尚無所有
87 46 xìng grammatical gender 色性尚無所有
88 46 xìng a property; a quality 色性尚無所有
89 46 xìng life; destiny 色性尚無所有
90 46 xìng sexual desire 色性尚無所有
91 46 xìng scope 色性尚無所有
92 46 xìng nature 色性尚無所有
93 45 kuàng situation 況有色若常若無常
94 45 kuàng to compare with; to be equal to 況有色若常若無常
95 45 kuàng favor; grace 況有色若常若無常
96 45 kuàng Kuang 況有色若常若無常
97 45 kuàng to visit 況有色若常若無常
98 45 所有 suǒyǒu to belong to 色性尚無所有
99 44 shòu to suffer; to be subjected to 不行受
100 44 shòu to transfer; to confer 不行受
101 44 shòu to receive; to accept 不行受
102 44 shòu to tolerate 不行受
103 44 shòu feelings; sensations 不行受
104 42 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
105 42 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
106 42 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
107 42 wéi to do 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
108 42 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
109 42 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
110 42 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
111 42 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
112 42 yuán hem 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
113 42 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
114 42 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
115 42 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
116 42 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
117 42 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
118 42 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
119 42 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
120 42 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
121 42 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
122 42 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
123 42 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
124 24 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩應云何行般若波羅蜜多
125 23 多時 duō shí long time 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時
126 22 nose
127 22 Kangxi radical 209
128 22 to smell
129 22 a grommet; an eyelet
130 22 to make a hole in an animal's nose
131 22 a handle
132 22 cape; promontory
133 22 first
134 22 nose; ghrāṇa
135 22 shé tongue
136 22 shé Kangxi radical 135
137 22 shé a tongue-shaped object
138 22 shé tongue; jihva
139 22 ěr ear 不行耳
140 22 ěr Kangxi radical 128 不行耳
141 22 ěr an ear-shaped object 不行耳
142 22 ěr on both sides 不行耳
143 22 ěr a vessel handle 不行耳
144 22 ěr ear; śrotra 不行耳
145 15 yǎn eye 若不行眼處是行般若波羅蜜多
146 15 yǎn eyeball 若不行眼處是行般若波羅蜜多
147 15 yǎn sight 若不行眼處是行般若波羅蜜多
148 15 yǎn the present moment 若不行眼處是行般若波羅蜜多
149 15 yǎn an opening; a small hole 若不行眼處是行般若波羅蜜多
150 15 yǎn a trap 若不行眼處是行般若波羅蜜多
151 15 yǎn insight 若不行眼處是行般若波羅蜜多
152 15 yǎn a salitent point 若不行眼處是行般若波羅蜜多
153 15 yǎn a beat with no accent 若不行眼處是行般若波羅蜜多
154 15 yǎn to look; to glance 若不行眼處是行般若波羅蜜多
155 15 yǎn to see proof 若不行眼處是行般若波羅蜜多
156 15 yǎn eye; cakṣus 若不行眼處是行般若波羅蜜多
157 15 shēn human body; torso
158 15 shēn Kangxi radical 158
159 15 shēn self
160 15 shēn life
161 15 shēn an object
162 15 shēn a lifetime
163 15 shēn moral character
164 15 shēn status; identity; position
165 15 shēn pregnancy
166 15 juān India
167 15 shēn body; kāya
168 14 idea 若不行意界是行般若波羅蜜多
169 14 Italy (abbreviation) 若不行意界是行般若波羅蜜多
170 14 a wish; a desire; intention 若不行意界是行般若波羅蜜多
171 14 mood; feeling 若不行意界是行般若波羅蜜多
172 14 will; willpower; determination 若不行意界是行般若波羅蜜多
173 14 bearing; spirit 若不行意界是行般若波羅蜜多
174 14 to think of; to long for; to miss 若不行意界是行般若波羅蜜多
175 14 to anticipate; to expect 若不行意界是行般若波羅蜜多
176 14 to doubt; to suspect 若不行意界是行般若波羅蜜多
177 14 meaning 若不行意界是行般若波羅蜜多
178 14 a suggestion; a hint 若不行意界是行般若波羅蜜多
179 14 an understanding; a point of view 若不行意界是行般若波羅蜜多
180 14 Yi 若不行意界是行般若波羅蜜多
181 14 manas; mind; mentation 若不行意界是行般若波羅蜜多
182 14 shēng sound 不行聲
183 14 shēng sheng 不行聲
184 14 shēng voice 不行聲
185 14 shēng music 不行聲
186 14 shēng language 不行聲
187 14 shēng fame; reputation; honor 不行聲
188 14 shēng a message 不行聲
189 14 shēng a consonant 不行聲
190 14 shēng a tone 不行聲
191 14 shēng to announce 不行聲
192 14 shēng sound 不行聲
193 14 Kangxi radical 71 無變異空
194 14 to not have; without 無變異空
195 14 mo 無變異空
196 14 to not have 無變異空
197 14 Wu 無變異空
198 14 mo 無變異空
199 14 xíng to walk
200 14 xíng capable; competent
201 14 háng profession
202 14 xíng Kangxi radical 144
203 14 xíng to travel
204 14 xìng actions; conduct
205 14 xíng to do; to act; to practice
206 14 xíng all right; OK; okay
207 14 háng horizontal line
208 14 héng virtuous deeds
209 14 hàng a line of trees
210 14 hàng bold; steadfast
211 14 xíng to move
212 14 xíng to put into effect; to implement
213 14 xíng travel
214 14 xíng to circulate
215 14 xíng running script; running script
216 14 xíng temporary
217 14 háng rank; order
218 14 háng a business; a shop
219 14 xíng to depart; to leave
220 14 xíng to experience
221 14 xíng path; way
222 14 xíng xing; ballad
223 14 xíng Xing
