Glossary and Vocabulary for Vajra Crown Tantra Vajradhatu Bodhimanda Vairocana Tathagata Sambhogakaya Inner Realization Wisdom Dharma Body, also known as the Supreme Buddha Vehicle Esoteric Liturgy (Jingang Ding Jing Jingang Jie Dadao Chang Piluzhena Rulai Zi Shouyong Shen Nei Zheng Zhi Juanshu Fashen Yiming Fo Zuishang Cheng Mimi Sanmodi Li Chan Wen) 金剛頂經金剛界大道場毘盧遮那如來自受用身內證智眷屬法身異名佛最上乘祕密三摩地禮懺文

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 38 南謨 nánmó namo; to pay respect to; homage 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
2 36 děng et cetera; and so on 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
3 36 děng to wait 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
4 36 děng to be equal 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
5 36 děng degree; level 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
6 36 děng to compare 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
7 36 děng same; equal; sama 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
8 34 jìn to the greatest extent; utmost 盡虛空遍
9 34 jìn perfect; flawless 盡虛空遍
10 34 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡虛空遍
11 34 jìn to vanish 盡虛空遍
12 34 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡虛空遍
13 34 jìn to die 盡虛空遍
14 34 jìn exhaustion; kṣaya 盡虛空遍
15 32 biàn all; complete 盡虛空遍
16 32 biàn to be covered with 盡虛空遍
17 32 biàn everywhere; sarva 盡虛空遍
18 32 biàn pervade; visva 盡虛空遍
19 32 biàn everywhere fragrant; paricitra 盡虛空遍
20 32 biàn everywhere; spharaṇa 盡虛空遍
21 30 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
22 30 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
23 30 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
24 30 金剛 jīngāng a diamond 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
25 30 金剛 jīngāng King Kong 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
26 30 金剛 jīngāng a hard object 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
27 30 金剛 jīngāng gorilla 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
28 30 金剛 jīngāng diamond 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
29 30 金剛 jīngāng vajra 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
30 28 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 南謨一切如來菩提心金剛薩埵等
31 28 虛空 xūkōng empty space 盡虛空遍
32 28 虛空 xūkōng the sky; space 盡虛空遍
33 28 虛空 xūkōng vast emptiness 盡虛空遍
34 28 虛空 xūkōng Void 盡虛空遍
35 28 虛空 xūkōng the sky; gagana 盡虛空遍
36 28 虛空 xūkōng space; ākāśa 盡虛空遍
37 20 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
38 16 同一 tóngyī identical; same 遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛
39 16 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature 遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛
40 16 生身 shēng shēn the physical body of a Buddha 遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛
41 15 一切 yīqiè temporary 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
42 15 一切 yīqiè the same 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
43 15 金剛界 jīngāng jiè kongōkai; vajradhatu; diamond realm 金剛頂經金剛界大道場毘盧
44 12 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
45 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
46 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
47 9 供養 gòngyǎng offering 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
48 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
49 9 波羅蜜 bōluómì jack fruit 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
50 9 波羅蜜 bōluómì paramita 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
51 9 波羅蜜 bōluómì paramita; pāramitā; perfection 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
52 8 雲海 yúnhǎi sea of clouds 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
53 7 big; huge; large 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
54 7 Kangxi radical 37 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
55 7 great; major; important 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
56 7 size 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
57 7 old 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
58 7 oldest; earliest 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
59 7 adult 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
60 7 dài an important person 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
61 7 senior 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
62 7 an element 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
63 7 great; mahā 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
64 6 to assemble; to meet together 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
65 6 to store up; to collect; to amass 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
66 6 to levy; to impose [a tax] 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
67 6 a village 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
68 6 a crowd 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
69 6 savings 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
70 6 aggregation; samāsa 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
71 6 a group of people; gaṇa 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
72 6 至心 zhìxīn sincerity 至心懺悔
73 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 遮那如來自受用身內證智眷屬
74 6 zhì care; prudence 遮那如來自受用身內證智眷屬
75 6 zhì Zhi 遮那如來自受用身內證智眷屬
76 6 zhì spiritual insight; gnosis 遮那如來自受用身內證智眷屬
77 6 zhì clever 遮那如來自受用身內證智眷屬
78 6 zhì Wisdom 遮那如來自受用身內證智眷屬
79 6 zhì jnana; knowing 遮那如來自受用身內證智眷屬
80 5 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 懺悔
81 5 懺悔 chànhuǐ to repent 懺悔
82 5 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 懺悔
83 5 菩提心 pútíxīn bodhi mind 南謨一切如來菩提心金剛薩埵等
84 5 菩提心 pútíxīn bodhicitta; aspiration to enlightenment 南謨一切如來菩提心金剛薩埵等
85 5 菩薩 púsà bodhisattva 南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等
86 5 菩薩 púsà bodhisattva 南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等
87 5 菩薩 púsà bodhisattva 南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等
88 5 歸命 guīmìng to devote one's life 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
89 5 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
90 5 Buddha; Awakened One 法身異名佛最上乘祕密三摩地
91 5 relating to Buddhism 法身異名佛最上乘祕密三摩地
92 5 a statue or image of a Buddha 法身異名佛最上乘祕密三摩地
93 5 a Buddhist text 法身異名佛最上乘祕密三摩地
94 5 to touch; to stroke 法身異名佛最上乘祕密三摩地
95 5 Buddha 法身異名佛最上乘祕密三摩地
96 5 Buddha; Awakened One 法身異名佛最上乘祕密三摩地
97 5 福德 fúdé Fortune and Virtue 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
98 5 福德 fúdé Merit and Virtue 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
99 5 福德 fúdé merit earned; reward; good fortune and good moral conduct 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
100 5 shēn human body; torso 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
101 5 shēn Kangxi radical 158 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
102 5 shēn self 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
103 5 shēn life 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
104 5 shēn an object 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
105 5 shēn a lifetime 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
106 5 shēn moral character 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
