Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Bian Zhao Boreboluomi Jing 佛說遍照般若波羅蜜經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 59 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
2 | 59 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
3 | 59 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
4 | 59 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
5 | 59 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
6 | 59 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
7 | 59 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
8 | 59 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
9 | 59 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
10 | 59 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
11 | 59 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
12 | 59 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
13 | 59 | 引 | yǐn | a license | 引 |
14 | 59 | 引 | yǐn | long | 引 |
15 | 59 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
16 | 59 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
17 | 59 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
18 | 59 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
19 | 59 | 引 | yǐn | to command | 引 |
20 | 59 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
21 | 59 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
22 | 59 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
23 | 59 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
24 | 59 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
25 | 41 | 一切 | yīqiè | temporary | 如是具足一切莊嚴 |
26 | 41 | 一切 | yīqiè | the same | 如是具足一切莊嚴 |
27 | 40 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 宣說菩薩一切清淨法門 |
28 | 40 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 宣說菩薩一切清淨法門 |
29 | 40 | 清淨 | qīngjìng | concise | 宣說菩薩一切清淨法門 |
30 | 40 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 宣說菩薩一切清淨法門 |
31 | 40 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 宣說菩薩一切清淨法門 |
32 | 40 | 清淨 | qīngjìng | purity | 宣說菩薩一切清淨法門 |
33 | 40 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 宣說菩薩一切清淨法門 |
34 | 36 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
35 | 36 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
36 | 35 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 一切法自性空自性清淨 |
37 | 35 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 一切法自性空自性清淨 |
38 | 33 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是所說一切法行 |
39 | 33 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是所說一切法行 |
40 | 33 | 說 | shuì | to persuade | 如是所說一切法行 |
41 | 33 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是所說一切法行 |
42 | 33 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是所說一切法行 |
43 | 33 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是所說一切法行 |
44 | 33 | 說 | shuō | allocution | 如是所說一切法行 |
45 | 33 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是所說一切法行 |
46 | 33 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是所說一切法行 |
47 | 33 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是所說一切法行 |
48 | 33 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是所說一切法行 |
49 | 33 | 說 | shuō | to instruct | 如是所說一切法行 |
50 | 32 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
51 | 32 | 合 | hé | to close | 二合 |
52 | 32 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
53 | 32 | 合 | hé | to gather | 二合 |
54 | 32 | 合 | hé | whole | 二合 |
55 | 32 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
56 | 32 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
57 | 32 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
58 | 32 | 合 | hé | to fight | 二合 |
59 | 32 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
60 | 32 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
61 | 32 | 合 | hé | crowded | 二合 |
62 | 32 | 合 | hé | a box | 二合 |
63 | 32 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
64 | 32 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
65 | 32 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
66 | 32 | 合 | hé | He | 二合 |
67 | 32 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
68 | 32 | 合 | hé | Merge | 二合 |
69 | 32 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
70 | 31 | 二 | èr | two | 二合 |
71 | 31 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
72 | 31 | 二 | èr | second | 二合 |
73 | 31 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
74 | 31 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
75 | 31 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
76 | 31 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
77 | 27 | 唵 | ǎn | to contain | 攝入祕密唵字義門 |
78 | 27 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 攝入祕密唵字義門 |
79 | 25 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 發同心轉法輪菩薩 |
80 | 25 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 發同心轉法輪菩薩 |
81 | 25 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 發同心轉法輪菩薩 |
82 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是具足一切莊嚴 |
83 | 23 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 大明平等智慧 |
84 | 23 | 平等 | píngděng | equal | 大明平等智慧 |
85 | 23 | 平等 | píngděng | equality | 大明平等智慧 |
86 | 23 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 大明平等智慧 |
87 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
88 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
89 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
90 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
91 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
92 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
93 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
94 | 22 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 得一切如來金剛三昧智 |
95 | 22 | 經 | jīng | to go through; to experience | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
96 | 22 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
97 | 22 | 經 | jīng | warp | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
98 | 22 | 經 | jīng | longitude | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
99 | 22 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
100 | 22 | 經 | jīng | a woman's period | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
101 | 22 | 經 | jīng | to bear; to endure | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
102 | 22 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
103 | 22 | 經 | jīng | classics | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
104 | 22 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
105 | 22 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
106 | 22 | 經 | jīng | a standard; a norm | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
107 | 22 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
108 | 22 | 經 | jīng | to measure | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
109 | 22 | 經 | jīng | human pulse | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
110 | 22 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
111 | 22 | 經 | jīng | sutra; discourse | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
112 | 22 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 曩謨薩哩嚩 |
113 | 22 | 哩 | lǐ | ṛ | 曩謨薩哩嚩 |
114 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得一切如來金剛三昧智 |
115 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 得一切如來金剛三昧智 |
116 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 得一切如來金剛三昧智 |
117 | 21 | 得 | dé | de | 得一切如來金剛三昧智 |
118 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 得一切如來金剛三昧智 |
119 | 21 | 得 | dé | to result in | 得一切如來金剛三昧智 |
120 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得一切如來金剛三昧智 |
121 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 得一切如來金剛三昧智 |