224 14 xíng Practice
225 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
226 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
227 13 kōng empty; void; hollow
228 13 kòng free time
229 13 kòng to empty; to clean out
230 13 kōng the sky; the air
231 13 kōng in vain; for nothing
232 13 kòng vacant; unoccupied
233 13 kòng empty space
234 13 kōng without substance
235 13 kōng to not have
236 13 kòng opportunity; chance
237 13 kōng vast and high
238 13 kōng impractical; ficticious
239 13 kòng blank
240 13 kòng expansive
241 13 kòng lacking
242 13 kōng plain; nothing else
243 13 kōng Emptiness
244 13 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
245 13 wèi taste; flavor
246 13 wèi significance
247 13 wèi to taste
248 13 wèi to ruminate; to mull over
249 13 wèi smell; odor
250 13 wèi a delicacy
251 13 wèi taste; rasa
252 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 不行法界
253 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 不行法界
254 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 不行法界
255 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
256 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
257 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
258 8 shí knowledge; understanding 識是行般若波羅蜜多
259 8 shí to know; to be familiar with 識是行般若波羅蜜多
260 8 zhì to record 識是行般若波羅蜜多
261 8 shí thought; cognition 識是行般若波羅蜜多
262 8 shí to understand 識是行般若波羅蜜多
263 8 shí experience; common sense 識是行般若波羅蜜多
264 8 shí a good friend 識是行般若波羅蜜多
265 8 zhì to remember; to memorize 識是行般若波羅蜜多
266 8 zhì a label; a mark 識是行般若波羅蜜多
267 8 zhì an inscription 識是行般若波羅蜜多
268 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識是行般若波羅蜜多
269 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
270 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
271 8 chù a place; location; a spot; a point 若不行眼處是行般若波羅蜜多
272 8 chǔ to reside; to live; to dwell 若不行眼處是行般若波羅蜜多
273 8 chù an office; a department; a bureau 若不行眼處是行般若波羅蜜多
274 8 chù a part; an aspect 若不行眼處是行般若波羅蜜多
275 8 chǔ to be in; to be in a position of 若不行眼處是行般若波羅蜜多
276 8 chǔ to get along with 若不行眼處是行般若波羅蜜多
277 8 chǔ to deal with; to manage 若不行眼處是行般若波羅蜜多
278 8 chǔ to punish; to sentence 若不行眼處是行般若波羅蜜多
279 8 chǔ to stop; to pause 若不行眼處是行般若波羅蜜多
280 8 chǔ to be associated with 若不行眼處是行般若波羅蜜多
281 8 chǔ to situate; to fix a place for 若不行眼處是行般若波羅蜜多
282 8 chǔ to occupy; to control 若不行眼處是行般若波羅蜜多
283 8 chù circumstances; situation 若不行眼處是行般若波羅蜜多
284 8 chù an occasion; a time 若不行眼處是行般若波羅蜜多
285 8 chù position; sthāna 若不行眼處是行般若波羅蜜多
286 8 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門是行般若波羅蜜多
287 8 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門是行般若波羅蜜多
288 7 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 若不行布施波羅蜜多是行般若波羅蜜多
289 7 huǒ fire; flame
290 7 huǒ to start a fire; to burn
291 7 huǒ Kangxi radical 86
292 7 huǒ anger; rage
293 7 huǒ fire element
294 7 huǒ Antares
295 7 huǒ radiance
296 7 huǒ lightning
297 7 huǒ a torch
298 7 huǒ red
299 7 huǒ urgent
300 7 huǒ a cause of disease
301 7 huǒ huo
302 7 huǒ companion; comrade
303 7 huǒ Huo
304 7 huǒ fire; agni
305 7 huǒ fire element
306 7 huǒ Gode of Fire; Anala
307 7 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱是行般若波羅蜜多
308 7 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱是行般若波羅蜜多
309 7 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱是行般若波羅蜜多
310 7 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱是行般若波羅蜜多
311 7 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱是行般若波羅蜜多
312 7 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱是行般若波羅蜜多
313 7 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 不行四正斷
314 7 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界是行般若波羅蜜多
315 7 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱是行般若波羅蜜多
316 7 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱是行般若波羅蜜多
317 7 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱是行般若波羅蜜多
318 7 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處是行般若波羅蜜多
319 7 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 不行八勝處
320 7 意處 yìchù mental basis of cognition 意處是行般若波羅蜜多
321 7 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 若不行菩薩十地是行般若波羅蜜多
322 7 fēng wind
323 7 fēng Kangxi radical 182
324 7 fēng demeanor; style; appearance
325 7 fēng prana
326 7 fēng a scene
327 7 fēng a custom; a tradition
328 7 fēng news
329 7 fēng a disturbance /an incident
330 7 fēng a fetish
331 7 fēng a popular folk song
332 7 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
333 7 fēng Feng
334 7 fēng to blow away
335 7 fēng sexual interaction of animals
336 7 fēng from folklore without a basis
337 7 fèng fashion; vogue
338 7 fèng to tacfully admonish
339 7 fēng weather
340 7 fēng quick
341 7 fēng prevailing conditions; general sentiment
342 7 fēng wind element
343 7 fēng wind; vayu
344 7 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 若不行四念住是行般若波羅蜜多