107 5 shēn status; identity; position 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
108 5 shēn pregnancy 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
109 5 juān India 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
110 5 shēn body; kāya 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
111 5 隨喜 suíxǐ to rejoice [in the welfare of others] 心隨喜
112 5 隨喜 suíxǐ anumodana; admiration 心隨喜
113 5 chén dust; dirt 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
114 5 chén a trace; a track 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
115 5 chén ashes; cinders 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
116 5 chén a war; a battle 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
117 5 chén this world 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
118 5 chén Chen 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
119 5 chén to pollute 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
120 5 chén dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
121 5 chén an atom; aṇu 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
122 5 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
123 5 Kangxi radical 49 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
124 5 to bring to an end; to stop 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
125 5 to complete 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
126 5 to demote; to dismiss 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
127 5 to recover from an illness 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
128 5 former; pūrvaka 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
129 4 xīn heart [organ] 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
130 4 xīn Kangxi radical 61 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
131 4 xīn mind; consciousness 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
132 4 xīn the center; the core; the middle 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
133 4 xīn one of the 28 star constellations 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
134 4 xīn heart 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
135 4 xīn emotion 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
136 4 xīn intention; consideration 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
137 4 xīn disposition; temperament 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
138 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
139 4 xīn heart; hṛdaya 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
140 4 xīn Rohiṇī; Jyesthā 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
141 4 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
142 4 頂禮 dǐnglǐ Prostration 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
143 4 頂禮 dǐnglǐ prostrate; abhivandya 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
144 4 出生 chūshēng to be born 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
145 4 勸請 quànqǐng to request; to implore 勸請
146 4 yuàn to hope; to wish; to desire 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
147 4 yuàn hope 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
148 4 yuàn to be ready; to be willing 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
149 4 yuàn to ask for; to solicit 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
150 4 yuàn a vow 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
151 4 yuàn diligent; attentive 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
152 4 yuàn to prefer; to select 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
153 4 yuàn to admire 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
154 4 yuàn a vow; pranidhana 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
155 4 empty; devoid of content; void 盡虛
156 4 false 盡虛
157 4 hill; mound 盡虛
158 4 Xu; Barrens 盡虛
159 4 ruins 盡虛
160 4 empty space 盡虛
161 4 a hole; a void 盡虛
162 4 the sky 盡虛
163 4 weakness 盡虛
164 4 sparse; rare 盡虛
165 4 weak; not substantial 盡虛
166 4 a direction 盡虛
167 4 flustered 盡虛
168 4 modest 盡虛
169 4 to empty 盡虛
170 4 death 盡虛
171 4 false; mithya 盡虛
172 4 empty; in vain; tuccha 盡虛
173 4 精進 jīngjìn to be diligent 南謨一切如來大精進金剛業等
174 4 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 南謨一切如來大精進金剛業等
175 4 精進 jīngjìn Be Diligent 南謨一切如來大精進金剛業等
176 4 精進 jīngjìn diligence 南謨一切如來大精進金剛業等
177 4 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 南謨一切如來大精進金剛業等
178 4 shā to brake (a vehicle) 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
179 4 chà Buddhist monastery or temple 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
180 4 chà sign; mark; symbol 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
181 4 shā land 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
182 4 shā canopy; chattra 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
183 4 cháng Chang 初禮請佛梵歎依常
184 4 cháng common; general; ordinary 初禮請佛梵歎依常
185 4 cháng a principle; a rule 初禮請佛梵歎依常
186 4 cháng eternal; nitya 初禮請佛梵歎依常
187 4 智慧門 zhì huì mén Gate of Wisdom 南謨一切如來智慧門金剛法等
188 4 zhōng middle 塵剎土海會中
189 4 zhōng medium; medium sized 塵剎土海會中
190 4 zhōng China 塵剎土海會中
191 4 zhòng to hit the mark 塵剎土海會中
192 4 zhōng midday 塵剎土海會中
193 4 zhōng inside 塵剎土海會中
194 4 zhōng during 塵剎土海會中
195 4 zhōng Zhong 塵剎土海會中
196 4 zhōng intermediary 塵剎土海會中
197 4 zhōng half 塵剎土海會中
198 4 zhòng to reach; to attain 塵剎土海會中
199 4 zhòng to suffer; to infect 塵剎土海會中
200 4 zhòng to obtain 塵剎土海會中
201 4 zhòng to pass an exam 塵剎土海會中
202 4 zhōng middle 塵剎土海會中
203 4 kōng empty; void; hollow 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
204 4 kòng free time 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
205 4 kòng to empty; to clean out 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
206 4 kōng the sky; the air 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
207 4 kōng in vain; for nothing 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
208 4 kòng vacant; unoccupied 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
209 4 kòng empty space 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
210 4 kōng without substance 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
211 4 kōng to not have 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
212 4 kòng opportunity; chance 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
213 4 kōng vast and high 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
214 4 kōng impractical; ficticious 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
215 4 kòng blank 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
216 4 kòng expansive 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
217 4 kòng lacking 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
218 4 kōng plain; nothing else 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
219 4 kōng Emptiness 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
220 4 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
221 4 method; way 盡虛空遍法
222 4 France 盡虛空遍法
223 4 the law; rules; regulations 盡虛空遍法
224 4 the teachings of the Buddha; Dharma 盡虛空遍法
225 4 a standard; a norm 盡虛空遍法
226 4 an institution 盡虛空遍法
227 4 to emulate 盡虛空遍法
228 4 magic; a magic trick 盡虛空遍法
229 4 punishment 盡虛空遍法
230 4 Fa 盡虛空遍法
231 4 a precedent 盡虛空遍法