122 | 21 | 得 | dé | to be finished | 得一切如來金剛三昧智 |
123 | 21 | 得 | děi | satisfying | 得一切如來金剛三昧智 |
124 | 21 | 得 | dé | to contract | 得一切如來金剛三昧智 |
125 | 21 | 得 | dé | to hear | 得一切如來金剛三昧智 |
126 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 得一切如來金剛三昧智 |
127 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 得一切如來金剛三昧智 |
128 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得一切如來金剛三昧智 |
129 | 21 | 祕密 | mìmì | a secret | 有祕密吽字攝盡一切法 |
130 | 21 | 祕密 | mìmì | secret | 有祕密吽字攝盡一切法 |
131 | 19 | 嚩 | fú | fu | 曩謨薩哩嚩 |
132 | 19 | 嚩 | fú | va | 曩謨薩哩嚩 |
133 | 17 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 攝入祕密吽字義門 |
134 | 17 | 門 | mén | phylum; division | 攝入祕密吽字義門 |
135 | 17 | 門 | mén | sect; school | 攝入祕密吽字義門 |
136 | 17 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 攝入祕密吽字義門 |
137 | 17 | 門 | mén | a door-like object | 攝入祕密吽字義門 |
138 | 17 | 門 | mén | an opening | 攝入祕密吽字義門 |
139 | 17 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 攝入祕密吽字義門 |
140 | 17 | 門 | mén | a household; a clan | 攝入祕密吽字義門 |
141 | 17 | 門 | mén | a kind; a category | 攝入祕密吽字義門 |
142 | 17 | 門 | mén | to guard a gate | 攝入祕密吽字義門 |
143 | 17 | 門 | mén | Men | 攝入祕密吽字義門 |
144 | 17 | 門 | mén | a turning point | 攝入祕密吽字義門 |
145 | 17 | 門 | mén | a method | 攝入祕密吽字義門 |
146 | 17 | 門 | mén | a sense organ | 攝入祕密吽字義門 |
147 | 17 | 門 | mén | door; gate; dvara | 攝入祕密吽字義門 |
148 | 17 | 行 | xíng | to walk | 一切行清淨 |
149 | 17 | 行 | xíng | capable; competent | 一切行清淨 |
150 | 17 | 行 | háng | profession | 一切行清淨 |
151 | 17 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 一切行清淨 |
152 | 17 | 行 | xíng | to travel | 一切行清淨 |
153 | 17 | 行 | xìng | actions; conduct | 一切行清淨 |
154 | 17 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 一切行清淨 |
155 | 17 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 一切行清淨 |
156 | 17 | 行 | háng | horizontal line | 一切行清淨 |
157 | 17 | 行 | héng | virtuous deeds | 一切行清淨 |
158 | 17 | 行 | hàng | a line of trees | 一切行清淨 |
159 | 17 | 行 | hàng | bold; steadfast | 一切行清淨 |
160 | 17 | 行 | xíng | to move | 一切行清淨 |
161 | 17 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 一切行清淨 |
162 | 17 | 行 | xíng | travel | 一切行清淨 |
163 | 17 | 行 | xíng | to circulate | 一切行清淨 |
164 | 17 | 行 | xíng | running script; running script | 一切行清淨 |
165 | 17 | 行 | xíng | temporary | 一切行清淨 |
166 | 17 | 行 | háng | rank; order | 一切行清淨 |
167 | 17 | 行 | háng | a business; a shop | 一切行清淨 |
168 | 17 | 行 | xíng | to depart; to leave | 一切行清淨 |
169 | 17 | 行 | xíng | to experience | 一切行清淨 |
170 | 17 | 行 | xíng | path; way | 一切行清淨 |
171 | 17 | 行 | xíng | xing; ballad | 一切行清淨 |
172 | 17 | 行 | xíng | 一切行清淨 | |
173 | 17 | 行 | xíng | Practice | 一切行清淨 |
174 | 17 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 一切行清淨 |
175 | 17 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 一切行清淨 |
176 | 16 | 亦 | yì | Yi | 般若波羅蜜亦自性空自性清淨 |
177 | 16 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊住欲界他化自在天宮 |
178 | 16 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊住欲界他化自在天宮 |
179 | 16 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人於此聽受讀誦 |
180 | 16 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人於此聽受讀誦 |
181 | 16 | 人 | rén | a kind of person | 若人於此聽受讀誦 |
182 | 16 | 人 | rén | everybody | 若人於此聽受讀誦 |
183 | 16 | 人 | rén | adult | 若人於此聽受讀誦 |
184 | 16 | 人 | rén | somebody; others | 若人於此聽受讀誦 |
185 | 16 | 人 | rén | an upright person | 若人於此聽受讀誦 |
186 | 16 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人於此聽受讀誦 |
187 | 16 | 攝入 | shèrù | to take in; to absorb; to consume | 攝入祕密吽字義門 |
188 | 14 | 金剛手菩薩 | jīngāng shǒu púsà | Vajrapani Bodhisattva | 金剛手菩薩 |
189 | 13 | 入 | rù | to enter | 彼人即入菩提道場 |
190 | 13 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 彼人即入菩提道場 |
191 | 13 | 入 | rù | radical | 彼人即入菩提道場 |
192 | 13 | 入 | rù | income | 彼人即入菩提道場 |
193 | 13 | 入 | rù | to conform with | 彼人即入菩提道場 |
194 | 13 | 入 | rù | to descend | 彼人即入菩提道場 |
195 | 13 | 入 | rù | the entering tone | 彼人即入菩提道場 |
196 | 13 | 入 | rù | to pay | 彼人即入菩提道場 |
197 | 13 | 入 | rù | to join | 彼人即入菩提道場 |
198 | 13 | 入 | rù | entering; praveśa | 彼人即入菩提道場 |
199 | 13 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 彼人即入菩提道場 |
200 | 13 | 於 | yú | to go; to | 若諸有情於欲清淨 |
201 | 13 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若諸有情於欲清淨 |
202 | 13 | 於 | yú | Yu | 若諸有情於欲清淨 |
203 | 13 | 於 | wū | a crow | 若諸有情於欲清淨 |
204 | 13 | 字義 | zì yì | the meaning of characters | 攝入祕密盎字義門 |
205 | 12 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 彼人即入菩提道場 |
206 | 12 | 即 | jí | at that time | 彼人即入菩提道場 |
207 | 12 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 彼人即入菩提道場 |
208 | 12 | 即 | jí | supposed; so-called | 彼人即入菩提道場 |
209 | 12 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 彼人即入菩提道場 |
210 | 12 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
211 | 12 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
212 | 12 | 如來 | rúlái | Tathagata | 爾時自性清淨如來 |
213 | 12 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 爾時自性清淨如來 |
214 | 12 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 爾時自性清淨如來 |
215 | 11 | 誐 | é | to intone | 誐誐曩巘惹菩薩 |
216 | 11 | 誐 | é | ga | 誐誐曩巘惹菩薩 |
217 | 11 | 誐 | é | na | 誐誐曩巘惹菩薩 |
218 | 10 | 薩 | sà | Sa | 曩謨薩哩嚩 |
219 | 10 | 薩 | sà | sa; sat | 曩謨薩哩嚩 |
220 | 9 | 最上 | zuìshàng | supreme | 得一切如來種種具足最上寶冠 |
221 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告金剛手菩薩 |
222 | 8 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告金剛手菩薩 |
223 | 8 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告金剛手菩薩 |
224 | 8 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告金剛手菩薩 |
225 | 8 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告金剛手菩薩 |
226 | 8 | 佛 | fó | Buddha | 佛告金剛手菩薩 |
227 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告金剛手菩薩 |
228 | 8 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告金剛手菩薩 |
229 | 8 | 告 | gào | to request | 佛告金剛手菩薩 |
230 | 8 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告金剛手菩薩 |
231 | 8 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告金剛手菩薩 |
232 | 8 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告金剛手菩薩 |
233 | 8 | 告 | gào | to reach | 佛告金剛手菩薩 |
234 | 8 | 告 | gào | an announcement | 佛告金剛手菩薩 |
235 | 8 | 告 | gào | a party | 佛告金剛手菩薩 |
236 | 8 | 告 | gào | a vacation | 佛告金剛手菩薩 |
237 | 8 | 告 | gào | Gao | 佛告金剛手菩薩 |
238 | 8 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告金剛手菩薩 |
239 | 8 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 金剛平等菩提 |
240 | 8 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 金剛平等菩提 |
241 | 8 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 金剛平等菩提 |
242 | 8 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 金剛平等菩提 |
243 | 8 | 金剛 | jīngāng | diamond | 金剛平等菩提 |
244 | 8 | 金剛 | jīngāng | vajra | 金剛平等菩提 |
245 | 8 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 即成就一切如來 |
246 | 8 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 即成就一切如來 |
247 | 8 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 即成就一切如來 |
248 | 8 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 即成就一切如來 |
249 | 8 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 即成就一切如來 |
250 | 8 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 即成就一切如來 |
251 | 8 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 即成就一切如來 |
252 | 7 | 囉 | luó | baby talk | 穌囉多娑怛鍐 |
253 | 7 | 囉 | luō | to nag | 穌囉多娑怛鍐 |
254 | 7 | 囉 | luó | ra | 穌囉多娑怛鍐 |
255 | 7 | 究竟 | jiūjìng | outcome; result | 爾時無量無邊究竟如來 |
256 | 7 | 究竟 | jiūjìng | to thoroughly understand | 爾時無量無邊究竟如來 |
257 | 7 | 究竟 | jiūjìng | to complete; to finish | 爾時無量無邊究竟如來 |
258 | 7 | 究竟 | jiūjìng | conclusion; end; niṣṭhā | 爾時無量無邊究竟如來 |
259 | 7 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 彼所造罪無量無邊 |