345 7 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 若不行四靜慮是行般若波羅蜜多
346 7 héng constant; regular 不行恒住捨性是行般若波羅蜜多
347 7 héng permanent; lasting; perpetual 不行恒住捨性是行般若波羅蜜多
348 7 héng perseverance 不行恒住捨性是行般若波羅蜜多
349 7 héng ordinary; common 不行恒住捨性是行般若波羅蜜多
350 7 héng Constancy [hexagram] 不行恒住捨性是行般若波羅蜜多
351 7 gèng crescent moon 不行恒住捨性是行般若波羅蜜多
352 7 gèng to spread; to expand 不行恒住捨性是行般若波羅蜜多
353 7 héng Heng 不行恒住捨性是行般若波羅蜜多
354 7 héng Eternity 不行恒住捨性是行般若波羅蜜多
355 7 héng eternal 不行恒住捨性是行般若波羅蜜多
356 7 gèng Ganges 不行恒住捨性是行般若波羅蜜多
357 7 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 若不行五眼是行般若波羅蜜多
358 7 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定是行般若波羅蜜多
359 7 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定是行般若波羅蜜多
360 7 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 若不行苦聖諦是行般若波羅蜜多
361 7 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 不行四無所畏
362 7 外空 wàikōng emptiness external to the body 不行外空
363 7 地界 dìjiè territorial boundary 若不行地界是行般若波羅蜜多
364 7 地界 dìjiè earth element 若不行地界是行般若波羅蜜多
365 7 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 不行香界
366 7 xiǎng to think
367 7 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
368 7 xiǎng to want
369 7 xiǎng to remember; to miss; to long for
370 7 xiǎng to plan
371 7 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
372 7 wàng to forget 若不行無忘失法是行般若波羅蜜多
373 7 wàng to ignore; neglect 若不行無忘失法是行般若波羅蜜多
374 7 wàng to abandon 若不行無忘失法是行般若波羅蜜多
375 7 wàng forget; vismṛ 若不行無忘失法是行般若波羅蜜多
376 7 法處 fǎchù mental objects 法處是行般若波羅蜜多
377 7 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 若不行佛十力是行般若波羅蜜多
378 7 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
379 7 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 若不行八解脫是行般若波羅蜜多
380 7 真如 zhēnrú True Thusness 若不行真如是行般若波羅蜜多
381 7 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 若不行真如是行般若波羅蜜多
382 7 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦是行般若波羅蜜多
383 7 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門是行般若波羅蜜多
384 7 yuàn hope 無願解脫門是行般若波羅蜜多
385 7 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門是行般若波羅蜜多
386 7 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門是行般若波羅蜜多
387 7 yuàn a vow 無願解脫門是行般若波羅蜜多
388 7 yuàn diligent; attentive 無願解脫門是行般若波羅蜜多
389 7 yuàn to prefer; to select 無願解脫門是行般若波羅蜜多
390 7 yuàn to admire 無願解脫門是行般若波羅蜜多
391 7 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門是行般若波羅蜜多
392 7 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 若不行眼界是行般若波羅蜜多
393 7 眼界 yǎn jiè eye element 若不行眼界是行般若波羅蜜多
394 7 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 不行四無量
395 7 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界是行般若波羅蜜多
396 7 住捨 zhùshè house; residence 不行恒住捨性是行般若波羅蜜多
397 7 住捨 zhùshě equanimous 不行恒住捨性是行般若波羅蜜多
398 7 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱是行般若波羅蜜多
399 7 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱是行般若波羅蜜多
400 7 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱是行般若波羅蜜多
401 7 內空 nèikōng empty within 若不行內空是行般若波羅蜜多
402 7 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
403 7 miè to submerge
404 7 miè to extinguish; to put out
405 7 miè to eliminate
406 7 miè to disappear; to fade away
407 7 miè the cessation of suffering
408 7 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
409 7 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支是行般若波羅蜜多
410 7 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 不行六神通是行般若波羅蜜多
411 7 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法是行般若波羅蜜多
412 7 shī to lose 若不行無忘失法是行般若波羅蜜多
413 7 shī to violate; to go against the norm 若不行無忘失法是行般若波羅蜜多
414 7 shī to fail; to miss out 若不行無忘失法是行般若波羅蜜多
415 7 shī to be lost 若不行無忘失法是行般若波羅蜜多
416 7 shī to make a mistake 若不行無忘失法是行般若波羅蜜多
417 7 shī to let go of 若不行無忘失法是行般若波羅蜜多
418 7 shī loss; nāśa 若不行無忘失法是行般若波羅蜜多
419 7 to gather; to collect 不行集
420 7 collected works; collection 不行集
421 7 to stablize; to settle 不行集
422 7 used in place names 不行集
423 7 to mix; to blend 不行集
424 7 to hit the mark 不行集
425 7 to compile 不行集
426 7 to finish; to accomplish 不行集
427 7 to rest; to perch 不行集
428 7 a market 不行集
429 7 the origin of suffering 不行集
430 7 assembled; saṃnipatita 不行集
431 7 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多是行般若波羅蜜多
432 7 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
433 7 xiāng incense
434 7 xiāng Kangxi radical 186
435 7 xiāng fragrance; scent
436 7 xiāng a female
437 7 xiāng Xiang
438 7 xiāng to kiss
439 7 xiāng feminine
440 7 xiāng incense
441 7 xiāng fragrance; gandha
442 7 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 不行淨戒
443 7 淨戒 jìngjiè perfect observance 不行淨戒
444 7 淨戒 jìngjiè Jing Jie 不行淨戒
445 6 無明 wúmíng fury 若不行無明是行般若波羅蜜多
446 6 無明 wúmíng ignorance 若不行無明是行般若波羅蜜多
447 6 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 若不行無明是行般若波羅蜜多
448 6 色處 sèchù the visible realm 若不行色處是行般若波羅蜜多
449 6 color 若不行色是行般若波羅蜜多
450 6 form; matter 若不行色是行般若波羅蜜多
451 6 shǎi dice 若不行色是行般若波羅蜜多
452 6 Kangxi radical 139 若不行色是行般若波羅蜜多