232 4 a classification of some kinds of Han texts 盡虛空遍法
233 4 relating to a ceremony or rite 盡虛空遍法
234 4 Dharma 盡虛空遍法
235 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 盡虛空遍法
236 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 盡虛空遍法
237 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 盡虛空遍法
238 4 quality; characteristic 盡虛空遍法
239 3 jiè border; boundary 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
240 3 jiè kingdom 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
241 3 jiè territory; region 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
242 3 jiè the world 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
243 3 jiè scope; extent 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
244 3 jiè erathem; stratigraphic unit 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
245 3 jiè to divide; to define a boundary 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
246 3 jiè to adjoin 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
247 3 jiè dhatu; realm; field; domain 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
248 3 business; industry 南謨一切如來大精進金剛業等
249 3 activity; actions 南謨一切如來大精進金剛業等
250 3 order; sequence 南謨一切如來大精進金剛業等
251 3 to continue 南謨一切如來大精進金剛業等
252 3 to start; to create 南謨一切如來大精進金剛業等
253 3 karma 南謨一切如來大精進金剛業等
254 3 hereditary trade; legacy 南謨一切如來大精進金剛業等
255 3 a course of study; training 南謨一切如來大精進金剛業等
256 3 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 南謨一切如來大精進金剛業等
257 3 an estate; a property 南謨一切如來大精進金剛業等
258 3 an achievement 南謨一切如來大精進金剛業等
259 3 to engage in 南謨一切如來大精進金剛業等
260 3 Ye 南謨一切如來大精進金剛業等
261 3 a horizontal board 南謨一切如來大精進金剛業等
262 3 an occupation 南謨一切如來大精進金剛業等
263 3 a kind of musical instrument 南謨一切如來大精進金剛業等
264 3 a book 南謨一切如來大精進金剛業等
265 3 actions; karma; karman 南謨一切如來大精進金剛業等
266 3 activity; kriyā 南謨一切如來大精進金剛業等
267 3 self 我今陳懺亦如是
268 3 [my] dear 我今陳懺亦如是
269 3 Wo 我今陳懺亦如是
270 3 self; atman; attan 我今陳懺亦如是
271 3 ga 我今陳懺亦如是
272 3 Yi 我今陳懺亦如是
273 3 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 心迴向
274 3 毘盧遮那佛 pílúzhēnàfó Vairocana Buddha 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
275 3 禮懺 lǐ chàn liturgy for confession 禮懺文
276 3 wén writing; text 禮懺文
277 3 wén Kangxi radical 67 禮懺文
278 3 wén Wen 禮懺文
279 3 wén lines or grain on an object 禮懺文
280 3 wén culture 禮懺文
281 3 wén refined writings 禮懺文
282 3 wén civil; non-military 禮懺文
283 3 wén to conceal a fault; gloss over 禮懺文
284 3 wén wen 禮懺文
285 3 wén ornamentation; adornment 禮懺文
286 3 wén to ornament; to adorn 禮懺文
287 3 wén beautiful 禮懺文
288 3 wén a text; a manuscript 禮懺文
289 3 wén a group responsible for ritual and music 禮懺文
290 3 wén the text of an imperial order 禮懺文
291 3 wén liberal arts 禮懺文
292 3 wén a rite; a ritual 禮懺文
293 3 wén a tattoo 禮懺文
294 3 wén a classifier for copper coins 禮懺文
295 3 wén text; grantha 禮懺文
296 3 wén letter; vyañjana 禮懺文
297 3 法身 Fǎshēn Dharma body 法身異名佛最上乘祕密三摩地
298 3 法身 fǎshēn Dharma Body 法身異名佛最上乘祕密三摩地
299 3 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 遮那如來自受用身內證智眷屬
300 3 眷屬 juànshǔ husband and wife 遮那如來自受用身內證智眷屬
301 3 shēng to be born; to give birth 遠離八難生無難
302 3 shēng to live 遠離八難生無難
303 3 shēng raw 遠離八難生無難
304 3 shēng a student 遠離八難生無難
305 3 shēng life 遠離八難生無難
306 3 shēng to produce; to give rise 遠離八難生無難
307 3 shēng alive 遠離八難生無難
308 3 shēng a lifetime 遠離八難生無難
309 3 shēng to initiate; to become 遠離八難生無難
310 3 shēng to grow 遠離八難生無難
311 3 shēng unfamiliar 遠離八難生無難
312 3 shēng not experienced 遠離八難生無難
313 3 shēng hard; stiff; strong 遠離八難生無難
314 3 shēng having academic or professional knowledge 遠離八難生無難
315 3 shēng a male role in traditional theatre 遠離八難生無難
316 3 shēng gender 遠離八難生無難
317 3 shēng to develop; to grow 遠離八難生無難
318 3 shēng to set up 遠離八難生無難
319 3 shēng a prostitute 遠離八難生無難
320 3 shēng a captive 遠離八難生無難
321 3 shēng a gentleman 遠離八難生無難
322 3 shēng Kangxi radical 100 遠離八難生無難
323 3 shēng unripe 遠離八難生無難
324 3 shēng nature 遠離八難生無難
325 3 shēng to inherit; to succeed 遠離八難生無難
326 3 shēng destiny 遠離八難生無難
327 3 shēng birth 遠離八難生無難
328 3 shēng arise; produce; utpad 遠離八難生無難
329 3 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛菩薩行願中
330 3 chǎng an open space; a courtyard 金剛頂經金剛界大道場毘盧
331 3 cháng an event; a show 金剛頂經金剛界大道場毘盧
332 3 chǎng a religious space; a ritual area 金剛頂經金剛界大道場毘盧
333 3 chǎng an arena 金剛頂經金剛界大道場毘盧
334 3 chǎng a field; a plot of land; a pasture 金剛頂經金剛界大道場毘盧
335 3 chǎng an electrical, magnetic, or gravitational field 金剛頂經金剛界大道場毘盧
336 3 chǎng a place; a site; a location 金剛頂經金剛界大道場毘盧
337 3 chǎng a stage 金剛頂經金剛界大道場毘盧
338 3 chǎng an open space; a place; maṇḍa 金剛頂經金剛界大道場毘盧
339 3 如來 rúlái Tathagata 遮那如來自受用身內證智眷屬
340 3 如來 Rúlái Tathagata 遮那如來自受用身內證智眷屬
341 3 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 遮那如來自受用身內證智眷屬
342 2 to know; to learn about; to comprehend 悉能滿足波羅蜜
343 2 detailed 悉能滿足波羅蜜
344 2 to elaborate; to expound 悉能滿足波羅蜜
345 2 to exhaust; to use up 悉能滿足波羅蜜
346 2 strongly 悉能滿足波羅蜜
347 2 Xi 悉能滿足波羅蜜
348 2 all; kṛtsna 悉能滿足波羅蜜
349 2 yīn cause; reason 南謨一切如來智慧門金剛因等
350 2 yīn to accord with 南謨一切如來智慧門金剛因等
351 2 yīn to follow 南謨一切如來智慧門金剛因等
352 2 yīn to rely on 南謨一切如來智慧門金剛因等
353 2 yīn via; through 南謨一切如來智慧門金剛因等
354 2 yīn to continue 南謨一切如來智慧門金剛因等
355 2 yīn to receive 南謨一切如來智慧門金剛因等
356 2 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 南謨一切如來智慧門金剛因等
357 2 yīn to seize an opportunity 南謨一切如來智慧門金剛因等
358 2 yīn to be like 南謨一切如來智慧門金剛因等
359 2 yīn a standrd; a criterion 南謨一切如來智慧門金剛因等
360 2 yīn cause; hetu 南謨一切如來智慧門金剛因等
361 2 金剛頂經 jīngāng dǐng jīng Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra 金剛頂經金剛界大道場毘盧
362 2 zuò to sit 復觀諸佛坐道樹
363 2 zuò to ride 復觀諸佛坐道樹
364 2 zuò to visit 復觀諸佛坐道樹
365 2 zuò a seat 復觀諸佛坐道樹
366 2 zuò to hold fast to; to stick to 復觀諸佛坐道樹
367 2 zuò to be in a position 復觀諸佛坐道樹
368 2 zuò to convict; to try 復觀諸佛坐道樹
369 2 zuò to stay 復觀諸佛坐道樹
370 2 zuò to kneel 復觀諸佛坐道樹
371 2 zuò to violate 復觀諸佛坐道樹
372 2 zuò to sit; niṣad 復觀諸佛坐道樹
373 2 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 復觀諸佛坐道樹
374 2 祕密 mìmì a secret 法身異名佛最上乘祕密三摩地
375 2 祕密 mìmì secret 法身異名佛最上乘祕密三摩地
376 2 suǒ a few; various; some 如佛菩薩所懺悔
377 2 suǒ a place; a location 如佛菩薩所懺悔
378 2 suǒ indicates a passive voice 如佛菩薩所懺悔
379 2 suǒ an ordinal number 如佛菩薩所懺悔
380 2 suǒ meaning 如佛菩薩所懺悔
381 2 suǒ garrison 如佛菩薩所懺悔
382 2 suǒ place; pradeśa 如佛菩薩所懺悔
383 2 fèng to offer; to present 不空奉
384 2 fèng to receive; to receive with respect 不空奉
385 2 fèng to believe in 不空奉
386 2 fèng a display of respect 不空奉
387 2 fèng to revere 不空奉
388 2 fèng salary 不空奉
389 2 fèng to serve 不空奉
390 2 fèng Feng 不空奉
391 2 fèng to politely request 不空奉
392 2 fèng to offer with both hands 不空奉
393 2 fèng a term of respect 不空奉
394 2 fèng to help 不空奉
395 2 fèng offer; upanī 不空奉
396 2 不可說 bù kě shuō inexplicable 南謨盡十方蓮花藏世界海不可說不可說微
397 2 不可說 bù kě shuō cannot be described 南謨盡十方蓮花藏世界海不可說不可說微
398 2 有情 yǒuqíng having feelings for 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
399 2 有情 yǒuqíng friends with 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
400 2 有情 yǒuqíng having emotional appeal 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
401 2 有情 yǒuqíng sentient being 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
402 2 有情 yǒuqíng sentient beings 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
403 2 zhù to dwell; to live; to reside 我皆勸請令久住