260 | 7 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 彼所造罪無量無邊 |
261 | 7 | 法 | fǎ | method; way | 說一切如來寂法菩提 |
262 | 7 | 法 | fǎ | France | 說一切如來寂法菩提 |
263 | 7 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 說一切如來寂法菩提 |
264 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 說一切如來寂法菩提 |
265 | 7 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 說一切如來寂法菩提 |
266 | 7 | 法 | fǎ | an institution | 說一切如來寂法菩提 |
267 | 7 | 法 | fǎ | to emulate | 說一切如來寂法菩提 |
268 | 7 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 說一切如來寂法菩提 |
269 | 7 | 法 | fǎ | punishment | 說一切如來寂法菩提 |
270 | 7 | 法 | fǎ | Fa | 說一切如來寂法菩提 |
271 | 7 | 法 | fǎ | a precedent | 說一切如來寂法菩提 |
272 | 7 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 說一切如來寂法菩提 |
273 | 7 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 說一切如來寂法菩提 |
274 | 7 | 法 | fǎ | Dharma | 說一切如來寂法菩提 |
275 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 說一切如來寂法菩提 |
276 | 7 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 說一切如來寂法菩提 |
277 | 7 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 說一切如來寂法菩提 |
278 | 7 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 說一切如來寂法菩提 |
279 | 7 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 爾時世尊住欲界他化自在天宮 |
280 | 7 | 住 | zhù | to stop; to halt | 爾時世尊住欲界他化自在天宮 |
281 | 7 | 住 | zhù | to retain; to remain | 爾時世尊住欲界他化自在天宮 |
282 | 7 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 爾時世尊住欲界他化自在天宮 |
283 | 7 | 住 | zhù | verb complement | 爾時世尊住欲界他化自在天宮 |
284 | 7 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 爾時世尊住欲界他化自在天宮 |
285 | 7 | 聽聞 | tīngwén | to listen | 聽聞受持讀誦憶念 |
286 | 7 | 聽聞 | tīngwén | news one has heard | 聽聞受持讀誦憶念 |
287 | 7 | 聽聞 | tīngwén | listening and learning | 聽聞受持讀誦憶念 |
288 | 7 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 說一切如來寂法菩提 |
289 | 7 | 菩提 | pútí | bodhi | 說一切如來寂法菩提 |
290 | 7 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 說一切如來寂法菩提 |
291 | 7 | 受持讀誦 | shòuchí dúsòng | receive and recite | 若復有人日日受持讀誦一心思惟 |
292 | 7 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 冐地唧多嚩日哩 |
293 | 7 | 多 | duó | many; much | 冐地唧多嚩日哩 |
294 | 7 | 多 | duō | more | 冐地唧多嚩日哩 |
295 | 7 | 多 | duō | excessive | 冐地唧多嚩日哩 |
296 | 7 | 多 | duō | abundant | 冐地唧多嚩日哩 |
297 | 7 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 冐地唧多嚩日哩 |
298 | 7 | 多 | duō | Duo | 冐地唧多嚩日哩 |
299 | 7 | 多 | duō | ta | 冐地唧多嚩日哩 |
300 | 6 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 宣說菩薩一切清淨法門 |
301 | 6 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 宣說菩薩一切清淨法門 |
302 | 6 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是等六十八俱胝菩薩摩訶薩眾 |
303 | 6 | 等 | děng | to wait | 如是等六十八俱胝菩薩摩訶薩眾 |
304 | 6 | 等 | děng | to be equal | 如是等六十八俱胝菩薩摩訶薩眾 |
305 | 6 | 等 | děng | degree; level | 如是等六十八俱胝菩薩摩訶薩眾 |
306 | 6 | 等 | děng | to compare | 如是等六十八俱胝菩薩摩訶薩眾 |
307 | 6 | 等 | děng | same; equal; sama | 如是等六十八俱胝菩薩摩訶薩眾 |
308 | 6 | 尾 | wěi | tail | 底尾嚩哩帝 |
309 | 6 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 底尾嚩哩帝 |
310 | 6 | 尾 | wěi | to follow | 底尾嚩哩帝 |
311 | 6 | 尾 | wěi | Wei constellation | 底尾嚩哩帝 |
312 | 6 | 尾 | wěi | last | 底尾嚩哩帝 |
313 | 6 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 底尾嚩哩帝 |
314 | 6 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 底尾嚩哩帝 |
315 | 6 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 底尾嚩哩帝 |
316 | 6 | 尾 | wěi | remaining | 底尾嚩哩帝 |
317 | 6 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 底尾嚩哩帝 |
318 | 6 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 底尾嚩哩帝 |
319 | 6 | 一 | yī | one | 純一無雜具足清白 |
320 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 純一無雜具足清白 |
321 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 純一無雜具足清白 |
322 | 6 | 一 | yī | first | 純一無雜具足清白 |
323 | 6 | 一 | yī | the same | 純一無雜具足清白 |
324 | 6 | 一 | yī | sole; single | 純一無雜具足清白 |
325 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 純一無雜具足清白 |
326 | 6 | 一 | yī | Yi | 純一無雜具足清白 |
327 | 6 | 一 | yī | other | 純一無雜具足清白 |
328 | 6 | 一 | yī | to unify | 純一無雜具足清白 |
329 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 純一無雜具足清白 |
330 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 純一無雜具足清白 |
331 | 6 | 一 | yī | one; eka | 純一無雜具足清白 |
332 | 6 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受三界灌頂一切如來智印 |
333 | 6 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受三界灌頂一切如來智印 |
334 | 6 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受三界灌頂一切如來智印 |
335 | 6 | 受 | shòu | to tolerate | 受三界灌頂一切如來智印 |
336 | 6 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受三界灌頂一切如來智印 |
337 | 6 | 輪 | lún | a wheel | 爾時一切內輪如來 |
338 | 6 | 輪 | lún | a disk; a ring | 爾時一切內輪如來 |
339 | 6 | 輪 | lún | a revolution | 爾時一切內輪如來 |
340 | 6 | 輪 | lún | to revolve; to turn; to recur | 爾時一切內輪如來 |
341 | 6 | 輪 | lún | to take turns; in turn | 爾時一切內輪如來 |
342 | 6 | 輪 | lún | a steamer; a steamboat | 爾時一切內輪如來 |
343 | 6 | 輪 | lún | a 12 year cycle | 爾時一切內輪如來 |
344 | 6 | 輪 | lún | a vehicle with wheels | 爾時一切內輪如來 |
345 | 6 | 輪 | lún | a north-south measurement | 爾時一切內輪如來 |
346 | 6 | 輪 | lún | perimeter; circumference | 爾時一切內輪如來 |
347 | 6 | 輪 | lún | high soaring | 爾時一切內輪如來 |
348 | 6 | 輪 | lún | Lun | 爾時一切內輪如來 |
349 | 6 | 輪 | lún | wheel; cakra | 爾時一切內輪如來 |
350 | 6 | 作 | zuò | to do | 一切法無相故無作 |
351 | 6 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 一切法無相故無作 |
352 | 6 | 作 | zuò | to start | 一切法無相故無作 |
353 | 6 | 作 | zuò | a writing; a work | 一切法無相故無作 |
354 | 6 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 一切法無相故無作 |
355 | 6 | 作 | zuō | to create; to make | 一切法無相故無作 |
356 | 6 | 作 | zuō | a workshop | 一切法無相故無作 |
357 | 6 | 作 | zuō | to write; to compose | 一切法無相故無作 |
358 | 6 | 作 | zuò | to rise | 一切法無相故無作 |
359 | 6 | 作 | zuò | to be aroused | 一切法無相故無作 |
360 | 6 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 一切法無相故無作 |
361 | 6 | 作 | zuò | to regard as | 一切法無相故無作 |
362 | 6 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 一切法無相故無作 |
363 | 6 | 怛 | dá | grieved; saddened | 攝入祕密怛覽字義門 |
364 | 6 | 怛 | dá | worried | 攝入祕密怛覽字義門 |
365 | 6 | 怛 | dá | ta | 攝入祕密怛覽字義門 |
366 | 6 | 調伏 | tiáofú | to subdue | 為調伏一切惡 |
367 | 6 | 調伏 | tiáofú | tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil | 為調伏一切惡 |
368 | 6 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 得一切如來種種具足最上寶冠 |
369 | 6 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 得一切如來種種具足最上寶冠 |
370 | 6 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 得一切如來種種具足最上寶冠 |
371 | 6 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 得一切如來種種具足最上寶冠 |
372 | 5 | 能 | néng | can; able | 能除一切妄想等 |
373 | 5 | 能 | néng | ability; capacity | 能除一切妄想等 |
374 | 5 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能除一切妄想等 |
375 | 5 | 能 | néng | energy | 能除一切妄想等 |
376 | 5 | 能 | néng | function; use | 能除一切妄想等 |
377 | 5 | 能 | néng | talent | 能除一切妄想等 |
378 | 5 | 能 | néng | expert at | 能除一切妄想等 |
379 | 5 | 能 | néng | to be in harmony | 能除一切妄想等 |
380 | 5 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能除一切妄想等 |
381 | 5 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能除一切妄想等 |
382 | 5 | 能 | néng | to be able; śak | 能除一切妄想等 |
383 | 5 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能除一切妄想等 |
384 | 5 | 戲論 | xì lùn | mental proliferation | 貪所戲論應見其貪 |
385 | 5 | 戲論 | xì lùn | meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca | 貪所戲論應見其貪 |
386 | 5 | 其 | qí | Qi | 其名曰 |
387 | 5 | 迦 | jiā | ka | 迦嚩唧 |
388 | 5 | 迦 | jiā | ka | 迦嚩唧 |
389 | 5 | 瞋 | chēn | to glare at in anger | 瞋清淨 |
390 | 5 | 瞋 | chēn | to be angry | 瞋清淨 |
391 | 5 | 瞋 | chēn | aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa | 瞋清淨 |
392 | 5 | 瞋 | chēn | malice; vyāpāda | 瞋清淨 |
393 | 5 | 瞋 | chēn | wroth; krodha | 瞋清淨 |