453 6 countenance 若不行色是行般若波羅蜜多
454 6 scene; sight 若不行色是行般若波羅蜜多
455 6 feminine charm; female beauty 若不行色是行般若波羅蜜多
456 6 kind; type 若不行色是行般若波羅蜜多
457 6 quality 若不行色是行般若波羅蜜多
458 6 to be angry 若不行色是行般若波羅蜜多
459 6 to seek; to search for 若不行色是行般若波羅蜜多
460 6 lust; sexual desire 若不行色是行般若波羅蜜多
461 6 form; rupa 若不行色是行般若波羅蜜多
462 6 to reach 眼識界及眼觸
463 6 to attain 眼識界及眼觸
464 6 to understand 眼識界及眼觸
465 6 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
466 6 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
467 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
468 6 and; ca; api 眼識界及眼觸
469 6 受性 shòuxìng inborn (ability, defect) 色界乃至眼觸為緣所生諸受性尚無所有
470 6 無相 wúxiāng Formless 不行無相
471 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 不行無相
472 6 method; way 若不行無忘失法是行般若波羅蜜多
473 6 France 若不行無忘失法是行般若波羅蜜多
474 6 the law; rules; regulations 若不行無忘失法是行般若波羅蜜多
475 6 the teachings of the Buddha; Dharma 若不行無忘失法是行般若波羅蜜多
476 6 a standard; a norm 若不行無忘失法是行般若波羅蜜多
477 6 an institution 若不行無忘失法是行般若波羅蜜多
478 6 to emulate 若不行無忘失法是行般若波羅蜜多
479 6 magic; a magic trick 若不行無忘失法是行般若波羅蜜多
480 6 punishment 若不行無忘失法是行般若波羅蜜多
481 6 Fa 若不行無忘失法是行般若波羅蜜多
482 6 a precedent 若不行無忘失法是行般若波羅蜜多
483 6 a classification of some kinds of Han texts 若不行無忘失法是行般若波羅蜜多
484 6 relating to a ceremony or rite 若不行無忘失法是行般若波羅蜜多
485 6 Dharma 若不行無忘失法是行般若波羅蜜多
486 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若不行無忘失法是行般若波羅蜜多
487 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若不行無忘失法是行般若波羅蜜多
488 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若不行無忘失法是行般若波羅蜜多
489 6 quality; characteristic 若不行無忘失法是行般若波羅蜜多
490 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 若不行空解脫門是行般若波羅蜜多
491 6 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 若不行身界是行般若波羅蜜多
492 6 shuǐ water 不行水
493 6 shuǐ Kangxi radical 85 不行水
494 6 shuǐ a river 不行水
495 6 shuǐ liquid; lotion; juice 不行水
496 6 shuǐ a flood 不行水
497 6 shuǐ to swim 不行水
498 6 shuǐ a body of water 不行水
499 6 shuǐ Shui 不行水
500 6 shuǐ water element 不行水

Frequencies of all Words

Top 607

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 743 ruò to seem; to be like; as 若不行色是行般若波羅蜜多
2 743 ruò seemingly 若不行色是行般若波羅蜜多
3 743 ruò if 若不行色是行般若波羅蜜多
4 743 ruò you 若不行色是行般若波羅蜜多
5 743 ruò this; that 若不行色是行般若波羅蜜多
6 743 ruò and; or 若不行色是行般若波羅蜜多
7 743 ruò as for; pertaining to 若不行色是行般若波羅蜜多
8 743 pomegranite 若不行色是行般若波羅蜜多
9 743 ruò to choose 若不行色是行般若波羅蜜多
10 743 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不行色是行般若波羅蜜多
11 743 ruò thus 若不行色是行般若波羅蜜多
12 743 ruò pollia 若不行色是行般若波羅蜜多
13 743 ruò Ruo 若不行色是行般若波羅蜜多
14 743 ruò only then 若不行色是行般若波羅蜜多
15 743 ja 若不行色是行般若波羅蜜多
16 743 jñā 若不行色是行般若波羅蜜多
17 743 ruò if; yadi 若不行色是行般若波羅蜜多
18 249 行般若波羅蜜 xíng bōrěbōluómì course in perfect wisdom 菩薩摩訶薩應云何行般若波羅蜜多
19 226 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 菩薩摩訶薩應云何行般若波羅蜜多
20 226 duó many; much 菩薩摩訶薩應云何行般若波羅蜜多
21 226 duō more 菩薩摩訶薩應云何行般若波羅蜜多
22 226 duō an unspecified extent 菩薩摩訶薩應云何行般若波羅蜜多
23 226 duō used in exclamations 菩薩摩訶薩應云何行般若波羅蜜多
24 226 duō excessive 菩薩摩訶薩應云何行般若波羅蜜多
25 226 duō to what extent 菩薩摩訶薩應云何行般若波羅蜜多
26 226 duō abundant 菩薩摩訶薩應云何行般若波羅蜜多
27 226 duō to multiply; to acrue 菩薩摩訶薩應云何行般若波羅蜜多
28 226 duō mostly 菩薩摩訶薩應云何行般若波羅蜜多
29 226 duō simply; merely 菩薩摩訶薩應云何行般若波羅蜜多
30 226 duō frequently 菩薩摩訶薩應云何行般若波羅蜜多
31 226 duō very 菩薩摩訶薩應云何行般若波羅蜜多
32 226 duō Duo 菩薩摩訶薩應云何行般若波羅蜜多
33 226 duō ta 菩薩摩訶薩應云何行般若波羅蜜多
34 226 duō many; bahu 菩薩摩訶薩應云何行般若波羅蜜多
35 225 不行 bùxíng will not do; will not work 若不行色是行般若波羅蜜多
36 225 不行 bùxíng not good; not capable of 若不行色是行般若波羅蜜多
37 225 不行 bùxíng not acceptable; not permissible 若不行色是行般若波羅蜜多
38 225 不行 bùxíng failing; dying 若不行色是行般若波羅蜜多
39 225 不行 bùxíng extremely 若不行色是行般若波羅蜜多
40 225 不行 bùxíng to not go; to not move forward 若不行色是行般若波羅蜜多
41 225 不行 bùxíng impossible 若不行色是行般若波羅蜜多
42 225 shì is; are; am; to be 若不行色是行般若波羅蜜多
43 225 shì is exactly 若不行色是行般若波羅蜜多
44 225 shì is suitable; is in contrast 若不行色是行般若波羅蜜多
45 225 shì this; that; those 若不行色是行般若波羅蜜多
46 225 shì really; certainly 若不行色是行般若波羅蜜多
47 225 shì correct; yes; affirmative 若不行色是行般若波羅蜜多
48 225 shì true 若不行色是行般若波羅蜜多
49 225 shì is; has; exists 若不行色是行般若波羅蜜多
50 225 shì used between repetitions of a word 若不行色是行般若波羅蜜多
51 225 shì a matter; an affair 若不行色是行般若波羅蜜多
52 225 shì Shi 若不行色是行般若波羅蜜多
53 225 shì is; bhū 若不行色是行般若波羅蜜多
54 225 shì this; idam 若不行色是行般若波羅蜜多
55 97 bitterness; bitter flavor 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
56 97 hardship; suffering 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
57 97 to make things difficult for 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
58 97 to train; to practice 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
59 97 to suffer from a misfortune 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
60 97 bitter 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
61 97 grieved; facing hardship 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
62 97 in low spirits; depressed 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