404 2 zhù to stop; to halt 我皆勸請令久住
405 2 zhù to retain; to remain 我皆勸請令久住
406 2 zhù to lodge at [temporarily] 我皆勸請令久住
407 2 zhù verb complement 我皆勸請令久住
408 2 zhù attaching; abiding; dwelling on 我皆勸請令久住
409 2 所生 suǒ shēng parents 身口意業所生罪
410 2 所生 suǒ shēng to give borth to 身口意業所生罪
411 2 所生 suǒ shēng to beget 身口意業所生罪
412 2 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 白眾等各念此時清淨偈
413 2 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 白眾等各念此時清淨偈
414 2 清淨 qīngjìng concise 白眾等各念此時清淨偈
415 2 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 白眾等各念此時清淨偈
416 2 清淨 qīngjìng pure and clean 白眾等各念此時清淨偈
417 2 清淨 qīngjìng purity 白眾等各念此時清淨偈
418 2 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 白眾等各念此時清淨偈
419 2 bǎo a treasure; a valuable item 南謨平等性智寶波羅蜜出生
420 2 bǎo treasured; cherished 南謨平等性智寶波羅蜜出生
421 2 bǎo a jewel; gem 南謨平等性智寶波羅蜜出生
422 2 bǎo precious 南謨平等性智寶波羅蜜出生
423 2 bǎo noble 南謨平等性智寶波羅蜜出生
424 2 bǎo an imperial seal 南謨平等性智寶波羅蜜出生
425 2 bǎo a unit of currency 南謨平等性智寶波羅蜜出生
426 2 bǎo Bao 南謨平等性智寶波羅蜜出生
427 2 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 南謨平等性智寶波羅蜜出生
428 2 bǎo jewel; gem; mani 南謨平等性智寶波羅蜜出生
429 2 大道 dàdào main street 金剛頂經金剛界大道場毘盧
430 2 大道 dàdào a great purpose 金剛頂經金剛界大道場毘盧
431 2 大道 dàdào great way; great Path; great enlightenment 金剛頂經金剛界大道場毘盧
432 2 大道 dàdào Mahayana 金剛頂經金剛界大道場毘盧
433 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我今陳懺亦如是
434 2 wéi to act as; to serve 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
435 2 wéi to change into; to become 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
436 2 wéi to be; is 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
437 2 wéi to do 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
438 2 wèi to support; to help 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
439 2 wéi to govern 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
440 2 wèi to be; bhū 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
441 2 毘盧 pílú Vairocana 金剛頂經金剛界大道場毘盧
442 2 毘盧遮那 Pílúzhēnà Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment 毘盧遮那互體
443 2 good fortune; happiness; luck 金剛三業所生福
444 2 Fujian 金剛三業所生福
445 2 wine and meat used in ceremonial offerings 金剛三業所生福
446 2 Fortune 金剛三業所生福
447 2 merit; blessing; punya 金剛三業所生福
448 2 fortune; blessing; svasti 金剛三業所生福
449 2 bìng to combine; to amalgamate 並是法佛
450 2 bìng to combine 並是法佛
451 2 bìng to resemble; to be like 並是法佛
452 2 bìng to stand side-by-side 並是法佛
453 2 bīng Taiyuan 並是法佛
454 2 bìng equally; both; together 並是法佛
455 2 dēng a lamp; a lantern 南謨一切如來常普照金剛燈等
456 2 dēng a lamp; a lantern 南謨一切如來常普照金剛燈等
457 2 三世 sān shì Three Periods of Time 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
458 2 三世 sān shì three time periods; past, present, and future 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
459 2 yán stern; serious; strict; severe; austere 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
460 2 yán Yan 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
461 2 yán urgent 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
462 2 yán meticulous; rigorous 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
463 2 yán harsh; cruel 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
464 2 yán majestic; impressive 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
465 2 yán a precaution 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
466 2 yán solemn and respectful 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
467 2 yán to set in order 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
468 2 yán inspiring respect; formidable 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
469 2 yán fierce; violent 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
470 2 yán to command; to instruct 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
471 2 yán father 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
472 2 yán to fear 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
473 2 yán to respect 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
474 2 yán adornment; alaṃkṛta 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
475 2 yán a garland; an adornment; avataṃsa 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
476 2 kāi to open 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
477 2 kāi Kai 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
478 2 kāi to hold an event 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
479 2 kāi to drive; to operate 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
480 2 kāi to boil 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
481 2 kāi to melt 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
482 2 kāi to come loose; to break open 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
483 2 kāi to depart; to move 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
484 2 kāi to write 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
485 2 kāi to issue 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
486 2 kāi to lift restrictions 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
487 2 kāi indicates expansion or continuation of a process 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
488 2 kāi to switch on 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
489 2 kāi to run; to set up 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
490 2 kāi to fire 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
491 2 kāi to eat 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
492 2 kāi to clear 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
493 2 kāi to divide 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
494 2 kāi a division of standard size paper 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
495 2 kāi to develop land; to reclaim land 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
496 2 kāi to reveal; to display 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
497 2 kāi to inspire 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
498 2 kāi open 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
499 2 zhòng many; numerous 諸佛菩薩妙眾中
500 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 諸佛菩薩妙眾中

Frequencies of all Words

Top 674

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 38 南謨 nánmó namo; to pay respect to; homage 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
2 36 děng et cetera; and so on 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
3 36 děng to wait 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
4 36 děng degree; kind 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
5 36 děng plural 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
6 36 děng to be equal 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
7 36 děng degree; level 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
8 36 děng to compare 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
9 36 děng same; equal; sama 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
10 34 jìn to the greatest extent; utmost 盡虛空遍
11 34 jìn all; every 盡虛空遍
12 34 jìn perfect; flawless 盡虛空遍
13 34 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡虛空遍
14 34 jìn furthest; extreme 盡虛空遍
15 34 jìn to vanish 盡虛空遍
16 34 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡虛空遍