394 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 純一無雜具足清白 |
395 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 純一無雜具足清白 |
396 | 5 | 無 | mó | mo | 純一無雜具足清白 |
397 | 5 | 無 | wú | to not have | 純一無雜具足清白 |
398 | 5 | 無 | wú | Wu | 純一無雜具足清白 |
399 | 5 | 無 | mó | mo | 純一無雜具足清白 |
400 | 5 | 也 | yě | ya | 左哩也 |
401 | 5 | 摩 | mó | to rub | 尾部摩儞 |
402 | 5 | 摩 | mó | to approach; to press in | 尾部摩儞 |
403 | 5 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 尾部摩儞 |
404 | 5 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 尾部摩儞 |
405 | 5 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 尾部摩儞 |
406 | 5 | 摩 | mó | friction | 尾部摩儞 |
407 | 5 | 摩 | mó | ma | 尾部摩儞 |
408 | 5 | 摩 | mó | Māyā | 尾部摩儞 |
409 | 5 | 為 | wéi | to act as; to serve | 恭敬圍繞而為說法 |
410 | 5 | 為 | wéi | to change into; to become | 恭敬圍繞而為說法 |
411 | 5 | 為 | wéi | to be; is | 恭敬圍繞而為說法 |
412 | 5 | 為 | wéi | to do | 恭敬圍繞而為說法 |
413 | 5 | 為 | wèi | to support; to help | 恭敬圍繞而為說法 |
414 | 5 | 為 | wéi | to govern | 恭敬圍繞而為說法 |
415 | 5 | 為 | wèi | to be; bhū | 恭敬圍繞而為說法 |
416 | 5 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 一切法自性空自性清淨 |
417 | 5 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 一切法自性空自性清淨 |
418 | 5 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 一切法自性空自性清淨 |
419 | 5 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 底尾嚩哩帝 |
420 | 5 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 底尾嚩哩帝 |
421 | 5 | 帝 | dì | a god | 底尾嚩哩帝 |
422 | 5 | 帝 | dì | imperialism | 底尾嚩哩帝 |
423 | 5 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 底尾嚩哩帝 |
424 | 5 | 帝 | dì | Indra | 底尾嚩哩帝 |
425 | 5 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 爾時一切供養儀廣大生如來 |
426 | 5 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 爾時一切供養儀廣大生如來 |
427 | 5 | 供養 | gòngyǎng | offering | 爾時一切供養儀廣大生如來 |
428 | 5 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 爾時一切供養儀廣大生如來 |
429 | 5 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 冐地唧多嚩日哩 |
430 | 5 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 冐地唧多嚩日哩 |
431 | 5 | 日 | rì | a day | 冐地唧多嚩日哩 |
432 | 5 | 日 | rì | Japan | 冐地唧多嚩日哩 |
433 | 5 | 日 | rì | sun | 冐地唧多嚩日哩 |
434 | 5 | 日 | rì | daytime | 冐地唧多嚩日哩 |
435 | 5 | 日 | rì | sunlight | 冐地唧多嚩日哩 |
436 | 5 | 日 | rì | everyday | 冐地唧多嚩日哩 |
437 | 5 | 日 | rì | season | 冐地唧多嚩日哩 |
438 | 5 | 日 | rì | available time | 冐地唧多嚩日哩 |
439 | 5 | 日 | rì | in the past | 冐地唧多嚩日哩 |
440 | 5 | 日 | mì | mi | 冐地唧多嚩日哩 |
441 | 5 | 日 | rì | sun; sūrya | 冐地唧多嚩日哩 |
442 | 5 | 日 | rì | a day; divasa | 冐地唧多嚩日哩 |
443 | 5 | 野 | yě | wilderness | 野誐哩 |
444 | 5 | 野 | yě | open country; field | 野誐哩 |
445 | 5 | 野 | yě | outskirts; countryside | 野誐哩 |
446 | 5 | 野 | yě | wild; uncivilized | 野誐哩 |
447 | 5 | 野 | yě | celestial area | 野誐哩 |
448 | 5 | 野 | yě | district; region | 野誐哩 |
449 | 5 | 野 | yě | community | 野誐哩 |
450 | 5 | 野 | yě | rude; coarse | 野誐哩 |
451 | 5 | 野 | yě | unofficial | 野誐哩 |
452 | 5 | 野 | yě | ya | 野誐哩 |
453 | 5 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 野誐哩 |
454 | 5 | 證 | zhèng | proof | 速證佛果 |
455 | 5 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 速證佛果 |
456 | 5 | 證 | zhèng | to advise against | 速證佛果 |
457 | 5 | 證 | zhèng | certificate | 速證佛果 |
458 | 5 | 證 | zhèng | an illness | 速證佛果 |
459 | 5 | 證 | zhèng | to accuse | 速證佛果 |
460 | 5 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 速證佛果 |
461 | 5 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 速證佛果 |
462 | 5 | 之 | zhī | to go | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
463 | 5 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
464 | 5 | 之 | zhī | is | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
465 | 5 | 之 | zhī | to use | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
466 | 5 | 之 | zhī | Zhi | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
467 | 5 | 之 | zhī | winding | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
468 | 5 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 爾時得一切智印常持一切密法如來 |
469 | 5 | 印 | yìn | India | 爾時得一切智印常持一切密法如來 |
470 | 5 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 爾時得一切智印常持一切密法如來 |
471 | 5 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 爾時得一切智印常持一切密法如來 |
472 | 5 | 印 | yìn | to tally | 爾時得一切智印常持一切密法如來 |
473 | 5 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 爾時得一切智印常持一切密法如來 |
474 | 5 | 印 | yìn | Yin | 爾時得一切智印常持一切密法如來 |
475 | 5 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 爾時得一切智印常持一切密法如來 |
476 | 5 | 印 | yìn | mudra | 爾時得一切智印常持一切密法如來 |
477 | 5 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 受三界灌頂一切如來智印 |
478 | 5 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 受三界灌頂一切如來智印 |
479 | 5 | 吽 | hōng | hum | 吽 |
480 | 5 | 吽 | óu | to bellow | 吽 |
481 | 5 | 吽 | hōng | dull; stupid | 吽 |
482 | 5 | 吽 | hōng | hum | 吽 |
483 | 5 | 復 | fù | to go back; to return | 若復有人日日受持讀誦一心思惟 |
484 | 5 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復有人日日受持讀誦一心思惟 |
485 | 5 | 復 | fù | to do in detail | 若復有人日日受持讀誦一心思惟 |
486 | 5 | 復 | fù | to restore | 若復有人日日受持讀誦一心思惟 |
487 | 5 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復有人日日受持讀誦一心思惟 |
488 | 5 | 復 | fù | Fu; Return | 若復有人日日受持讀誦一心思惟 |
489 | 5 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復有人日日受持讀誦一心思惟 |
490 | 5 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復有人日日受持讀誦一心思惟 |
491 | 5 | 復 | fù | Fu | 若復有人日日受持讀誦一心思惟 |
492 | 5 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復有人日日受持讀誦一心思惟 |
493 | 5 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復有人日日受持讀誦一心思惟 |
494 | 5 | 他 | tā | other; another; some other | 怛他 |
495 | 5 | 他 | tā | other | 怛他 |
496 | 5 | 他 | tā | tha | 怛他 |
497 | 5 | 他 | tā | ṭha | 怛他 |
498 | 5 | 他 | tā | other; anya | 怛他 |
499 | 4 | 眾 | zhòng | many; numerous | 有菩薩摩訶薩眾 |
500 | 4 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 有菩薩摩訶薩眾 |
Frequencies of all Words
Top 799
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 59 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
2 | 59 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
3 | 59 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
4 | 59 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
5 | 59 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
6 | 59 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
7 | 59 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
8 | 59 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
9 | 59 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
10 | 59 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
11 | 59 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
12 | 59 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
13 | 59 | 引 | yǐn | a license | 引 |
14 | 59 | 引 | yǐn | long | 引 |
15 | 59 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
16 | 59 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
17 | 59 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
18 | 59 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
19 | 59 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
20 | 59 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
21 | 59 | 引 | yǐn | to command | 引 |
22 | 59 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
23 | 59 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
24 | 59 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
25 | 59 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
26 | 59 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
27 | 59 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
28 | 46 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 是菩薩故 |
29 | 46 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 是菩薩故 |
30 | 46 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 是菩薩故 |