63 97 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
64 97 painful 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
65 97 suffering; duḥkha; dukkha 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
66 90 happy; glad; cheerful; joyful 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
67 90 to take joy in; to be happy; to be cheerful 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
68 90 Le 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
69 90 yuè music 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
70 90 yuè a musical instrument 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
71 90 yuè tone [of voice]; expression 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
72 90 yuè a musician 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
73 90 joy; pleasure 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
74 90 yuè the Book of Music 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
75 90 lào Lao 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
76 90 to laugh 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
77 90 Joy 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
78 90 joy; delight; sukhā 不行色若樂若苦是行般若波羅蜜多
79 90 I; me; my 不行色若我若無我是行般若波羅蜜多
80 90 self 不行色若我若無我是行般若波羅蜜多
81 90 we; our 不行色若我若無我是行般若波羅蜜多
82 90 [my] dear 不行色若我若無我是行般若波羅蜜多
83 90 Wo 不行色若我若無我是行般若波羅蜜多
84 90 self; atman; attan 不行色若我若無我是行般若波羅蜜多
85 90 ga 不行色若我若無我是行般若波羅蜜多
86 90 I; aham 不行色若我若無我是行般若波羅蜜多
87 90 無常 wúcháng irregular 不行色若常若無常是行般若波羅蜜多
88 90 無常 wúcháng changing frequently 不行色若常若無常是行般若波羅蜜多
89 90 無常 wúcháng impermanence 不行色若常若無常是行般若波羅蜜多
90 90 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 不行色若常若無常是行般若波羅蜜多
91 90 jìng clean 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
92 90 jìng no surplus; net 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
93 90 jìng only 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
94 90 jìng pure 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
95 90 jìng tranquil 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
96 90 jìng cold 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
97 90 jìng to wash; to clense 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
98 90 jìng role of hero 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
99 90 jìng completely 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
100 90 jìng to remove sexual desire 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
101 90 jìng bright and clean; luminous 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
102 90 jìng clean; pure 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
103 90 jìng cleanse 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
104 90 jìng cleanse 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
105 90 jìng Pure 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
106 90 jìng vyavadāna; purification; cleansing 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
107 90 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
108 90 jìng viśuddhi; purity 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
109 90 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 不行色若淨若不淨是行般若波羅蜜多
110 90 無我 wúwǒ non-self 不行色若我若無我是行般若波羅蜜多
111 90 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 不行色若我若無我是行般若波羅蜜多
112 90 cháng always; ever; often; frequently; constantly 不行色若常若無常是行般若波羅蜜多
113 90 cháng Chang 不行色若常若無常是行般若波羅蜜多
114 90 cháng long-lasting 不行色若常若無常是行般若波羅蜜多
115 90 cháng common; general; ordinary 不行色若常若無常是行般若波羅蜜多
116 90 cháng a principle; a rule 不行色若常若無常是行般若波羅蜜多
117 90 cháng eternal; nitya 不行色若常若無常是行般若波羅蜜多
118 72 乃至 nǎizhì and even 不行色界乃至眼觸為緣所生諸受若常若無常是行般若波羅蜜多
119 72 乃至 nǎizhì as much as; yavat 不行色界乃至眼觸為緣所生諸受若常若無常是行般若波羅蜜多
120 63 chù to touch; to feel
121 63 chù to butt; to ram; to gore
122 63 chù touch; contact; sparśa
123 63 chù tangible; spraṣṭavya
124 57 jiè border; boundary 況有色界乃至眼觸為緣所生諸受若常若無常
125 57 jiè kingdom 況有色界乃至眼觸為緣所生諸受若常若無常
126 57 jiè circle; society 況有色界乃至眼觸為緣所生諸受若常若無常
127 57 jiè territory; region 況有色界乃至眼觸為緣所生諸受若常若無常
128 57 jiè the world 況有色界乃至眼觸為緣所生諸受若常若無常
129 57 jiè scope; extent 況有色界乃至眼觸為緣所生諸受若常若無常
130 57 jiè erathem; stratigraphic unit 況有色界乃至眼觸為緣所生諸受若常若無常
131 57 jiè to divide; to define a boundary 況有色界乃至眼觸為緣所生諸受若常若無常
132 57 jiè to adjoin 況有色界乃至眼觸為緣所生諸受若常若無常
133 57 jiè dhatu; realm; field; domain 況有色界乃至眼觸為緣所生諸受若常若無常
134 47 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 具壽善現復白佛言
135 46 xìng gender 色性尚無所有
136 46 xìng suffix corresponding to -ness 色性尚無所有
137 46 xìng nature; disposition 色性尚無所有
138 46 xìng a suffix corresponding to -ness 色性尚無所有
139 46 xìng grammatical gender 色性尚無所有
140 46 xìng a property; a quality 色性尚無所有
141 46 xìng life; destiny 色性尚無所有
142 46 xìng sexual desire 色性尚無所有
143 46 xìng scope 色性尚無所有
144 46 xìng nature 色性尚無所有
145 45 kuàng moreover 況有色若常若無常
146 45 kuàng situation 況有色若常若無常
147 45 kuàng to compare with; to be equal to 況有色若常若無常