17 34 jìn to be within the limit 盡虛空遍
18 34 jìn all; every 盡虛空遍
19 34 jìn to die 盡虛空遍
20 34 jìn exhaustion; kṣaya 盡虛空遍
21 32 biàn turn; one time 盡虛空遍
22 32 biàn all; complete 盡虛空遍
23 32 biàn everywhere; common 盡虛空遍
24 32 biàn to be covered with 盡虛空遍
25 32 biàn everywhere; sarva 盡虛空遍
26 32 biàn pervade; visva 盡虛空遍
27 32 biàn everywhere fragrant; paricitra 盡虛空遍
28 32 biàn everywhere; spharaṇa 盡虛空遍
29 30 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
30 30 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
31 30 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
32 30 金剛 jīngāng a diamond 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
33 30 金剛 jīngāng King Kong 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
34 30 金剛 jīngāng a hard object 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
35 30 金剛 jīngāng gorilla 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
36 30 金剛 jīngāng diamond 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
37 30 金剛 jīngāng vajra 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
38 28 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 南謨一切如來菩提心金剛薩埵等
39 28 虛空 xūkōng empty space 盡虛空遍
40 28 虛空 xūkōng the sky; space 盡虛空遍
41 28 虛空 xūkōng vast emptiness 盡虛空遍
42 28 虛空 xūkōng Void 盡虛空遍
43 28 虛空 xūkōng the sky; gagana 盡虛空遍
44 28 虛空 xūkōng space; ākāśa 盡虛空遍
45 20 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
46 16 同一 tóngyī identical; same 遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛
47 16 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature 遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛
48 16 生身 shēng shēn the physical body of a Buddha 遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛
49 15 一切 yīqiè all; every; everything 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
50 15 一切 yīqiè temporary 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
51 15 一切 yīqiè the same 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
52 15 一切 yīqiè generally 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
53 15 一切 yīqiè all, everything 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
54 15 一切 yīqiè all; sarva 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
55 15 金剛界 jīngāng jiè kongōkai; vajradhatu; diamond realm 金剛頂經金剛界大道場毘盧
56 12 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
57 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
58 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
59 9 供養 gòngyǎng offering 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
60 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
61 9 波羅蜜 bōluómì jack fruit 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
62 9 波羅蜜 bōluómì paramita 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
63 9 波羅蜜 bōluómì paramita; pāramitā; perfection 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
64 8 雲海 yúnhǎi sea of clouds 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
65 7 big; huge; large 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
66 7 Kangxi radical 37 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
67 7 great; major; important 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
68 7 size 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
69 7 old 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
70 7 greatly; very 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
71 7 oldest; earliest 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
72 7 adult 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
73 7 tài greatest; grand 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
74 7 dài an important person 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
75 7 senior 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
76 7 approximately 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
77 7 tài greatest; grand 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
78 7 an element 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
79 7 great; mahā 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
80 6 to assemble; to meet together 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
81 6 to store up; to collect; to amass 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
82 6 to levy; to impose [a tax] 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
83 6 a village 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
84 6 a crowd 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
85 6 savings 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
86 6 aggregation; samāsa 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
87 6 a group of people; gaṇa 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
88 6 至心 zhìxīn sincerity 至心懺悔
89 6 至心 zhìxīn sincerely; heartedly 至心懺悔
90 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 遮那如來自受用身內證智眷屬
91 6 zhì care; prudence 遮那如來自受用身內證智眷屬
92 6 zhì Zhi 遮那如來自受用身內證智眷屬
93 6 zhì spiritual insight; gnosis 遮那如來自受用身內證智眷屬
94 6 zhì clever 遮那如來自受用身內證智眷屬
95 6 zhì Wisdom 遮那如來自受用身內證智眷屬
96 6 zhì jnana; knowing 遮那如來自受用身內證智眷屬
97 5 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 懺悔
98 5 懺悔 chànhuǐ to repent 懺悔
99 5 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 懺悔
100 5 菩提心 pútíxīn bodhi mind 南謨一切如來菩提心金剛薩埵等
101 5 菩提心 pútíxīn bodhicitta; aspiration to enlightenment 南謨一切如來菩提心金剛薩埵等
102 5 菩薩 púsà bodhisattva 南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等
103 5 菩薩 púsà bodhisattva 南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等
104 5 菩薩 púsà bodhisattva 南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等
105 5 歸命 guīmìng to devote one's life 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
106 5 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
107 5 Buddha; Awakened One 法身異名佛最上乘祕密三摩地
108 5 relating to Buddhism 法身異名佛最上乘祕密三摩地
109 5 a statue or image of a Buddha 法身異名佛最上乘祕密三摩地
110 5 a Buddhist text 法身異名佛最上乘祕密三摩地
111 5 to touch; to stroke 法身異名佛最上乘祕密三摩地
112 5 Buddha 法身異名佛最上乘祕密三摩地
113 5 Buddha; Awakened One 法身異名佛最上乘祕密三摩地
114 5 福德 fúdé Fortune and Virtue 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
115 5 福德 fúdé Merit and Virtue 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
116 5 福德 fúdé merit earned; reward; good fortune and good moral conduct 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
117 5 shēn human body; torso 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
118 5 shēn Kangxi radical 158 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
119 5 shēn measure word for clothes 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
120 5 shēn self 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
121 5 shēn life 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
122 5 shēn an object 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
123 5 shēn a lifetime 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
124 5 shēn personally 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
125 5 shēn moral character 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
126 5 shēn status; identity; position 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
127 5 shēn pregnancy 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
128 5 juān India 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
129 5 shēn body; kāya 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
130 5 隨喜 suíxǐ to rejoice [in the welfare of others] 心隨喜
131 5 隨喜 suíxǐ anumodana; admiration 心隨喜
132 5 chén dust; dirt 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
133 5 chén a trace; a track 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
134 5 chén ashes; cinders 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
135 5 chén a war; a battle 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
136 5 chén this world 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
137 5 chén Chen 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
138 5 chén to pollute 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
139 5 chén long term; permanent 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
140 5 chén dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
141 5 chén an atom; aṇu 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
142 5 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
143 5 already 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
144 5 Kangxi radical 49 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
145 5 from 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
146 5 to bring to an end; to stop 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
147 5 final aspectual particle 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
148 5 afterwards; thereafter 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
149 5 too; very; excessively 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
150 5 to complete 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
151 5 to demote; to dismiss 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
152 5 to recover from an illness 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
153 5 certainly 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
154 5 an interjection of surprise 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
155 5 this 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
156 5 former; pūrvaka 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
157 5 former; pūrvaka 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
158 4 xīn heart [organ] 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
159 4 xīn Kangxi radical 61 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
160 4 xīn mind; consciousness 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
161 4 xīn the center; the core; the middle 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
162 4 xīn one of the 28 star constellations 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
163 4 xīn heart 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
164 4 xīn emotion 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
165 4 xīn intention; consideration 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
166 4 xīn disposition; temperament 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
167 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
168 4 xīn heart; hṛdaya 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
169 4 xīn Rohiṇī; Jyesthā 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
170 4 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
171 4 頂禮 dǐnglǐ Prostration 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
172 4 頂禮 dǐnglǐ prostrate; abhivandya 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
173 4 出生 chūshēng to be born 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
174 4 勸請 quànqǐng to request; to implore 勸請
175 4 such as; for example; for instance 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
176 4 if 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
177 4 in accordance with 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
178 4 to be appropriate; should; with regard to 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
179 4 this 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
180 4 it is so; it is thus; can be compared with 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
181 4 to go to 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
182 4 to meet 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
183 4 to appear; to seem; to be like 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
184 4 at least as good as 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
185 4 and 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
186 4 or 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
187 4 but 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
188 4 then 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
189 4 naturally 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
190 4 expresses a question or doubt 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
191 4 you 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
192 4 the second lunar month 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
193 4 in; at 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
194 4 Ru 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
195 4 Thus 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
196 4 thus; tathā 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
197 4 like; iva 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
198 4 suchness; tathatā 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
199 4 yuàn to hope; to wish; to desire 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
200 4 yuàn hope 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
201 4 yuàn to be ready; to be willing 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
202 4 yuàn to ask for; to solicit 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
203 4 yuàn a vow 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
204 4 yuàn diligent; attentive 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
205 4 yuàn to prefer; to select 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
206 4 yuàn to admire 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
207 4 yuàn a vow; pranidhana 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
208 4 zhū all; many; various 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
209 4 zhū Zhu 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
210 4 zhū all; members of the class 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
211 4 zhū interrogative particle 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
212 4 zhū him; her; them; it 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
213 4 zhū of; in 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
214 4 zhū all; many; sarva 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
215 4 empty; devoid of content; void 盡虛
216 4 false 盡虛
217 4 hill; mound 盡虛
218 4 Xu; Barrens 盡虛
219 4 ruins 盡虛
220 4 empty space 盡虛
221 4 a hole; a void 盡虛
222 4 the sky 盡虛
223 4 weakness 盡虛
224 4 sparse; rare 盡虛
225 4 weak; not substantial 盡虛
226 4 a direction 盡虛
227 4 flustered 盡虛
228 4 modest 盡虛
229 4 to empty 盡虛
230 4 in vain; to no purpose; for nothing; wasted 盡虛
231 4 death 盡虛
232 4 false; mithya 盡虛
233 4 empty; in vain; tuccha 盡虛
234 4 精進 jīngjìn to be diligent 南謨一切如來大精進金剛業等
235 4 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 南謨一切如來大精進金剛業等
236 4 精進 jīngjìn Be Diligent 南謨一切如來大精進金剛業等
237 4 精進 jīngjìn diligence 南謨一切如來大精進金剛業等
238 4 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 南謨一切如來大精進金剛業等
239 4 shā to brake (a vehicle) 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
240 4 chà Buddhist monastery or temple 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
241 4 chà sign; mark; symbol 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
242 4 shā land 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
243 4 shā canopy; chattra 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
244 4 cháng always; ever; often; frequently; constantly 初禮請佛梵歎依常
245 4 cháng Chang 初禮請佛梵歎依常
246 4 cháng long-lasting 初禮請佛梵歎依常
247 4 cháng common; general; ordinary 初禮請佛梵歎依常
248 4 cháng a principle; a rule 初禮請佛梵歎依常
249 4 cháng eternal; nitya 初禮請佛梵歎依常
250 4 智慧門 zhì huì mén Gate of Wisdom 南謨一切如來智慧門金剛法等
251 4 zhōng middle 塵剎土海會中
252 4 zhōng medium; medium sized 塵剎土海會中
253 4 zhōng China 塵剎土海會中
254 4 zhòng to hit the mark 塵剎土海會中
255 4 zhōng in; amongst 塵剎土海會中
256 4 zhōng midday 塵剎土海會中
257 4 zhōng inside 塵剎土海會中
258 4 zhōng during 塵剎土海會中
259 4 zhōng Zhong 塵剎土海會中
260 4 zhōng intermediary 塵剎土海會中
261 4 zhōng half 塵剎土海會中
262 4 zhōng just right; suitably 塵剎土海會中
263 4 zhōng while 塵剎土海會中
264 4 zhòng to reach; to attain 塵剎土海會中
265 4 zhòng to suffer; to infect 塵剎土海會中
266 4 zhòng to obtain 塵剎土海會中
267 4 zhòng to pass an exam 塵剎土海會中
268 4 zhōng middle 塵剎土海會中
269 4 kōng empty; void; hollow 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
270 4 kòng free time 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
271 4 kòng to empty; to clean out 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
272 4 kōng the sky; the air 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
273 4 kōng in vain; for nothing 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
274 4 kòng vacant; unoccupied 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
275 4 kòng empty space 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
276 4 kōng without substance 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
277 4 kōng to not have 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
278 4 kòng opportunity; chance 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
279 4 kōng vast and high 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
280 4 kōng impractical; ficticious 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
281 4 kòng blank 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
282 4 kòng expansive 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
283 4 kòng lacking 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
284 4 kōng plain; nothing else 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
285 4 kōng Emptiness 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
286 4 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
287 4 method; way 盡虛空遍法
288 4 France 盡虛空遍法
289 4 the law; rules; regulations 盡虛空遍法
290 4 the teachings of the Buddha; Dharma 盡虛空遍法
291 4 a standard; a norm 盡虛空遍法
292 4 an institution 盡虛空遍法
293 4 to emulate 盡虛空遍法
294 4 magic; a magic trick 盡虛空遍法
295 4 punishment 盡虛空遍法
296 4 Fa 盡虛空遍法
297 4 a precedent 盡虛空遍法
298 4 a classification of some kinds of Han texts 盡虛空遍法
299 4 relating to a ceremony or rite 盡虛空遍法
300 4 Dharma 盡虛空遍法
301 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 盡虛空遍法
302 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 盡虛空遍法
303 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 盡虛空遍法
304 4 quality; characteristic 盡虛空遍法
305 3 jiè border; boundary 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
306 3 jiè kingdom 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
307 3 jiè circle; society 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
308 3 jiè territory; region 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
309 3 jiè the world 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
310 3 jiè scope; extent 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
311 3 jiè erathem; stratigraphic unit 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
312 3 jiè to divide; to define a boundary 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
313 3 jiè to adjoin 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
314 3 jiè dhatu; realm; field; domain 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
315 3 business; industry 南謨一切如來大精進金剛業等
316 3 immediately 南謨一切如來大精進金剛業等
317 3 activity; actions 南謨一切如來大精進金剛業等
318 3 order; sequence 南謨一切如來大精進金剛業等
319 3 to continue 南謨一切如來大精進金剛業等
320 3 to start; to create 南謨一切如來大精進金剛業等
321 3 karma 南謨一切如來大精進金剛業等
322 3 hereditary trade; legacy 南謨一切如來大精進金剛業等
323 3 a course of study; training 南謨一切如來大精進金剛業等
324 3 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 南謨一切如來大精進金剛業等
325 3 an estate; a property 南謨一切如來大精進金剛業等
326 3 an achievement 南謨一切如來大精進金剛業等
327 3 to engage in 南謨一切如來大精進金剛業等
328 3 Ye 南謨一切如來大精進金剛業等
329 3 already 南謨一切如來大精進金剛業等
330 3 a horizontal board 南謨一切如來大精進金剛業等
331 3 an occupation 南謨一切如來大精進金剛業等
332 3 a kind of musical instrument 南謨一切如來大精進金剛業等
333 3 a book 南謨一切如來大精進金剛業等
334 3 actions; karma; karman 南謨一切如來大精進金剛業等
335 3 activity; kriyā 南謨一切如來大精進金剛業等
336 3 I; me; my 我今陳懺亦如是
337 3 self 我今陳懺亦如是
338 3 we; our 我今陳懺亦如是
339 3 [my] dear 我今陳懺亦如是
340 3 Wo 我今陳懺亦如是
341 3 self; atman; attan 我今陳懺亦如是
342 3 ga 我今陳懺亦如是
343 3 I; aham 我今陳懺亦如是
344 3 also; too 我今陳懺亦如是
345 3 but 我今陳懺亦如是
346 3 this; he; she 我今陳懺亦如是
347 3 although; even though 我今陳懺亦如是
348 3 already 我今陳懺亦如是
349 3 particle with no meaning 我今陳懺亦如是
350 3 Yi 我今陳懺亦如是
351 3 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 心迴向
352 3 毘盧遮那佛 pílúzhēnàfó Vairocana Buddha 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
353 3 禮懺 lǐ chàn liturgy for confession 禮懺文
354 3 wén writing; text 禮懺文
355 3 wén Kangxi radical 67 禮懺文
356 3 wén Wen 禮懺文
357 3 wén lines or grain on an object 禮懺文
358 3 wén culture 禮懺文
359 3 wén refined writings 禮懺文
360 3 wén civil; non-military 禮懺文
361 3 wén to conceal a fault; gloss over 禮懺文
362 3 wén wen 禮懺文
363 3 wén ornamentation; adornment 禮懺文
364 3 wén to ornament; to adorn 禮懺文
365 3 wén beautiful 禮懺文
366 3 wén a text; a manuscript 禮懺文
367 3 wén a group responsible for ritual and music 禮懺文
368 3 wén the text of an imperial order 禮懺文
369 3 wén liberal arts 禮懺文
370 3 wén a rite; a ritual 禮懺文
371 3 wén a tattoo 禮懺文
372 3 wén a classifier for copper coins 禮懺文
373 3 wén text; grantha 禮懺文
374 3 wén letter; vyañjana 禮懺文
375 3 法身 Fǎshēn Dharma body 法身異名佛最上乘祕密三摩地
376 3 法身 fǎshēn Dharma Body 法身異名佛最上乘祕密三摩地
377 3 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 遮那如來自受用身內證智眷屬
378 3 眷屬 juànshǔ husband and wife 遮那如來自受用身內證智眷屬
379 3 shēng to be born; to give birth 遠離八難生無難
380 3 shēng to live 遠離八難生無難
381 3 shēng raw 遠離八難生無難
382 3 shēng a student 遠離八難生無難
383 3 shēng life 遠離八難生無難
384 3 shēng to produce; to give rise 遠離八難生無難
385 3 shēng alive 遠離八難生無難
386 3 shēng a lifetime 遠離八難生無難
387 3 shēng to initiate; to become 遠離八難生無難
388 3 shēng to grow 遠離八難生無難
389 3 shēng unfamiliar 遠離八難生無難
390 3 shēng not experienced 遠離八難生無難
391 3 shēng hard; stiff; strong 遠離八難生無難
392 3 shēng very; extremely 遠離八難生無難
393 3 shēng having academic or professional knowledge 遠離八難生無難
394 3 shēng a male role in traditional theatre 遠離八難生無難
395 3 shēng gender 遠離八難生無難
396 3 shēng to develop; to grow 遠離八難生無難
397 3 shēng to set up 遠離八難生無難
398 3 shēng a prostitute 遠離八難生無難
399 3 shēng a captive 遠離八難生無難
400 3 shēng a gentleman 遠離八難生無難
401 3 shēng Kangxi radical 100 遠離八難生無難
402 3 shēng unripe 遠離八難生無難
403 3 shēng nature 遠離八難生無難
404 3 shēng to inherit; to succeed 遠離八難生無難
405 3 shēng destiny 遠離八難生無難
406 3 shēng birth 遠離八難生無難
407 3 shēng arise; produce; utpad 遠離八難生無難
408 3 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛菩薩行願中
409 3 chǎng an open space; a courtyard 金剛頂經金剛界大道場毘盧
410 3 chǎng an event 金剛頂經金剛界大道場毘盧
411 3 cháng an event; a show 金剛頂經金剛界大道場毘盧
412 3 chǎng a religious space; a ritual area 金剛頂經金剛界大道場毘盧
413 3 chǎng an arena 金剛頂經金剛界大道場毘盧
414 3 chǎng a field; a plot of land; a pasture 金剛頂經金剛界大道場毘盧
415 3 chǎng an act; a scene 金剛頂經金剛界大道場毘盧
416 3 chǎng an electrical, magnetic, or gravitational field 金剛頂經金剛界大道場毘盧
417 3 chǎng a place; a site; a location 金剛頂經金剛界大道場毘盧
418 3 chǎng a stage 金剛頂經金剛界大道場毘盧
419 3 chǎng an open space; a place; maṇḍa 金剛頂經金剛界大道場毘盧
420 3 如來 rúlái Tathagata 遮那如來自受用身內證智眷屬
421 3 如來 Rúlái Tathagata 遮那如來自受用身內證智眷屬
422 3 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 遮那如來自受用身內證智眷屬
423 2 to know; to learn about; to comprehend 悉能滿足波羅蜜
424 2 all; entire 悉能滿足波羅蜜
425 2 detailed 悉能滿足波羅蜜
426 2 to elaborate; to expound 悉能滿足波羅蜜
427 2 to exhaust; to use up 悉能滿足波羅蜜
428 2 strongly 悉能滿足波羅蜜
429 2 Xi 悉能滿足波羅蜜
430 2 all; kṛtsna 悉能滿足波羅蜜
431 2 yǒu is; are; to exist 無始輪迴諸有中
432 2 yǒu to have; to possess 無始輪迴諸有中
433 2 yǒu indicates an estimate 無始輪迴諸有中
434 2 yǒu indicates a large quantity 無始輪迴諸有中
435 2 yǒu indicates an affirmative response 無始輪迴諸有中
436 2 yǒu a certain; used before a person, time, or place 無始輪迴諸有中
437 2 yǒu used to compare two things 無始輪迴諸有中
438 2 yǒu used in a polite formula before certain verbs 無始輪迴諸有中
439 2 yǒu used before the names of dynasties 無始輪迴諸有中
440 2 yǒu a certain thing; what exists 無始輪迴諸有中
441 2 yǒu multiple of ten and ... 無始輪迴諸有中
442 2 yǒu abundant 無始輪迴諸有中
443 2 yǒu purposeful 無始輪迴諸有中
444 2 yǒu You 無始輪迴諸有中
445 2 yǒu 1. existence; 2. becoming 無始輪迴諸有中
446 2 yǒu becoming; bhava 無始輪迴諸有中
447 2 yīn because 南謨一切如來智慧門金剛因等
448 2 yīn cause; reason 南謨一切如來智慧門金剛因等
449 2 yīn to accord with 南謨一切如來智慧門金剛因等
450 2 yīn to follow 南謨一切如來智慧門金剛因等
451 2 yīn to rely on 南謨一切如來智慧門金剛因等
452 2 yīn via; through 南謨一切如來智慧門金剛因等
453 2 yīn to continue 南謨一切如來智慧門金剛因等
454 2 yīn to receive 南謨一切如來智慧門金剛因等
455 2 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 南謨一切如來智慧門金剛因等
456 2 yīn to seize an opportunity 南謨一切如來智慧門金剛因等
457 2 yīn to be like 南謨一切如來智慧門金剛因等
458 2 yīn from; because of 南謨一切如來智慧門金剛因等
459 2 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 南謨一切如來智慧門金剛因等
460 2 yīn a standrd; a criterion 南謨一切如來智慧門金剛因等
461 2 yīn Cause 南謨一切如來智慧門金剛因等
462 2 yīn cause; hetu 南謨一切如來智慧門金剛因等
463 2 金剛頂經 jīngāng dǐng jīng Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra 金剛頂經金剛界大道場毘盧
464 2 zuò to sit 復觀諸佛坐道樹
465 2 zuò to ride 復觀諸佛坐道樹
466 2 zuò to visit 復觀諸佛坐道樹
467 2 zuò a seat 復觀諸佛坐道樹
468 2 zuò to hold fast to; to stick to 復觀諸佛坐道樹
469 2 zuò to be in a position 復觀諸佛坐道樹
470 2 zuò because; for 復觀諸佛坐道樹
471 2 zuò to convict; to try 復觀諸佛坐道樹
472 2 zuò to stay 復觀諸佛坐道樹
473 2 zuò to kneel 復觀諸佛坐道樹
474 2 zuò to violate 復觀諸佛坐道樹
475 2 zuò to sit; niṣad 復觀諸佛坐道樹
476 2 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 復觀諸佛坐道樹
477 2 祕密 mìmì a secret 法身異名佛最上乘祕密三摩地
478 2 祕密 mìmì secret 法身異名佛最上乘祕密三摩地
479 2 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如佛菩薩所懺悔
480 2 suǒ an office; an institute 如佛菩薩所懺悔
481 2 suǒ introduces a relative clause 如佛菩薩所懺悔
482 2 suǒ it 如佛菩薩所懺悔
483 2 suǒ if; supposing 如佛菩薩所懺悔
484 2 suǒ a few; various; some 如佛菩薩所懺悔
485 2 suǒ a place; a location 如佛菩薩所懺悔
486 2 suǒ indicates a passive voice 如佛菩薩所懺悔
487 2 suǒ that which 如佛菩薩所懺悔
488 2 suǒ an ordinal number 如佛菩薩所懺悔
489 2 suǒ meaning 如佛菩薩所懺悔
490 2 suǒ garrison 如佛菩薩所懺悔
491 2 suǒ place; pradeśa 如佛菩薩所懺悔
492 2 suǒ that which; yad 如佛菩薩所懺悔
493 2 fèng to offer; to present 不空奉
494 2 fèng to receive; to receive with respect 不空奉
495 2 fèng to believe in 不空奉
496 2 fèng a display of respect 不空奉
497 2 fèng to revere 不空奉
498 2 fèng salary 不空奉
499 2 fèng to serve 不空奉
500 2 fèng Feng 不空奉

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
南谟 南謨 nánmó namo; to pay respect to; homage
děng same; equal; sama
jìn exhaustion; kṣaya
  1. biàn
  2. biàn
  3. biàn
  4. biàn
  1. everywhere; sarva
  2. pervade; visva
  3. everywhere fragrant; paricitra
  4. everywhere; spharaṇa
法界
  1. fǎjiè
  2. fǎjiè
  3. fǎjiè
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
一切如来 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas
虚空 虛空
  1. xūkōng
  2. xūkōng
  3. xūkōng
  4. xūkōng
  1. vast emptiness
  2. Void
  3. the sky; gagana
  4. space; ākāśa
一切诸佛 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas
体性 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
宝生佛 寶生佛 66
  1. Jewel-Born Buddha
  2. Ratnasambhava Buddha
不空成就佛 98 Amoghasiddhi Buddha
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
广智 廣智 103 Guangzhi
金刚顶经 金剛頂經 106 Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra
金刚顶经金刚界大道场毘卢遮那如来自受用身内证智眷属法身异名佛最上乘秘密三摩地礼忏文 金剛頂經金剛界大道場毘盧遮那如來自受用身內證智眷屬法身異名佛最上乘祕密三摩地禮懺文 106 Vajra Crown Tantra Vajradhatu Bodhimanda Vairocana Tathagata Sambhogakaya Inner Realization Wisdom Dharma Body, also known as the Supreme Buddha Vehicle Esoteric Liturgy
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚王 金剛王 106 Hevajra
金刚锁 金剛鎖 106 Vajrasrnkhala
金刚牙 金剛牙 106 Vajradaṃṣṭra
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
卢遮那 盧遮那 108 Vairocana
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
胜庄 勝莊 115 Seungjang
世主 115 Lord of the world; Brahmā
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
遮那 122 Vairocana
智慧门 智慧門 122 Gate of Wisdom
自性身 122 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 69.

Simplified Traditional Pinyin English
八难 八難 98 eight difficulties
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大圆镜智 大圓鏡智 100
  1. Great Perfect Mirror Wisdom
  2. perfect mirrorlike wisdom; ādarśajñāna
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
羯磨 106 karma
尽十方 盡十方 106 everywhere
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
金刚铃 金剛鈴 106 vajra bell; vajra-ghaṇṭā
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
净妙 淨妙 106 pure and subtle
救世 106 to save the world
礼请 禮請 108 Request for Teachings
六通 108 six supernatural powers
曼茶罗 曼茶羅 109 mandala
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
南谟 南謨 110 namo; to pay respect to; homage
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
平等性智 112 wisdom of universal equality
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
劝请 勸請 113 to request; to implore
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七尊 115 thirty-seven worthies
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
生身 115 the physical body of a Buddha
世界海 115 sea of worlds
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四无碍辩 四無礙辯 115 the four unhindered powers of understanding
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
涂香 塗香 116 to annoint
无始 無始 119 without beginning
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现证 現證 120 immediate realization
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智相 122 discriminating intellect
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自受用身 122 enjoyment body for the self
最上乘 122 the supreme vehicle