31 | 46 | 故 | gù | to die | 是菩薩故 |
32 | 46 | 故 | gù | so; therefore; hence | 是菩薩故 |
33 | 46 | 故 | gù | original | 是菩薩故 |
34 | 46 | 故 | gù | accident; happening; instance | 是菩薩故 |
35 | 46 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 是菩薩故 |
36 | 46 | 故 | gù | something in the past | 是菩薩故 |
37 | 46 | 故 | gù | deceased; dead | 是菩薩故 |
38 | 46 | 故 | gù | still; yet | 是菩薩故 |
39 | 46 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 是菩薩故 |
40 | 41 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 如是具足一切莊嚴 |
41 | 41 | 一切 | yīqiè | temporary | 如是具足一切莊嚴 |
42 | 41 | 一切 | yīqiè | the same | 如是具足一切莊嚴 |
43 | 41 | 一切 | yīqiè | generally | 如是具足一切莊嚴 |
44 | 41 | 一切 | yīqiè | all, everything | 如是具足一切莊嚴 |
45 | 41 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 如是具足一切莊嚴 |
46 | 40 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 宣說菩薩一切清淨法門 |
47 | 40 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 宣說菩薩一切清淨法門 |
48 | 40 | 清淨 | qīngjìng | concise | 宣說菩薩一切清淨法門 |
49 | 40 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 宣說菩薩一切清淨法門 |
50 | 40 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 宣說菩薩一切清淨法門 |
51 | 40 | 清淨 | qīngjìng | purity | 宣說菩薩一切清淨法門 |
52 | 40 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 宣說菩薩一切清淨法門 |
53 | 36 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
54 | 36 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
55 | 35 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 一切法自性空自性清淨 |
56 | 35 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 一切法自性空自性清淨 |
57 | 33 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是所說一切法行 |
58 | 33 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是所說一切法行 |
59 | 33 | 說 | shuì | to persuade | 如是所說一切法行 |
60 | 33 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是所說一切法行 |
61 | 33 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是所說一切法行 |
62 | 33 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是所說一切法行 |
63 | 33 | 說 | shuō | allocution | 如是所說一切法行 |
64 | 33 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是所說一切法行 |
65 | 33 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是所說一切法行 |
66 | 33 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是所說一切法行 |
67 | 33 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是所說一切法行 |
68 | 33 | 說 | shuō | to instruct | 如是所說一切法行 |
69 | 32 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
70 | 32 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
71 | 32 | 合 | hé | to close | 二合 |
72 | 32 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
73 | 32 | 合 | hé | to gather | 二合 |
74 | 32 | 合 | hé | whole | 二合 |
75 | 32 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
76 | 32 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
77 | 32 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
78 | 32 | 合 | hé | to fight | 二合 |
79 | 32 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
80 | 32 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
81 | 32 | 合 | hé | and; also | 二合 |
82 | 32 | 合 | hé | crowded | 二合 |
83 | 32 | 合 | hé | a box | 二合 |
84 | 32 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
85 | 32 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
86 | 32 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
87 | 32 | 合 | hé | should | 二合 |
88 | 32 | 合 | hé | He | 二合 |
89 | 32 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
90 | 32 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
91 | 32 | 合 | hé | Merge | 二合 |
92 | 32 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
93 | 31 | 二 | èr | two | 二合 |
94 | 31 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
95 | 31 | 二 | èr | second | 二合 |
96 | 31 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
97 | 31 | 二 | èr | another; the other | 二合 |
98 | 31 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
99 | 31 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
100 | 31 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
101 | 27 | 唵 | ǎn | om | 攝入祕密唵字義門 |
102 | 27 | 唵 | ǎn | to contain | 攝入祕密唵字義門 |
103 | 27 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 攝入祕密唵字義門 |
104 | 27 | 唵 | ǎn | exclamation expressing doubt | 攝入祕密唵字義門 |
105 | 27 | 唵 | ǎn | om | 攝入祕密唵字義門 |
106 | 26 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若諸有情於欲清淨 |
107 | 26 | 若 | ruò | seemingly | 若諸有情於欲清淨 |
108 | 26 | 若 | ruò | if | 若諸有情於欲清淨 |
109 | 26 | 若 | ruò | you | 若諸有情於欲清淨 |
110 | 26 | 若 | ruò | this; that | 若諸有情於欲清淨 |
111 | 26 | 若 | ruò | and; or | 若諸有情於欲清淨 |
112 | 26 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若諸有情於欲清淨 |
113 | 26 | 若 | rě | pomegranite | 若諸有情於欲清淨 |
114 | 26 | 若 | ruò | to choose | 若諸有情於欲清淨 |
115 | 26 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若諸有情於欲清淨 |
116 | 26 | 若 | ruò | thus | 若諸有情於欲清淨 |
117 | 26 | 若 | ruò | pollia | 若諸有情於欲清淨 |
118 | 26 | 若 | ruò | Ruo | 若諸有情於欲清淨 |
119 | 26 | 若 | ruò | only then | 若諸有情於欲清淨 |
120 | 26 | 若 | rě | ja | 若諸有情於欲清淨 |
121 | 26 | 若 | rě | jñā | 若諸有情於欲清淨 |
122 | 26 | 若 | ruò | if; yadi | 若諸有情於欲清淨 |
123 | 25 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是菩薩故 |
124 | 25 | 是 | shì | is exactly | 是菩薩故 |
125 | 25 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是菩薩故 |
126 | 25 | 是 | shì | this; that; those | 是菩薩故 |
127 | 25 | 是 | shì | really; certainly | 是菩薩故 |
128 | 25 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是菩薩故 |
129 | 25 | 是 | shì | true | 是菩薩故 |
130 | 25 | 是 | shì | is; has; exists | 是菩薩故 |
131 | 25 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是菩薩故 |
132 | 25 | 是 | shì | a matter; an affair | 是菩薩故 |
133 | 25 | 是 | shì | Shi | 是菩薩故 |
134 | 25 | 是 | shì | is; bhū | 是菩薩故 |
135 | 25 | 是 | shì | this; idam | 是菩薩故 |
136 | 25 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 發同心轉法輪菩薩 |
137 | 25 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 發同心轉法輪菩薩 |
138 | 25 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 發同心轉法輪菩薩 |
139 | 24 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是具足一切莊嚴 |
140 | 24 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是具足一切莊嚴 |
141 | 24 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是具足一切莊嚴 |
142 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是具足一切莊嚴 |
143 | 23 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 大明平等智慧 |
144 | 23 | 平等 | píngděng | equal | 大明平等智慧 |
145 | 23 | 平等 | píngděng | equality | 大明平等智慧 |
146 | 23 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 大明平等智慧 |
147 | 23 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
148 | 23 | 所 | suǒ | an office; an institute | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
149 | 23 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
150 | 23 | 所 | suǒ | it | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
151 | 23 | 所 | suǒ | if; supposing | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
152 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
153 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
154 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
155 | 23 | 所 | suǒ | that which | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
156 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
157 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
158 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
159 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
160 | 23 | 所 | suǒ | that which; yad | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
161 | 22 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 得一切如來金剛三昧智 |
162 | 22 | 經 | jīng | to go through; to experience | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
163 | 22 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
164 | 22 | 經 | jīng | warp | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
165 | 22 | 經 | jīng | longitude | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
166 | 22 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
167 | 22 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
168 | 22 | 經 | jīng | a woman's period | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
169 | 22 | 經 | jīng | to bear; to endure | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
170 | 22 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
171 | 22 | 經 | jīng | classics | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
172 | 22 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
173 | 22 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
174 | 22 | 經 | jīng | a standard; a norm | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
175 | 22 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
176 | 22 | 經 | jīng | to measure | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
177 | 22 | 經 | jīng | human pulse | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
178 | 22 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
179 | 22 | 經 | jīng | sutra; discourse | 佛說徧照般若波羅蜜經 |
180 | 22 | 哩 | lǐ | a mile | 曩謨薩哩嚩 |
181 | 22 | 哩 | lì | a sentence ending particle | 曩謨薩哩嚩 |
182 | 22 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 曩謨薩哩嚩 |
183 | 22 | 哩 | lǐ | ṛ | 曩謨薩哩嚩 |
184 | 21 | 得 | de | potential marker | 得一切如來金剛三昧智 |
185 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得一切如來金剛三昧智 |
186 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 得一切如來金剛三昧智 |
187 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 得一切如來金剛三昧智 |
188 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 得一切如來金剛三昧智 |
189 | 21 | 得 | dé | de | 得一切如來金剛三昧智 |
190 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 得一切如來金剛三昧智 |
191 | 21 | 得 | dé | to result in | 得一切如來金剛三昧智 |
192 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得一切如來金剛三昧智 |
193 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 得一切如來金剛三昧智 |
194 | 21 | 得 | dé | to be finished | 得一切如來金剛三昧智 |
195 | 21 | 得 | de | result of degree | 得一切如來金剛三昧智 |
196 | 21 | 得 | de | marks completion of an action | 得一切如來金剛三昧智 |
197 | 21 | 得 | děi | satisfying | 得一切如來金剛三昧智 |
198 | 21 | 得 | dé | to contract | 得一切如來金剛三昧智 |
199 | 21 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得一切如來金剛三昧智 |
200 | 21 | 得 | dé | expressing frustration | 得一切如來金剛三昧智 |
201 | 21 | 得 | dé | to hear | 得一切如來金剛三昧智 |
202 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 得一切如來金剛三昧智 |
203 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 得一切如來金剛三昧智 |
204 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得一切如來金剛三昧智 |
205 | 21 | 祕密 | mìmì | a secret | 有祕密吽字攝盡一切法 |
206 | 21 | 祕密 | mìmì | secret | 有祕密吽字攝盡一切法 |
207 | 19 | 嚩 | fú | fu | 曩謨薩哩嚩 |
208 | 19 | 嚩 | fú | va | 曩謨薩哩嚩 |
209 | 17 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 攝入祕密吽字義門 |
210 | 17 | 門 | mén | phylum; division | 攝入祕密吽字義門 |
211 | 17 | 門 | mén | sect; school | 攝入祕密吽字義門 |
212 | 17 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 攝入祕密吽字義門 |
213 | 17 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 攝入祕密吽字義門 |
214 | 17 | 門 | mén | a door-like object | 攝入祕密吽字義門 |
215 | 17 | 門 | mén | an opening | 攝入祕密吽字義門 |
216 | 17 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 攝入祕密吽字義門 |
217 | 17 | 門 | mén | a household; a clan | 攝入祕密吽字義門 |
218 | 17 | 門 | mén | a kind; a category | 攝入祕密吽字義門 |
219 | 17 | 門 | mén | to guard a gate | 攝入祕密吽字義門 |
220 | 17 | 門 | mén | Men | 攝入祕密吽字義門 |
221 | 17 | 門 | mén | a turning point | 攝入祕密吽字義門 |
222 | 17 | 門 | mén | a method | 攝入祕密吽字義門 |
223 | 17 | 門 | mén | a sense organ | 攝入祕密吽字義門 |
224 | 17 | 門 | mén | door; gate; dvara | 攝入祕密吽字義門 |
225 | 17 | 行 | xíng | to walk | 一切行清淨 |
226 | 17 | 行 | xíng | capable; competent | 一切行清淨 |
227 | 17 | 行 | háng | profession | 一切行清淨 |
228 | 17 | 行 | háng | line; row | 一切行清淨 |
229 | 17 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 一切行清淨 |
230 | 17 | 行 | xíng | to travel | 一切行清淨 |
231 | 17 | 行 | xìng | actions; conduct | 一切行清淨 |
232 | 17 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 一切行清淨 |
233 | 17 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 一切行清淨 |
234 | 17 | 行 | háng | horizontal line | 一切行清淨 |
235 | 17 | 行 | héng | virtuous deeds | 一切行清淨 |
236 | 17 | 行 | hàng | a line of trees | 一切行清淨 |
237 | 17 | 行 | hàng | bold; steadfast | 一切行清淨 |
238 | 17 | 行 | xíng | to move | 一切行清淨 |
239 | 17 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 一切行清淨 |
240 | 17 | 行 | xíng | travel | 一切行清淨 |
241 | 17 | 行 | xíng | to circulate | 一切行清淨 |
242 | 17 | 行 | xíng | running script; running script | 一切行清淨 |
243 | 17 | 行 | xíng | temporary | 一切行清淨 |
244 | 17 | 行 | xíng | soon | 一切行清淨 |
245 | 17 | 行 | háng | rank; order | 一切行清淨 |
246 | 17 | 行 | háng | a business; a shop | 一切行清淨 |
247 | 17 | 行 | xíng | to depart; to leave | 一切行清淨 |
248 | 17 | 行 | xíng | to experience | 一切行清淨 |
249 | 17 | 行 | xíng | path; way | 一切行清淨 |
250 | 17 | 行 | xíng | xing; ballad | 一切行清淨 |
251 | 17 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 一切行清淨 |
252 | 17 | 行 | xíng | 一切行清淨 | |
253 | 17 | 行 | xíng | moreover; also | 一切行清淨 |
254 | 17 | 行 | xíng | Practice | 一切行清淨 |
255 | 17 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 一切行清淨 |
256 | 17 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 一切行清淨 |
257 | 16 | 亦 | yì | also; too | 般若波羅蜜亦自性空自性清淨 |
258 | 16 | 亦 | yì | but | 般若波羅蜜亦自性空自性清淨 |
259 | 16 | 亦 | yì | this; he; she | 般若波羅蜜亦自性空自性清淨 |
260 | 16 | 亦 | yì | although; even though | 般若波羅蜜亦自性空自性清淨 |
261 | 16 | 亦 | yì | already | 般若波羅蜜亦自性空自性清淨 |
262 | 16 | 亦 | yì | particle with no meaning | 般若波羅蜜亦自性空自性清淨 |
263 | 16 | 亦 | yì | Yi | 般若波羅蜜亦自性空自性清淨 |
264 | 16 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊住欲界他化自在天宮 |
265 | 16 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊住欲界他化自在天宮 |
266 | 16 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人於此聽受讀誦 |
267 | 16 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人於此聽受讀誦 |
268 | 16 | 人 | rén | a kind of person | 若人於此聽受讀誦 |
269 | 16 | 人 | rén | everybody | 若人於此聽受讀誦 |
270 | 16 | 人 | rén | adult | 若人於此聽受讀誦 |
271 | 16 | 人 | rén | somebody; others | 若人於此聽受讀誦 |
272 | 16 | 人 | rén | an upright person | 若人於此聽受讀誦 |
273 | 16 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人於此聽受讀誦 |
274 | 16 | 攝入 | shèrù | to take in; to absorb; to consume | 攝入祕密吽字義門 |
275 | 15 | 此 | cǐ | this; these | 此大毘盧遮那常住三世平等一切如來金剛身語意業 |
276 | 15 | 此 | cǐ | in this way | 此大毘盧遮那常住三世平等一切如來金剛身語意業 |
277 | 15 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此大毘盧遮那常住三世平等一切如來金剛身語意業 |
278 | 15 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此大毘盧遮那常住三世平等一切如來金剛身語意業 |
279 | 15 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此大毘盧遮那常住三世平等一切如來金剛身語意業 |
280 | 14 | 金剛手菩薩 | jīngāng shǒu púsà | Vajrapani Bodhisattva | 金剛手菩薩 |
281 | 13 | 入 | rù | to enter | 彼人即入菩提道場 |
282 | 13 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 彼人即入菩提道場 |
283 | 13 | 入 | rù | radical | 彼人即入菩提道場 |
284 | 13 | 入 | rù | income | 彼人即入菩提道場 |
285 | 13 | 入 | rù | to conform with | 彼人即入菩提道場 |
286 | 13 | 入 | rù | to descend | 彼人即入菩提道場 |
287 | 13 | 入 | rù | the entering tone | 彼人即入菩提道場 |
288 | 13 | 入 | rù | to pay | 彼人即入菩提道場 |
289 | 13 | 入 | rù | to join | 彼人即入菩提道場 |
290 | 13 | 入 | rù | entering; praveśa | 彼人即入菩提道場 |
291 | 13 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 彼人即入菩提道場 |
292 | 13 | 於 | yú | in; at | 若諸有情於欲清淨 |
293 | 13 | 於 | yú | in; at | 若諸有情於欲清淨 |
294 | 13 | 於 | yú | in; at; to; from | 若諸有情於欲清淨 |
295 | 13 | 於 | yú | to go; to | 若諸有情於欲清淨 |
296 | 13 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若諸有情於欲清淨 |
297 | 13 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 若諸有情於欲清淨 |
298 | 13 | 於 | yú | from | 若諸有情於欲清淨 |
299 | 13 | 於 | yú | give | 若諸有情於欲清淨 |
300 | 13 | 於 | yú | oppposing | 若諸有情於欲清淨 |
301 | 13 | 於 | yú | and | 若諸有情於欲清淨 |
302 | 13 | 於 | yú | compared to | 若諸有情於欲清淨 |
303 | 13 | 於 | yú | by | 若諸有情於欲清淨 |
304 | 13 | 於 | yú | and; as well as | 若諸有情於欲清淨 |
305 | 13 | 於 | yú | for | 若諸有情於欲清淨 |
306 | 13 | 於 | yú | Yu | 若諸有情於欲清淨 |
307 | 13 | 於 | wū | a crow | 若諸有情於欲清淨 |
308 | 13 | 於 | wū | whew; wow | 若諸有情於欲清淨 |
309 | 13 | 於 | yú | near to; antike | 若諸有情於欲清淨 |
310 | 13 | 字義 | zì yì | the meaning of characters | 攝入祕密盎字義門 |
311 | 12 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 彼人即入菩提道場 |
312 | 12 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 彼人即入菩提道場 |
313 | 12 | 即 | jí | at that time | 彼人即入菩提道場 |
314 | 12 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 彼人即入菩提道場 |
315 | 12 | 即 | jí | supposed; so-called | 彼人即入菩提道場 |
316 | 12 | 即 | jí | if; but | 彼人即入菩提道場 |
317 | 12 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 彼人即入菩提道場 |
318 | 12 | 即 | jí | then; following | 彼人即入菩提道場 |
319 | 12 | 即 | jí | so; just so; eva | 彼人即入菩提道場 |
320 | 12 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
321 | 12 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
322 | 12 | 如來 | rúlái | Tathagata | 爾時自性清淨如來 |
323 | 12 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 爾時自性清淨如來 |
324 | 12 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 爾時自性清淨如來 |
325 | 11 | 誐 | é | to intone | 誐誐曩巘惹菩薩 |
326 | 11 | 誐 | é | ga | 誐誐曩巘惹菩薩 |
327 | 11 | 誐 | é | na | 誐誐曩巘惹菩薩 |
328 | 10 | 薩 | sà | Sa | 曩謨薩哩嚩 |
329 | 10 | 薩 | sà | sadhu; excellent | 曩謨薩哩嚩 |
330 | 10 | 薩 | sà | sa; sat | 曩謨薩哩嚩 |
331 | 10 | 彼 | bǐ | that; those | 彼人即入菩提道場 |
332 | 10 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼人即入菩提道場 |
333 | 10 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼人即入菩提道場 |
334 | 9 | 最上 | zuìshàng | supreme | 得一切如來種種具足最上寶冠 |
335 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告金剛手菩薩 |
336 | 8 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告金剛手菩薩 |
337 | 8 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告金剛手菩薩 |
338 | 8 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告金剛手菩薩 |
339 | 8 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告金剛手菩薩 |
340 | 8 | 佛 | fó | Buddha | 佛告金剛手菩薩 |
341 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告金剛手菩薩 |
342 | 8 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告金剛手菩薩 |
343 | 8 | 告 | gào | to request | 佛告金剛手菩薩 |
344 | 8 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告金剛手菩薩 |
345 | 8 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告金剛手菩薩 |
346 | 8 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告金剛手菩薩 |
347 | 8 | 告 | gào | to reach | 佛告金剛手菩薩 |
348 | 8 | 告 | gào | an announcement | 佛告金剛手菩薩 |
349 | 8 | 告 | gào | a party | 佛告金剛手菩薩 |
350 | 8 | 告 | gào | a vacation | 佛告金剛手菩薩 |
351 | 8 | 告 | gào | Gao | 佛告金剛手菩薩 |
352 | 8 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告金剛手菩薩 |
353 | 8 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 金剛平等菩提 |
354 | 8 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 金剛平等菩提 |
355 | 8 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 金剛平等菩提 |
356 | 8 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 金剛平等菩提 |
357 | 8 | 金剛 | jīngāng | diamond | 金剛平等菩提 |
358 | 8 | 金剛 | jīngāng | vajra | 金剛平等菩提 |
359 | 8 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 即成就一切如來 |
360 | 8 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 即成就一切如來 |
361 | 8 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 即成就一切如來 |
362 | 8 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 即成就一切如來 |
363 | 8 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 即成就一切如來 |
364 | 8 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 即成就一切如來 |
365 | 8 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 即成就一切如來 |
366 | 7 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 穌囉多娑怛鍐 |
367 | 7 | 囉 | luó | baby talk | 穌囉多娑怛鍐 |
368 | 7 | 囉 | luō | to nag | 穌囉多娑怛鍐 |
369 | 7 | 囉 | luó | ra | 穌囉多娑怛鍐 |
370 | 7 | 究竟 | jiūjìng | after all; actually; in the end | 爾時無量無邊究竟如來 |
371 | 7 | 究竟 | jiūjìng | outcome; result | 爾時無量無邊究竟如來 |
372 | 7 | 究竟 | jiūjìng | to thoroughly understand | 爾時無量無邊究竟如來 |
373 | 7 | 究竟 | jiūjìng | to complete; to finish | 爾時無量無邊究竟如來 |
374 | 7 | 究竟 | jiūjìng | conclusion; end; niṣṭhā | 爾時無量無邊究竟如來 |
375 | 7 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 彼所造罪無量無邊 |
376 | 7 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 彼所造罪無量無邊 |
377 | 7 | 法 | fǎ | method; way | 說一切如來寂法菩提 |
378 | 7 | 法 | fǎ | France | 說一切如來寂法菩提 |
379 | 7 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 說一切如來寂法菩提 |
380 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 說一切如來寂法菩提 |
381 | 7 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 說一切如來寂法菩提 |
382 | 7 | 法 | fǎ | an institution | 說一切如來寂法菩提 |
383 | 7 | 法 | fǎ | to emulate | 說一切如來寂法菩提 |
384 | 7 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 說一切如來寂法菩提 |
385 | 7 | 法 | fǎ | punishment | 說一切如來寂法菩提 |
386 | 7 | 法 | fǎ | Fa | 說一切如來寂法菩提 |
387 | 7 | 法 | fǎ | a precedent | 說一切如來寂法菩提 |
388 | 7 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 說一切如來寂法菩提 |
389 | 7 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 說一切如來寂法菩提 |
390 | 7 | 法 | fǎ | Dharma | 說一切如來寂法菩提 |
391 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 說一切如來寂法菩提 |
392 | 7 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 說一切如來寂法菩提 |
393 | 7 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 說一切如來寂法菩提 |
394 | 7 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 說一切如來寂法菩提 |
395 | 7 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 爾時世尊住欲界他化自在天宮 |
396 | 7 | 住 | zhù | to stop; to halt | 爾時世尊住欲界他化自在天宮 |
397 | 7 | 住 | zhù | to retain; to remain | 爾時世尊住欲界他化自在天宮 |
398 | 7 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 爾時世尊住欲界他化自在天宮 |
399 | 7 | 住 | zhù | firmly; securely | 爾時世尊住欲界他化自在天宮 |
400 | 7 | 住 | zhù | verb complement | 爾時世尊住欲界他化自在天宮 |
401 | 7 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 爾時世尊住欲界他化自在天宮 |
402 | 7 | 聽聞 | tīngwén | to listen | 聽聞受持讀誦憶念 |
403 | 7 | 聽聞 | tīngwén | news one has heard | 聽聞受持讀誦憶念 |
404 | 7 | 聽聞 | tīngwén | listening and learning | 聽聞受持讀誦憶念 |
405 | 7 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 說一切如來寂法菩提 |
406 | 7 | 菩提 | pútí | bodhi | 說一切如來寂法菩提 |
407 | 7 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 說一切如來寂法菩提 |
408 | 7 | 受持讀誦 | shòuchí dúsòng | receive and recite | 若復有人日日受持讀誦一心思惟 |
409 | 7 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 冐地唧多嚩日哩 |
410 | 7 | 多 | duó | many; much | 冐地唧多嚩日哩 |
411 | 7 | 多 | duō | more | 冐地唧多嚩日哩 |
412 | 7 | 多 | duō | an unspecified extent | 冐地唧多嚩日哩 |
413 | 7 | 多 | duō | used in exclamations | 冐地唧多嚩日哩 |
414 | 7 | 多 | duō | excessive | 冐地唧多嚩日哩 |
415 | 7 | 多 | duō | to what extent | 冐地唧多嚩日哩 |
416 | 7 | 多 | duō | abundant | 冐地唧多嚩日哩 |
417 | 7 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 冐地唧多嚩日哩 |
418 | 7 | 多 | duō | mostly | 冐地唧多嚩日哩 |
419 | 7 | 多 | duō | simply; merely | 冐地唧多嚩日哩 |
420 | 7 | 多 | duō | frequently | 冐地唧多嚩日哩 |
421 | 7 | 多 | duō | very | 冐地唧多嚩日哩 |
422 | 7 | 多 | duō | Duo | 冐地唧多嚩日哩 |
423 | 7 | 多 | duō | ta | 冐地唧多嚩日哩 |
424 | 7 | 多 | duō | many; bahu | 冐地唧多嚩日哩 |
425 | 6 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 宣說菩薩一切清淨法門 |
426 | 6 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 宣說菩薩一切清淨法門 |
427 | 6 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
428 | 6 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至圓滿一切眾生所欲之願 |
429 | 6 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是等六十八俱胝菩薩摩訶薩眾 |
430 | 6 | 等 | děng | to wait | 如是等六十八俱胝菩薩摩訶薩眾 |
431 | 6 | 等 | děng | degree; kind | 如是等六十八俱胝菩薩摩訶薩眾 |
432 | 6 | 等 | děng | plural | 如是等六十八俱胝菩薩摩訶薩眾 |
433 | 6 | 等 | děng | to be equal | 如是等六十八俱胝菩薩摩訶薩眾 |
434 | 6 | 等 | děng | degree; level | 如是等六十八俱胝菩薩摩訶薩眾 |
435 | 6 | 等 | děng | to compare | 如是等六十八俱胝菩薩摩訶薩眾 |
436 | 6 | 等 | děng | same; equal; sama | 如是等六十八俱胝菩薩摩訶薩眾 |
437 | 6 | 有人 | yǒurén | a person; anyone; someone | 若復有人日日受持讀誦一心思惟 |
438 | 6 | 尾 | wěi | tail | 底尾嚩哩帝 |
439 | 6 | 尾 | wěi | measure word for fish | 底尾嚩哩帝 |
440 | 6 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 底尾嚩哩帝 |
441 | 6 | 尾 | wěi | to follow | 底尾嚩哩帝 |
442 | 6 | 尾 | wěi | Wei constellation | 底尾嚩哩帝 |
443 | 6 | 尾 | wěi | last | 底尾嚩哩帝 |
444 | 6 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 底尾嚩哩帝 |
445 | 6 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 底尾嚩哩帝 |
446 | 6 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 底尾嚩哩帝 |
447 | 6 | 尾 | wěi | remaining | 底尾嚩哩帝 |
448 | 6 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 底尾嚩哩帝 |
449 | 6 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 底尾嚩哩帝 |
450 | 6 | 一 | yī | one | 純一無雜具足清白 |
451 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 純一無雜具足清白 |
452 | 6 | 一 | yī | as soon as; all at once | 純一無雜具足清白 |
453 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 純一無雜具足清白 |
454 | 6 | 一 | yì | whole; all | 純一無雜具足清白 |
455 | 6 | 一 | yī | first | 純一無雜具足清白 |
456 | 6 | 一 | yī | the same | 純一無雜具足清白 |
457 | 6 | 一 | yī | each | 純一無雜具足清白 |
458 | 6 | 一 | yī | certain | 純一無雜具足清白 |
459 | 6 | 一 | yī | throughout | 純一無雜具足清白 |
460 | 6 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 純一無雜具足清白 |
461 | 6 | 一 | yī | sole; single | 純一無雜具足清白 |
462 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 純一無雜具足清白 |
463 | 6 | 一 | yī | Yi | 純一無雜具足清白 |
464 | 6 | 一 | yī | other | 純一無雜具足清白 |
465 | 6 | 一 | yī | to unify | 純一無雜具足清白 |
466 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 純一無雜具足清白 |
467 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 純一無雜具足清白 |
468 | 6 | 一 | yī | or | 純一無雜具足清白 |
469 | 6 | 一 | yī | one; eka | 純一無雜具足清白 |
470 | 6 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受三界灌頂一切如來智印 |
471 | 6 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受三界灌頂一切如來智印 |
472 | 6 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受三界灌頂一切如來智印 |
473 | 6 | 受 | shòu | to tolerate | 受三界灌頂一切如來智印 |
474 | 6 | 受 | shòu | suitably | 受三界灌頂一切如來智印 |
475 | 6 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受三界灌頂一切如來智印 |
476 | 6 | 輪 | lún | a round; a turn | 爾時一切內輪如來 |
477 | 6 | 輪 | lún | a wheel | 爾時一切內輪如來 |
478 | 6 | 輪 | lún | a disk; a ring | 爾時一切內輪如來 |
479 | 6 | 輪 | lún | a revolution | 爾時一切內輪如來 |
480 | 6 | 輪 | lún | to revolve; to turn; to recur | 爾時一切內輪如來 |
481 | 6 | 輪 | lún | to take turns; in turn | 爾時一切內輪如來 |
482 | 6 | 輪 | lún | a steamer; a steamboat | 爾時一切內輪如來 |
483 | 6 | 輪 | lún | a 12 year cycle | 爾時一切內輪如來 |
484 | 6 | 輪 | lún | a vehicle with wheels | 爾時一切內輪如來 |
485 | 6 | 輪 | lún | a north-south measurement | 爾時一切內輪如來 |
486 | 6 | 輪 | lún | perimeter; circumference | 爾時一切內輪如來 |
487 | 6 | 輪 | lún | high soaring | 爾時一切內輪如來 |
488 | 6 | 輪 | lún | Lun | 爾時一切內輪如來 |
489 | 6 | 輪 | lún | wheel; cakra | 爾時一切內輪如來 |
490 | 6 | 作 | zuò | to do | 一切法無相故無作 |
491 | 6 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 一切法無相故無作 |
492 | 6 | 作 | zuò | to start | 一切法無相故無作 |
493 | 6 | 作 | zuò | a writing; a work | 一切法無相故無作 |
494 | 6 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 一切法無相故無作 |
495 | 6 | 作 | zuō | to create; to make | 一切法無相故無作 |
496 | 6 | 作 | zuō | a workshop | 一切法無相故無作 |
497 | 6 | 作 | zuō | to write; to compose | 一切法無相故無作 |
498 | 6 | 作 | zuò | to rise | 一切法無相故無作 |
499 | 6 | 作 | zuò | to be aroused | 一切法無相故無作 |
500 | 6 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 一切法無相故無作 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
一切 |
|
|
|
清净 | 清凈 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 |
|
|
一切法 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
合 |
|
|
|
二 |
|
|
|
唵 | ǎn | om |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
遍照如来 | 遍照如來 | 98 | Vairocana Tathagata |
不空金刚 | 不空金剛 | 98 | Amoghavajra |
大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法坚 | 法堅 | 102 | Fa Jian |
法藏 | 102 |
|
|
佛说遍照般若波罗蜜经 | 佛說遍照般若波羅蜜經 | 102 | Fo Shuo Bian Zhao Boreboluomi Jing |
广伸 | 廣伸 | 103 | Guang Shen |
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
吽字义 | 吽字義 | 104 | Ungi gi; The Meanings of the Word Hūṃ |
金刚般若波罗蜜经 | 金剛般若波羅蜜經 | 106 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond Sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
金刚拳菩萨 | 金剛拳菩薩 | 106 | Vajramusti Bodhisattva |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
没驮 | 沒馱 | 109 | Buddha |
妙法 | 109 |
|
|
魔怨 | 109 | Māra | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
如来 | 如來 | 114 |
|
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三藏 | 115 |
|
|
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
一切自在 | 121 | Visvabhu; Viśvabhū | |
遮那 | 122 | Vairocana | |
智印 | 122 | Wisdom Mudra | |
智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
住一切法平等 | 122 | Sarvadharmasamatāvihārin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 109.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿迦 | 196 | arka | |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
宝铃 | 寶鈴 | 98 | a bell decorated with jewels |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
遍照 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
常住 | 99 |
|
|
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
初善 | 99 | admirable in the beginning | |
传法 | 傳法 | 99 |
|
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法门 | 法門 | 102 |
|
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛果 | 102 |
|
|
嚩日啰 | 嚩日囉 | 102 | vajra |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
吽字摄 | 吽字攝 | 104 | hum syllable retention; humkara |
见性 | 見性 | 106 |
|
金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
金刚印 | 金剛印 | 106 | vajra mudra |
具足 | 106 |
|
|
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
利行 | 108 |
|
|
密法 | 109 | esoteric rituals | |
妙色 | 109 | wonderful form | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
曩谟 | 曩謨 | 110 | namo |
那由他 | 110 | a nayuta | |
能破 | 110 | refutation | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨位 | 菩薩位 | 112 | bodhisattvahood |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提道场 | 菩提道場 | 112 | bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三世 | 115 |
|
|
三满多 | 三滿多 | 115 | together with; samanta |
三昧 | 115 |
|
|
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善根 | 115 |
|
|
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
十方 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
四句偈 | 115 | a four line gatha | |
速得成就 | 115 | quickly attain | |
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
往生 | 119 |
|
|
无相 | 無相 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现生 | 現生 | 120 | the present life |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
心印 | 120 | mind seal | |
业障 | 業障 | 121 |
|
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
意密 | 121 | mystery of the mind | |
应见 | 應見 | 121 | should be seen |
一切法 | 121 |
|
|
一切法无性 | 一切法無性 | 121 | all dharmas are without self-nature |
一切法无相 | 一切法無相 | 121 | all dharmas have no sign |
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切如来智印 | 一切如來智印 | 121 | the seal of the wisdom of all Tathagatas |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
欲界 | 121 | realm of desire | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
自性 | 122 |
|
|
自性空 | 122 |
|
|
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|