148 45 kuàng how is it so?; how much the more? 況有色若常若無常
149 45 kuàng favor; grace 況有色若常若無常
150 45 kuàng Kuang 況有色若常若無常
151 45 kuàng to visit 況有色若常若無常
152 45 kuàng even more 況有色若常若無常
153 45 kuàng just now 況有色若常若無常
154 45 kuàng moreover; punar 況有色若常若無常
155 45 所有 suǒyǒu all 色性尚無所有
156 45 所有 suǒyǒu to belong to 色性尚無所有
157 45 所有 suǒyǒu all; sarva 色性尚無所有
158 45 尚無 shàng wú not yet; not so far 色性尚無所有
159 44 shòu to suffer; to be subjected to 不行受
160 44 shòu to transfer; to confer 不行受
161 44 shòu to receive; to accept 不行受
162 44 shòu to tolerate 不行受
163 44 shòu suitably 不行受
164 44 shòu feelings; sensations 不行受
165 42 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
166 42 wèi because of 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
167 42 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
168 42 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
169 42 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
170 42 wéi to do 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
171 42 wèi for 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
172 42 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
173 42 wèi to 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
174 42 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
175 42 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
176 42 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
177 42 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
178 42 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
179 42 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
180 42 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
181 42 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
182 42 yuán hem 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
183 42 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
184 42 yuán because 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
185 42 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
186 42 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
187 42 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
188 42 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
189 42 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
190 42 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
191 42 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
192 42 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
193 42 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
194 42 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
195 42 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
196 42 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
197 42 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
198 42 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
199 42 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
200 42 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
201 42 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受是行般若波羅蜜多
202 33 yǒu is; are; to exist 況有受
203 33 yǒu to have; to possess 況有受
204 33 yǒu indicates an estimate 況有受
205 33 yǒu indicates a large quantity 況有受
206 33 yǒu indicates an affirmative response 況有受
207 33 yǒu a certain; used before a person, time, or place 況有受
208 33 yǒu used to compare two things 況有受
209 33 yǒu used in a polite formula before certain verbs 況有受
210 33 yǒu used before the names of dynasties 況有受
211 33 yǒu a certain thing; what exists 況有受
212 33 yǒu multiple of ten and ... 況有受
213 33 yǒu abundant 況有受
214 33 yǒu purposeful 況有受
215 33 yǒu You 況有受
216 33 yǒu 1. existence; 2. becoming 況有受
217 33 yǒu becoming; bhava 況有受
218 24 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩應云何行般若波羅蜜多
219 23 多時 duō shí long time 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時
220 23 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
221 23 old; ancient; former; past 何以故
222 23 reason; cause; purpose 何以故
223 23 to die 何以故
224 23 so; therefore; hence 何以故
225 23 original 何以故
226 23 accident; happening; instance 何以故
227 23 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
228 23 something in the past 何以故
229 23 deceased; dead 何以故
230 23 still; yet 何以故
231 23 therefore; tasmāt 何以故
232 23 何以 héyǐ why 何以故
233 23 何以 héyǐ how 何以故
234 23 何以 héyǐ how is that? 何以故
235 22 nose
236 22 Kangxi radical 209
237 22 to smell
238 22 a grommet; an eyelet
239 22 to make a hole in an animal's nose
240 22 a handle
241 22 cape; promontory
242 22 first
243 22 nose; ghrāṇa
244 22 shé tongue
245 22 shé Kangxi radical 135
246 22 shé a tongue-shaped object
247 22 shé tongue; jihva
248 22 ěr ear 不行耳
249 22 ěr Kangxi radical 128 不行耳
250 22 ěr and that is all 不行耳
251 22 ěr an ear-shaped object 不行耳
252 22 ěr on both sides 不行耳
253 22 ěr a vessel handle 不行耳
254 22 ěr ear; śrotra 不行耳
255 15 yǎn eye 若不行眼處是行般若波羅蜜多
256 15 yǎn measure word for wells 若不行眼處是行般若波羅蜜多
257 15 yǎn eyeball 若不行眼處是行般若波羅蜜多
258 15 yǎn sight 若不行眼處是行般若波羅蜜多
259 15 yǎn the present moment 若不行眼處是行般若波羅蜜多
260 15 yǎn an opening; a small hole 若不行眼處是行般若波羅蜜多
261 15 yǎn a trap 若不行眼處是行般若波羅蜜多
262 15 yǎn insight 若不行眼處是行般若波羅蜜多
263 15 yǎn a salitent point 若不行眼處是行般若波羅蜜多
264 15 yǎn a beat with no accent 若不行眼處是行般若波羅蜜多
265 15 yǎn to look; to glance 若不行眼處是行般若波羅蜜多
266 15 yǎn to see proof 若不行眼處是行般若波羅蜜多
267 15 yǎn eye; cakṣus 若不行眼處是行般若波羅蜜多
268 15 shēn human body; torso
269 15 shēn Kangxi radical 158
270 15 shēn measure word for clothes
271 15 shēn self
272 15 shēn life
273 15 shēn an object
274 15 shēn a lifetime
275 15 shēn personally
276 15 shēn moral character
277 15 shēn status; identity; position
278 15 shēn pregnancy
279 15 juān India
280 15 shēn body; kāya
281 14 idea 若不行意界是行般若波羅蜜多
282 14 Italy (abbreviation) 若不行意界是行般若波羅蜜多
283 14 a wish; a desire; intention 若不行意界是行般若波羅蜜多
284 14 mood; feeling 若不行意界是行般若波羅蜜多
285 14 will; willpower; determination 若不行意界是行般若波羅蜜多
286 14 bearing; spirit 若不行意界是行般若波羅蜜多
287 14 to think of; to long for; to miss 若不行意界是行般若波羅蜜多
288 14 to anticipate; to expect 若不行意界是行般若波羅蜜多
289 14 to doubt; to suspect 若不行意界是行般若波羅蜜多
290 14 meaning 若不行意界是行般若波羅蜜多
291 14 a suggestion; a hint 若不行意界是行般若波羅蜜多
292 14 an understanding; a point of view 若不行意界是行般若波羅蜜多
293 14 or 若不行意界是行般若波羅蜜多
294 14 Yi 若不行意界是行般若波羅蜜多
295 14 manas; mind; mentation 若不行意界是行般若波羅蜜多
296 14 shēng sound 不行聲
297 14 shēng a measure word for sound (times) 不行聲
298 14 shēng sheng 不行聲
299 14 shēng voice 不行聲
300 14 shēng music 不行聲
301 14 shēng language 不行聲
302 14 shēng fame; reputation; honor 不行聲
303 14 shēng a message 不行聲
304 14 shēng an utterance 不行聲
305 14 shēng a consonant 不行聲
306 14 shēng a tone 不行聲
307 14 shēng to announce 不行聲
308 14 shēng sound 不行聲
309 14 no 無變異空
310 14 Kangxi radical 71 無變異空
311 14 to not have; without 無變異空
312 14 has not yet 無變異空
313 14 mo 無變異空
314 14 do not 無變異空
315 14 not; -less; un- 無變異空
316 14 regardless of 無變異空
317 14 to not have 無變異空
318 14 um 無變異空
319 14 Wu 無變異空
320 14 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無變異空
321 14 not; non- 無變異空
322 14 mo 無變異空
323 14 xíng to walk
324 14 xíng capable; competent
325 14 háng profession
326 14 háng line; row
327 14 xíng Kangxi radical 144
328 14 xíng to travel
329 14 xìng actions; conduct
330 14 xíng to do; to act; to practice
331 14 xíng all right; OK; okay
332 14 háng horizontal line
333 14 héng virtuous deeds
334 14 hàng a line of trees
335 14 hàng bold; steadfast
336 14 xíng to move
337 14 xíng to put into effect; to implement
338 14 xíng travel
339 14 xíng to circulate
340 14 xíng running script; running script
341 14 xíng temporary
342 14 xíng soon
343 14 háng rank; order
344 14 háng a business; a shop
345 14 xíng to depart; to leave
346 14 xíng to experience
347 14 xíng path; way
348 14 xíng xing; ballad
349 14 xíng a round [of drinks]
350 14 xíng Xing
351 14 xíng moreover; also
352 14 xíng Practice
353 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
354 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
355 13 kōng empty; void; hollow
356 13 kòng free time
357 13 kòng to empty; to clean out
358 13 kōng the sky; the air
359 13 kōng in vain; for nothing
360 13 kòng vacant; unoccupied
361 13 kòng empty space
362 13 kōng without substance
363 13 kōng to not have
364 13 kòng opportunity; chance
365 13 kōng vast and high
366 13 kōng impractical; ficticious
367 13 kòng blank
368 13 kòng expansive
369 13 kòng lacking
370 13 kōng plain; nothing else
371 13 kōng Emptiness
372 13 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
373 13 wèi taste; flavor
374 13 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
375 13 wèi significance
376 13 wèi to taste
377 13 wèi to ruminate; to mull over
378 13 wèi smell; odor
379 13 wèi a delicacy
380 13 wèi taste; rasa
381 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 不行法界
382 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 不行法界
383 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 不行法界
384 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
385 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
386 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
387 8 shí knowledge; understanding 識是行般若波羅蜜多
388 8 shí to know; to be familiar with 識是行般若波羅蜜多
389 8 zhì to record 識是行般若波羅蜜多
390 8 shí thought; cognition 識是行般若波羅蜜多
391 8 shí to understand 識是行般若波羅蜜多
392 8 shí experience; common sense 識是行般若波羅蜜多
393 8 shí a good friend 識是行般若波羅蜜多
394 8 zhì to remember; to memorize 識是行般若波羅蜜多
395 8 zhì a label; a mark 識是行般若波羅蜜多
396 8 zhì an inscription 識是行般若波羅蜜多
397 8 zhì just now 識是行般若波羅蜜多
398 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識是行般若波羅蜜多
399 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
400 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
401 8 chù a place; location; a spot; a point 若不行眼處是行般若波羅蜜多
402 8 chǔ to reside; to live; to dwell 若不行眼處是行般若波羅蜜多
403 8 chù location 若不行眼處是行般若波羅蜜多
404 8 chù an office; a department; a bureau 若不行眼處是行般若波羅蜜多
405 8 chù a part; an aspect 若不行眼處是行般若波羅蜜多
406 8 chǔ to be in; to be in a position of 若不行眼處是行般若波羅蜜多
407 8 chǔ to get along with 若不行眼處是行般若波羅蜜多
408 8 chǔ to deal with; to manage 若不行眼處是行般若波羅蜜多
409 8 chǔ to punish; to sentence 若不行眼處是行般若波羅蜜多
410 8 chǔ to stop; to pause 若不行眼處是行般若波羅蜜多
411 8 chǔ to be associated with 若不行眼處是行般若波羅蜜多
412 8 chǔ to situate; to fix a place for 若不行眼處是行般若波羅蜜多
413 8 chǔ to occupy; to control 若不行眼處是行般若波羅蜜多
414 8 chù circumstances; situation 若不行眼處是行般若波羅蜜多
415 8 chù an occasion; a time 若不行眼處是行般若波羅蜜多
416 8 chù position; sthāna 若不行眼處是行般若波羅蜜多
417 8 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門是行般若波羅蜜多
418 8 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門是行般若波羅蜜多
419 7 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 若不行布施波羅蜜多是行般若波羅蜜多
420 7 huǒ fire; flame
421 7 huǒ to start a fire; to burn
422 7 huǒ Kangxi radical 86
423 7 huǒ anger; rage
424 7 huǒ fire element
425 7 huǒ Antares
426 7 huǒ radiance
427 7 huǒ lightning
428 7 huǒ a torch
429 7 huǒ red
430 7 huǒ urgent
431 7 huǒ a cause of disease
432 7 huǒ huo
433 7 huǒ companion; comrade
434 7 huǒ Huo
435 7 huǒ fire; agni
436 7 huǒ fire element
437 7 huǒ Gode of Fire; Anala
438 7 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱是行般若波羅蜜多
439 7 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱是行般若波羅蜜多
440 7 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱是行般若波羅蜜多
441 7 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱是行般若波羅蜜多
442 7 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱是行般若波羅蜜多
443 7 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱是行般若波羅蜜多
444 7 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 不行四正斷
445 7 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界是行般若波羅蜜多
446 7 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱是行般若波羅蜜多
447 7 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱是行般若波羅蜜多
448 7 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱是行般若波羅蜜多
449 7 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處是行般若波羅蜜多
450 7 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 不行八勝處
451 7 意處 yìchù mental basis of cognition 意處是行般若波羅蜜多
452 7 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 若不行菩薩十地是行般若波羅蜜多
453 7 fēng wind
454 7 fēng Kangxi radical 182
455 7 fēng demeanor; style; appearance
456 7 fēng prana
457 7 fēng a scene
458 7 fēng a custom; a tradition
459 7 fēng news
460 7 fēng a disturbance /an incident
461 7 fēng a fetish
462 7 fēng a popular folk song
463 7 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
464 7 fēng Feng
465 7 fēng to blow away
466 7 fēng sexual interaction of animals
467 7 fēng from folklore without a basis
468 7 fèng fashion; vogue
469 7 fèng to tacfully admonish
470 7 fēng weather
471 7 fēng quick
472 7 fēng prevailing conditions; general sentiment
473 7 fēng wind element
474 7 fēng wind; vayu
475 7 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 若不行四念住是行般若波羅蜜多
476 7 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 若不行四靜慮是行般若波羅蜜多
477 7 héng constant; regular 不行恒住捨性是行般若波羅蜜多
478 7 héng permanent; lasting; perpetual 不行恒住捨性是行般若波羅蜜多
479 7 héng perseverance 不行恒住捨性是行般若波羅蜜多
480 7 héng ordinary; common 不行恒住捨性是行般若波羅蜜多
481 7 héng Constancy [hexagram] 不行恒住捨性是行般若波羅蜜多
482 7 gèng crescent moon 不行恒住捨性是行般若波羅蜜多
483 7 gèng to spread; to expand 不行恒住捨性是行般若波羅蜜多
484 7 héng Heng 不行恒住捨性是行般若波羅蜜多
485 7 héng frequently 不行恒住捨性是行般若波羅蜜多
486 7 héng Eternity 不行恒住捨性是行般若波羅蜜多
487 7 héng eternal 不行恒住捨性是行般若波羅蜜多
488 7 gèng Ganges 不行恒住捨性是行般若波羅蜜多
489 7 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 若不行五眼是行般若波羅蜜多
490 7 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定是行般若波羅蜜多
491 7 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定是行般若波羅蜜多
492 7 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 若不行苦聖諦是行般若波羅蜜多
493 7 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 不行四無所畏
494 7 外空 wàikōng emptiness external to the body 不行外空
495 7 地界 dìjiè territorial boundary 若不行地界是行般若波羅蜜多
496 7 地界 dìjiè earth element 若不行地界是行般若波羅蜜多
497 7 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 不行香界
498 7 xiǎng to think
499 7 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
500 7 xiǎng to want

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 xíng bōrěbōluómì course in perfect wisdom
  1. duō
  2. duō
  1. ta
  2. many; bahu
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
suffering; duḥkha; dukkha
  1. Joy
  2. joy; delight; sukhā
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
无常 無常
  1. wúcháng
  2. wúcháng
  1. impermanence
  2. impermanence; anitya; anicca
  1. jìng
  2. jìng
  3. jìng
  4. jìng
  1. Pure
  2. vyavadāna; purification; cleansing
  3. śuddha; cleansed; clean; pure
  4. viśuddhi; purity
不净 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 76.

Simplified Traditional Pinyin English
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
外空 119 emptiness external to the body
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature