Glossary and Vocabulary for Samantabhadrādhāraṇīsūtra (Fo Shuo Puxian Pusa Tuoluoni Jing) 佛說普賢菩薩陀羅尼經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 26 yǐn to lead; to guide
2 26 yǐn to draw a bow
3 26 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 26 yǐn to stretch
5 26 yǐn to involve
6 26 yǐn to quote; to cite
7 26 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 26 yǐn to recruit
9 26 yǐn to hold
10 26 yǐn to withdraw; to leave
11 26 yǐn a strap for pulling a cart
12 26 yǐn a preface ; a forward
13 26 yǐn a license
14 26 yǐn long
15 26 yǐn to cause
16 26 yǐn to pull; to draw
17 26 yǐn a refrain; a tune
18 26 yǐn to grow
19 26 yǐn to command
20 26 yǐn to accuse
21 26 yǐn to commit suicide
22 26 yǐn a genre
23 26 yǐn yin; a unit of paper money
24 26 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 18 to rub 舒其右手摩
26 18 to approach; to press in 舒其右手摩
27 18 to sharpen; to grind 舒其右手摩
28 18 to obliterate; to erase 舒其右手摩
29 18 to compare notes; to learn by interaction 舒其右手摩
30 18 friction 舒其右手摩
31 18 ma 舒其右手摩
32 18 Māyā 舒其右手摩
33 16 èr two 二合
34 16 èr Kangxi radical 7 二合
35 16 èr second 二合
36 16 èr twice; double; di- 二合
37 16 èr more than one kind 二合
38 16 èr two; dvā; dvi 二合
39 16 èr both; dvaya 二合
40 15 to join; to combine 二合
41 15 to close 二合
42 15 to agree with; equal to 二合
43 15 to gather 二合
44 15 whole 二合
45 15 to be suitable; to be up to standard 二合
46 15 a musical note 二合
47 15 the conjunction of two astronomical objects 二合
48 15 to fight 二合
49 15 to conclude 二合
50 15 to be similar to 二合
51 15 crowded 二合
52 15 a box 二合
53 15 to copulate 二合
54 15 a partner; a spouse 二合
55 15 harmonious 二合
56 15 He 二合
57 15 a container for grain measurement 二合
58 15 Merge 二合
59 15 unite; saṃyoga 二合
60 14 suō to dance; to frolic 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
61 14 suō to lounge 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
62 14 suō to saunter 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
63 14 suō suo 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
64 14 suō sa 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
65 12 一切 yīqiè temporary 爾時一切佛剎所有一切如來
66 12 一切 yīqiè the same 爾時一切佛剎所有一切如來
67 11 wilderness 野阿三
68 11 open country; field 野阿三
69 11 outskirts; countryside 野阿三
70 11 wild; uncivilized 野阿三
71 11 celestial area 野阿三
72 11 district; region 野阿三
73 11 community 野阿三
74 11 rude; coarse 野阿三
75 11 unofficial 野阿三
76 11 ya 野阿三
77 11 the wild; aṭavī 野阿三
78 10 luó baby talk 囉摩賀
79 10 luō to nag 囉摩賀
80 10 luó ra 囉摩賀
81 9 big; huge; large 行大施願度眾生
82 9 Kangxi radical 37 行大施願度眾生
83 9 great; major; important 行大施願度眾生
84 9 size 行大施願度眾生
85 9 old 行大施願度眾生
86 9 oldest; earliest 行大施願度眾生
87 9 adult 行大施願度眾生
88 9 dài an important person 行大施願度眾生
89 9 senior 行大施願度眾生
90 9 an element 行大施願度眾生
91 9 great; mahā 行大施願度眾生
92 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令得安住大法之位
93 9 děi to want to; to need to 令得安住大法之位
94 9 děi must; ought to 令得安住大法之位
95 9 de 令得安住大法之位
96 9 de infix potential marker 令得安住大法之位
97 9 to result in 令得安住大法之位
98 9 to be proper; to fit; to suit 令得安住大法之位
99 9 to be satisfied 令得安住大法之位
100 9 to be finished 令得安住大法之位
101 9 děi satisfying 令得安住大法之位
102 9 to contract 令得安住大法之位
103 9 to hear 令得安住大法之位
104 9 to have; there is 令得安住大法之位
105 9 marks time passed 令得安住大法之位
106 9 obtain; attain; prāpta 令得安住大法之位
107 8 é to intone
108 8 é ga
109 8 é na
110 8 to go; to 滿於三界諸世間中
111 8 to rely on; to depend on 滿於三界諸世間中
112 8 Yu 滿於三界諸世間中
113 8 a crow 滿於三界諸世間中
114 8 rén person; people; a human being 佛言若人聞此大
115 8 rén Kangxi radical 9 佛言若人聞此大
116 8 rén a kind of person 佛言若人聞此大
117 8 rén everybody 佛言若人聞此大
118 8 rén adult 佛言若人聞此大
119 8 rén somebody; others 佛言若人聞此大
120 8 rén an upright person 佛言若人聞此大
121 8 rén person; manuṣya 佛言若人聞此大
122 7 nǎng ancient times; former times 曩摩娑怛嚩
123 7 nǎng na 曩摩娑怛嚩
124 7 fu 曩摩娑怛嚩
125 7 va 曩摩娑怛嚩
126 6 ér Kangxi radical 126 欲現廣大變化而入
127 6 ér as if; to seem like 欲現廣大變化而入
128 6 néng can; able 欲現廣大變化而入
129 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 欲現廣大變化而入
130 6 ér to arrive; up to 欲現廣大變化而入
131 6 zhī to go 觀彼菩薩之身
132 6 zhī to arrive; to go 觀彼菩薩之身
133 6 zhī is 觀彼菩薩之身
134 6 zhī to use 觀彼菩薩之身
135 6 zhī Zhi 觀彼菩薩之身
136 6 zhī winding 觀彼菩薩之身
137 5 to vex; to offend; to incite 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
138 5 to attract 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
139 5 to worry about 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
140 5 to infect 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
141 5 injure; viheṭhaka 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
142 5 luó Luo 迦呬呬羅沒
143 5 luó to catch; to capture 迦呬呬羅沒
144 5 luó gauze 迦呬呬羅沒
145 5 luó a sieve; cloth for filtering 迦呬呬羅沒
146 5 luó a net for catching birds 迦呬呬羅沒
147 5 luó to recruit 迦呬呬羅沒
148 5 luó to include 迦呬呬羅沒
149 5 luó to distribute 迦呬呬羅沒
150 5 luó ra 迦呬呬羅沒
151 5 普賢菩薩 pǔxián púsà Samantabhadra Bodhisattva 爾時普賢菩薩摩訶薩
152 5 爾時 ěr shí at that time 爾時普賢菩薩摩訶薩
153 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時普賢菩薩摩訶薩
154 5 néng can; able 能枯竭煩惱大海
155 5 néng ability; capacity 能枯竭煩惱大海
156 5 néng a mythical bear-like beast 能枯竭煩惱大海
157 5 néng energy 能枯竭煩惱大海
158 5 néng function; use 能枯竭煩惱大海
159 5 néng talent 能枯竭煩惱大海
160 5 néng expert at 能枯竭煩惱大海
161 5 néng to be in harmony 能枯竭煩惱大海
162 5 néng to tend to; to care for 能枯竭煩惱大海
163 5 néng to reach; to arrive at 能枯竭煩惱大海
164 5 néng to be able; śak 能枯竭煩惱大海
165 5 néng skilful; pravīṇa 能枯竭煩惱大海
166 5 duò to carry on one's back 誐囉尾輸馱
167 5 tuó to carry on one's back 誐囉尾輸馱
168 5 duò dha 誐囉尾輸馱
169 5 shēn human body; torso 變化人天利樂身
170 5 shēn Kangxi radical 158 變化人天利樂身
171 5 shēn self 變化人天利樂身
172 5 shēn life 變化人天利樂身
173 5 shēn an object 變化人天利樂身
174 5 shēn a lifetime 變化人天利樂身
175 5 shēn moral character 變化人天利樂身
176 5 shēn status; identity; position 變化人天利樂身
177 5 shēn pregnancy 變化人天利樂身
178 5 juān India 變化人天利樂身
179 5 shēn body; kāya 變化人天利樂身
180 5 wěi tail
181 5 wěi extremity; end; stern
182 5 wěi to follow
183 5 wěi Wei constellation
184 5 wěi last
185 5 wěi lower reach [of a river]
186 5 wěi to mate [of animals]
187 5 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone
188 5 wěi remaining
189 5 wěi tail; lāṅgūla
190 5 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla
191 5 grieved; saddened 怛儞也
192 5 worried 怛儞也
193 5 ta 怛儞也
194 4 jīng to go through; to experience 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
195 4 jīng a sutra; a scripture 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
196 4 jīng warp 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
197 4 jīng longitude 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
198 4 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
199 4 jīng a woman's period 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
200 4 jīng to bear; to endure 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
201 4 jīng to hang; to die by hanging 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
202 4 jīng classics 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
203 4 jīng to be frugal; to save 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
204 4 jīng a classic; a scripture; canon 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
205 4 jīng a standard; a norm 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
206 4 jīng a section of a Confucian work 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
207 4 jīng to measure 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
208 4 jīng human pulse 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
209 4 jīng menstruation; a woman's period 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
210 4 jīng sutra; discourse 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
211 4 xiàn to appear; to manifest; to become visible 欲現廣大變化而入
212 4 xiàn at present 欲現廣大變化而入
213 4 xiàn existing at the present time 欲現廣大變化而入
214 4 xiàn cash 欲現廣大變化而入
215 4 xiàn to manifest; prādur 欲現廣大變化而入
216 4 xiàn to manifest; prādur 欲現廣大變化而入
217 4 xiàn the present time 欲現廣大變化而入
218 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今說真言祕密教
219 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今說真言祕密教
220 4 shuì to persuade 今說真言祕密教
221 4 shuō to teach; to recite; to explain 今說真言祕密教
222 4 shuō a doctrine; a theory 今說真言祕密教
223 4 shuō to claim; to assert 今說真言祕密教
224 4 shuō allocution 今說真言祕密教
225 4 shuō to criticize; to scold 今說真言祕密教
226 4 shuō to indicate; to refer to 今說真言祕密教
227 4 shuō speach; vāda 今說真言祕密教
228 4 shuō to speak; bhāṣate 今說真言祕密教
229 4 shuō to instruct 今說真言祕密教
230 4 摩娑 mósuō to remove with the palm of the hand 曩摩娑怛嚩
231 4 duō to tremble; to shiver 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
232 4 chě gaping 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
233 4 duō ta 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
234 4 如來 rúlái Tathagata 能活慧命住如來位
235 4 如來 Rúlái Tathagata 能活慧命住如來位
236 4 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 能活慧命住如來位
237 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
238 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
239 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
240 4 other; another; some other
241 4 other
242 4 tha
243 4 ṭha
244 4 other; anya
245 4 功德 gōngdé achievements and virtue 功德相嚴名普賢
246 4 功德 gōngdé merit 功德相嚴名普賢
247 4 功德 gōngdé quality; guṇa 功德相嚴名普賢
248 4 功德 gōngdé merit; puṇya 功德相嚴名普賢
249 4 普賢 pǔxián Samantabhadra 功德相嚴名普賢
250 4 wèi position; location; place 示居十地自在位
251 4 wèi bit 示居十地自在位
252 4 wèi a seat 示居十地自在位
253 4 wèi a post 示居十地自在位
254 4 wèi a rank; status 示居十地自在位
255 4 wèi a throne 示居十地自在位
256 4 wèi Wei 示居十地自在位
257 4 wèi the standard form of an object 示居十地自在位
258 4 wèi a polite form of address 示居十地自在位
259 4 wèi at; located at 示居十地自在位
260 4 wèi to arrange 示居十地自在位
261 4 wèi to remain standing; avasthā 示居十地自在位
262 4 陀羅尼 tuóluóní Dharani 即說陀羅尼
263 4 陀羅尼 tuóluóní dharani 即說陀羅尼
264 3 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 能枯竭煩惱大海
265 3 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 能枯竭煩惱大海
266 3 煩惱 fánnǎo defilement 能枯竭煩惱大海
267 3 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 能枯竭煩惱大海
268 3 to congratulate 囉摩賀
269 3 to send a present 囉摩賀
270 3 He 囉摩賀
271 3 ha 囉摩賀
272 3 yán to speak; to say; said 讚言善哉善哉佛子
273 3 yán language; talk; words; utterance; speech 讚言善哉善哉佛子
274 3 yán Kangxi radical 149 讚言善哉善哉佛子
275 3 yán phrase; sentence 讚言善哉善哉佛子
276 3 yán a word; a syllable 讚言善哉善哉佛子
277 3 yán a theory; a doctrine 讚言善哉善哉佛子
278 3 yán to regard as 讚言善哉善哉佛子
279 3 yán to act as 讚言善哉善哉佛子
280 3 yán word; vacana 讚言善哉善哉佛子
281 3 yán speak; vad 讚言善哉善哉佛子
282 3 zuì crime; offense; sin; vice 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
283 3 zuì fault; error 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
284 3 zuì hardship; suffering 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
285 3 zuì to blame; to accuse 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
286 3 zuì punishment 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
287 3 zuì transgression; āpatti 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
288 3 zuì sin; agha 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
289 3 děng et cetera; and so on 性等法光正覺道
290 3 děng to wait 性等法光正覺道
291 3 děng to be equal 性等法光正覺道
292 3 děng degree; level 性等法光正覺道
293 3 děng to compare 性等法光正覺道
294 3 děng same; equal; sama 性等法光正覺道
295 3 soil; ground; land 地瑟吒
296 3 floor 地瑟吒
297 3 the earth 地瑟吒
298 3 fields 地瑟吒
299 3 a place 地瑟吒
300 3 a situation; a position 地瑟吒
301 3 background 地瑟吒
302 3 terrain 地瑟吒
303 3 a territory; a region 地瑟吒
304 3 used after a distance measure 地瑟吒
305 3 coming from the same clan 地瑟吒
306 3 earth; pṛthivī 地瑟吒
307 3 stage; ground; level; bhumi 地瑟吒
308 3 to reach 及天人阿修羅等
309 3 to attain 及天人阿修羅等
310 3 to understand 及天人阿修羅等
311 3 able to be compared to; to catch up with 及天人阿修羅等
312 3 to be involved with; to associate with 及天人阿修羅等
313 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 及天人阿修羅等
314 3 and; ca; api 及天人阿修羅等
315 3 三界 Sān Jiè Three Realms 名三界大自在
316 3 三界 sān Jiè The Three Realms 名三界大自在
317 3 to go back; to return 復得值
318 3 to resume; to restart 復得值
319 3 to do in detail 復得值
320 3 to restore 復得值
321 3 to respond; to reply to 復得值
322 3 Fu; Return 復得值
323 3 to retaliate; to reciprocate 復得值
324 3 to avoid forced labor or tax 復得值
325 3 Fu 復得值
326 3 doubled; to overlapping; folded 復得值
327 3 a lined garment with doubled thickness 復得值
328 3 Yi
329 3 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 南無大慈大悲無邊大功德海最上成佛大陀
330 3 無邊 wúbiān boundless; ananta 南無大慈大悲無邊大功德海最上成佛大陀
331 3 suǒ a few; various; some 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
332 3 suǒ a place; a location 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
333 3 suǒ indicates a passive voice 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
334 3 suǒ an ordinal number 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
335 3 suǒ meaning 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
336 3 suǒ garrison 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
337 3 suǒ place; pradeśa 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
338 3 inside; interior 怛里
339 3 Kangxi radical 166 怛里
340 3 a small village; ri 怛里
341 3 a residence 怛里
342 3 a neighborhood; an alley 怛里
343 3 a local administrative district 怛里
344 3 interior; antar 怛里
345 3 village; antar 怛里
346 3 佛子 fózi Child of the Buddha 讚言善哉善哉佛子
347 3 佛子 fózi progeny of a Buddha; a bodhisattva 讚言善哉善哉佛子
348 3 佛子 fózi a Buddhist disciple 讚言善哉善哉佛子
349 3 佛子 fózi a compassionate and wise person 讚言善哉善哉佛子
350 3 佛子 fózi all sentient beings 讚言善哉善哉佛子
351 3 jié to coerce; to threaten; to menace 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
352 3 jié take by force; to plunder 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
353 3 jié a disaster; catastrophe 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
354 3 jié a strategy in weiqi 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
355 3 jié a kalpa; an eon 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
356 3 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦此經典滿於七邊
357 3 sòng to recount; to narrate 誦此經典滿於七邊
358 3 sòng a poem 誦此經典滿於七邊
359 3 sòng recite; priase; pāṭha 誦此經典滿於七邊
360 3 Qi 舒其右手摩
361 3 jiàn to see 見百千佛
362 3 jiàn opinion; view; understanding 見百千佛
363 3 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見百千佛
364 3 jiàn refer to; for details see 見百千佛
365 3 jiàn to listen to 見百千佛
366 3 jiàn to meet 見百千佛
367 3 jiàn to receive (a guest) 見百千佛
368 3 jiàn let me; kindly 見百千佛
369 3 jiàn Jian 見百千佛
370 3 xiàn to appear 見百千佛
371 3 xiàn to introduce 見百千佛
372 3 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見百千佛
373 3 jiàn seeing; observing; darśana 見百千佛
374 3 to enter 欲現廣大變化而入
375 3 Kangxi radical 11 欲現廣大變化而入
376 3 radical 欲現廣大變化而入
377 3 income 欲現廣大變化而入
378 3 to conform with 欲現廣大變化而入
379 3 to descend 欲現廣大變化而入
380 3 the entering tone 欲現廣大變化而入
381 3 to pay 欲現廣大變化而入
382 3 to join 欲現廣大變化而入
383 3 entering; praveśa 欲現廣大變化而入
384 3 entered; attained; āpanna 欲現廣大變化而入
385 3 摩訶薩 móhēsà mahasattva 爾時普賢菩薩摩訶薩
386 3 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 爾時普賢菩薩摩訶薩
387 3 佛說普賢菩薩陀羅尼經 fó shuō pǔxián púsà tuóluóní jīng Samantabhadrādhāraṇīsūtra; Fo Shuo Puxian Pusa Tuoluoni Jing 佛說普賢菩薩陀羅尼經
388 2 zuò to do 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
389 2 zuò to act as; to serve as 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
390 2 zuò to start 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
391 2 zuò a writing; a work 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
392 2 zuò to dress as; to be disguised as 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
393 2 zuō to create; to make 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
394 2 zuō a workshop 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
395 2 zuō to write; to compose 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
396 2 zuò to rise 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
397 2 zuò to be aroused 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
398 2 zuò activity; action; undertaking 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
399 2 zuò to regard as 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
400 2 zuò action; kāraṇa 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
401 2 虛空界 xūkōng jiè visible space 歸依普遍虛空界
402 2 wén to hear 佛言若人聞此大
403 2 wén Wen 佛言若人聞此大
404 2 wén sniff at; to smell 佛言若人聞此大
405 2 wén to be widely known 佛言若人聞此大
406 2 wén to confirm; to accept 佛言若人聞此大
407 2 wén information 佛言若人聞此大
408 2 wèn famous; well known 佛言若人聞此大
409 2 wén knowledge; learning 佛言若人聞此大
410 2 wèn popularity; prestige; reputation 佛言若人聞此大
411 2 wén to question 佛言若人聞此大
412 2 wén heard; śruta 佛言若人聞此大
413 2 wén hearing; śruti 佛言若人聞此大
414 2 to be near by; to be close to 即說陀羅尼
415 2 at that time 即說陀羅尼
416 2 to be exactly the same as; to be thus 即說陀羅尼
417 2 supposed; so-called 即說陀羅尼
418 2 to arrive at; to ascend 即說陀羅尼
419 2 fàng to put; to place 身放千光普照十方
420 2 fàng to release; to free; to liberate 身放千光普照十方
421 2 fàng to dismiss 身放千光普照十方
422 2 fàng to feed a domesticated animal 身放千光普照十方
423 2 fàng to shoot; to light on fire 身放千光普照十方
424 2 fàng to expand; to enlarge 身放千光普照十方
425 2 fàng to exile 身放千光普照十方
426 2 fàng to shelve; to set aside; to abandon 身放千光普照十方
427 2 fàng to act arbitrarily; to indulge 身放千光普照十方
428 2 fàng to open; to reveal fully 身放千光普照十方
429 2 fàng to emit; to send out; to issue 身放千光普照十方
430 2 fàng to appoint; to assign; to delegate 身放千光普照十方
431 2 fǎng according to 身放千光普照十方
432 2 fǎng to arrive at 身放千光普照十方
433 2 fǎng to copy; to imitate 身放千光普照十方
434 2 fàng dispatched; preṣita 身放千光普照十方
435 2 無數 wúshù countless; innumerable 現無數身猶如塵沙
436 2 無數 wúshù extremely many 現無數身猶如塵沙
437 2 shū to transport 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
438 2 shū to lose 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
439 2 shū to donate; to give 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
440 2 shū to pour into; to instill 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
441 2 bhiksuni; a nun 羅尼法
442 2 Confucius; Father 羅尼法
443 2 Ni 羅尼法
444 2 ni 羅尼法
445 2 to obstruct 羅尼法
446 2 near to 羅尼法
447 2 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 羅尼法
448 2 經典 jīngdiǎn a classic 經典
449 2 經典 jīngdiǎn classical 經典
450 2 經典 jīngdiǎn a classic; a scripture; a canonical text 經典
451 2 經典 jīngdiǎn sutra; discourse 經典
452 2 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka 經典
453 2 qián front 來菩薩前而自唱言
454 2 qián former; the past 來菩薩前而自唱言
455 2 qián to go forward 來菩薩前而自唱言
456 2 qián preceding 來菩薩前而自唱言
457 2 qián before; earlier; prior 來菩薩前而自唱言
458 2 qián to appear before 來菩薩前而自唱言
459 2 qián future 來菩薩前而自唱言
460 2 qián top; first 來菩薩前而自唱言
461 2 qián battlefront 來菩薩前而自唱言
462 2 qián before; former; pūrva 來菩薩前而自唱言
463 2 qián facing; mukha 來菩薩前而自唱言
464 2 眾生 zhòngshēng all living things 眾生
465 2 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生
466 2 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生
467 2 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生
468 2 qiān one thousand 身放千光普照十方
469 2 qiān many; numerous; countless 身放千光普照十方
470 2 qiān a cheat; swindler 身放千光普照十方
471 2 qiān Qian 身放千光普照十方
472 2 shā sand; gravel; pebbles 沙娑摩波囉摩
473 2 shā Sha 沙娑摩波囉摩
474 2 shā beach 沙娑摩波囉摩
475 2 shā granulated 沙娑摩波囉摩
476 2 shā granules; powder 沙娑摩波囉摩
477 2 shā sha 沙娑摩波囉摩
478 2 shā sa 沙娑摩波囉摩
479 2 shā sand; vālukā 沙娑摩波囉摩
480 2 cóng to follow 從清
481 2 cóng to comply; to submit; to defer 從清
482 2 cóng to participate in something 從清
483 2 cóng to use a certain method or principle 從清
484 2 cóng something secondary 從清
485 2 cóng remote relatives 從清
486 2 cóng secondary 從清
487 2 cóng to go on; to advance 從清
488 2 cōng at ease; informal 從清
489 2 zòng a follower; a supporter 從清
490 2 zòng to release 從清
491 2 zòng perpendicular; longitudinal 從清
492 2 滿 mǎn full 滿於三界諸世間中
493 2 滿 mǎn to be satisfied 滿於三界諸世間中
494 2 滿 mǎn to fill 滿於三界諸世間中
495 2 滿 mǎn conceited 滿於三界諸世間中
496 2 滿 mǎn to reach (a time); to expire 滿於三界諸世間中
497 2 滿 mǎn whole; entire 滿於三界諸世間中
498 2 滿 mǎn Manchu 滿於三界諸世間中
499 2 滿 mǎn Man 滿於三界諸世間中
500 2 滿 mǎn Full 滿於三界諸世間中

Frequencies of all Words

Top 781

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 26 yǐn to lead; to guide
2 26 yǐn to draw a bow
3 26 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 26 yǐn to stretch
5 26 yǐn to involve
6 26 yǐn to quote; to cite
7 26 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 26 yǐn to recruit
9 26 yǐn to hold
10 26 yǐn to withdraw; to leave
11 26 yǐn a strap for pulling a cart
12 26 yǐn a preface ; a forward
13 26 yǐn a license
14 26 yǐn long
15 26 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 26 yǐn to cause
17 26 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 26 yǐn to pull; to draw
19 26 yǐn a refrain; a tune
20 26 yǐn to grow
21 26 yǐn to command
22 26 yǐn to accuse
23 26 yǐn to commit suicide
24 26 yǐn a genre
25 26 yǐn yin; a weight measure
26 26 yǐn yin; a unit of paper money
27 26 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 18 to rub 舒其右手摩
29 18 to approach; to press in 舒其右手摩
30 18 to sharpen; to grind 舒其右手摩
31 18 to obliterate; to erase 舒其右手摩
32 18 to compare notes; to learn by interaction 舒其右手摩
33 18 friction 舒其右手摩
34 18 ma 舒其右手摩
35 18 Māyā 舒其右手摩
36 16 èr two 二合
37 16 èr Kangxi radical 7 二合
38 16 èr second 二合
39 16 èr twice; double; di- 二合
40 16 èr another; the other 二合
41 16 èr more than one kind 二合
42 16 èr two; dvā; dvi 二合
43 16 èr both; dvaya 二合
44 15 to join; to combine 二合
45 15 a time; a trip 二合
46 15 to close 二合
47 15 to agree with; equal to 二合
48 15 to gather 二合
49 15 whole 二合
50 15 to be suitable; to be up to standard 二合
51 15 a musical note 二合
52 15 the conjunction of two astronomical objects 二合
53 15 to fight 二合
54 15 to conclude 二合
55 15 to be similar to 二合
56 15 and; also 二合
57 15 crowded 二合
58 15 a box 二合
59 15 to copulate 二合
60 15 a partner; a spouse 二合
61 15 harmonious 二合
62 15 should 二合
63 15 He 二合
64 15 a unit of measure for grain 二合
65 15 a container for grain measurement 二合
66 15 Merge 二合
67 15 unite; saṃyoga 二合
68 14 suō to dance; to frolic 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
69 14 suō to lounge 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
70 14 suō to saunter 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
71 14 suō suo 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
72 14 suō sa 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
73 12 一切 yīqiè all; every; everything 爾時一切佛剎所有一切如來
74 12 一切 yīqiè temporary 爾時一切佛剎所有一切如來
75 12 一切 yīqiè the same 爾時一切佛剎所有一切如來
76 12 一切 yīqiè generally 爾時一切佛剎所有一切如來
77 12 一切 yīqiè all, everything 爾時一切佛剎所有一切如來
78 12 一切 yīqiè all; sarva 爾時一切佛剎所有一切如來
79 11 this; these 入此三摩地已
80 11 in this way 入此三摩地已
81 11 otherwise; but; however; so 入此三摩地已
82 11 at this time; now; here 入此三摩地已
83 11 this; here; etad 入此三摩地已
84 11 wilderness 野阿三
85 11 open country; field 野阿三
86 11 outskirts; countryside 野阿三
87 11 wild; uncivilized 野阿三
88 11 celestial area 野阿三
89 11 district; region 野阿三
90 11 community 野阿三
91 11 rude; coarse 野阿三
92 11 unofficial 野阿三
93 11 exceptionally; very 野阿三
94 11 ya 野阿三
95 11 the wild; aṭavī 野阿三
96 10 luó an exclamatory final particle 囉摩賀
97 10 luó baby talk 囉摩賀
98 10 luō to nag 囉摩賀
99 10 luó ra 囉摩賀
100 9 big; huge; large 行大施願度眾生
101 9 Kangxi radical 37 行大施願度眾生
102 9 great; major; important 行大施願度眾生
103 9 size 行大施願度眾生
104 9 old 行大施願度眾生
105 9 greatly; very 行大施願度眾生
106 9 oldest; earliest 行大施願度眾生
107 9 adult 行大施願度眾生
108 9 tài greatest; grand 行大施願度眾生
109 9 dài an important person 行大施願度眾生
110 9 senior 行大施願度眾生
111 9 approximately 行大施願度眾生
112 9 tài greatest; grand 行大施願度眾生
113 9 an element 行大施願度眾生
114 9 great; mahā 行大施願度眾生
115 9 de potential marker 令得安住大法之位
116 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令得安住大法之位
117 9 děi must; ought to 令得安住大法之位
118 9 děi to want to; to need to 令得安住大法之位
119 9 děi must; ought to 令得安住大法之位
120 9 de 令得安住大法之位
121 9 de infix potential marker 令得安住大法之位
122 9 to result in 令得安住大法之位
123 9 to be proper; to fit; to suit 令得安住大法之位
124 9 to be satisfied 令得安住大法之位
125 9 to be finished 令得安住大法之位
126 9 de result of degree 令得安住大法之位
127 9 de marks completion of an action 令得安住大法之位
128 9 děi satisfying 令得安住大法之位
129 9 to contract 令得安住大法之位
130 9 marks permission or possibility 令得安住大法之位
131 9 expressing frustration 令得安住大法之位
132 9 to hear 令得安住大法之位
133 9 to have; there is 令得安住大法之位
134 9 marks time passed 令得安住大法之位
135 9 obtain; attain; prāpta 令得安住大法之位
136 8 é to intone
137 8 é ga
138 8 é na
139 8 in; at 滿於三界諸世間中
140 8 in; at 滿於三界諸世間中
141 8 in; at; to; from 滿於三界諸世間中
142 8 to go; to 滿於三界諸世間中
143 8 to rely on; to depend on 滿於三界諸世間中
144 8 to go to; to arrive at 滿於三界諸世間中
145 8 from 滿於三界諸世間中
146 8 give 滿於三界諸世間中
147 8 oppposing 滿於三界諸世間中
148 8 and 滿於三界諸世間中
149 8 compared to 滿於三界諸世間中
150 8 by 滿於三界諸世間中
151 8 and; as well as 滿於三界諸世間中
152 8 for 滿於三界諸世間中
153 8 Yu 滿於三界諸世間中
154 8 a crow 滿於三界諸世間中
155 8 whew; wow 滿於三界諸世間中
156 8 near to; antike 滿於三界諸世間中
157 8 ruò to seem; to be like; as 佛言若人聞此大
158 8 ruò seemingly 佛言若人聞此大
159 8 ruò if 佛言若人聞此大
160 8 ruò you 佛言若人聞此大
161 8 ruò this; that 佛言若人聞此大
162 8 ruò and; or 佛言若人聞此大
163 8 ruò as for; pertaining to 佛言若人聞此大
164 8 pomegranite 佛言若人聞此大
165 8 ruò to choose 佛言若人聞此大
166 8 ruò to agree; to accord with; to conform to 佛言若人聞此大
167 8 ruò thus 佛言若人聞此大
168 8 ruò pollia 佛言若人聞此大
169 8 ruò Ruo 佛言若人聞此大
170 8 ruò only then 佛言若人聞此大
171 8 ja 佛言若人聞此大
172 8 jñā 佛言若人聞此大
173 8 ruò if; yadi 佛言若人聞此大
174 8 rén person; people; a human being 佛言若人聞此大
175 8 rén Kangxi radical 9 佛言若人聞此大
176 8 rén a kind of person 佛言若人聞此大
177 8 rén everybody 佛言若人聞此大
178 8 rén adult 佛言若人聞此大
179 8 rén somebody; others 佛言若人聞此大
180 8 rén an upright person 佛言若人聞此大
181 8 rén person; manuṣya 佛言若人聞此大
182 7 nǎng ancient times; former times 曩摩娑怛嚩
183 7 nǎng na 曩摩娑怛嚩
184 7 fu 曩摩娑怛嚩
185 7 va 曩摩娑怛嚩
186 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 欲現廣大變化而入
187 6 ér Kangxi radical 126 欲現廣大變化而入
188 6 ér you 欲現廣大變化而入
189 6 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 欲現廣大變化而入
190 6 ér right away; then 欲現廣大變化而入
191 6 ér but; yet; however; while; nevertheless 欲現廣大變化而入
192 6 ér if; in case; in the event that 欲現廣大變化而入
193 6 ér therefore; as a result; thus 欲現廣大變化而入
194 6 ér how can it be that? 欲現廣大變化而入
195 6 ér so as to 欲現廣大變化而入
196 6 ér only then 欲現廣大變化而入
197 6 ér as if; to seem like 欲現廣大變化而入
198 6 néng can; able 欲現廣大變化而入
199 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 欲現廣大變化而入
200 6 ér me 欲現廣大變化而入
201 6 ér to arrive; up to 欲現廣大變化而入
202 6 ér possessive 欲現廣大變化而入
203 6 ér and; ca 欲現廣大變化而入
204 6 that; those 觀彼菩薩之身
205 6 another; the other 觀彼菩薩之身
206 6 that; tad 觀彼菩薩之身
207 6 zhī him; her; them; that 觀彼菩薩之身
208 6 zhī used between a modifier and a word to form a word group 觀彼菩薩之身
209 6 zhī to go 觀彼菩薩之身
210 6 zhī this; that 觀彼菩薩之身
211 6 zhī genetive marker 觀彼菩薩之身
212 6 zhī it 觀彼菩薩之身
213 6 zhī in; in regards to 觀彼菩薩之身
214 6 zhī all 觀彼菩薩之身
215 6 zhī and 觀彼菩薩之身
216 6 zhī however 觀彼菩薩之身
217 6 zhī if 觀彼菩薩之身
218 6 zhī then 觀彼菩薩之身
219 6 zhī to arrive; to go 觀彼菩薩之身
220 6 zhī is 觀彼菩薩之身
221 6 zhī to use 觀彼菩薩之身
222 6 zhī Zhi 觀彼菩薩之身
223 6 zhī winding 觀彼菩薩之身
224 5 to vex; to offend; to incite 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
225 5 to attract 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
226 5 to worry about 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
227 5 to infect 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
228 5 injure; viheṭhaka 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里
229 5 luó Luo 迦呬呬羅沒
230 5 luó to catch; to capture 迦呬呬羅沒
231 5 luó gauze 迦呬呬羅沒
232 5 luó a sieve; cloth for filtering 迦呬呬羅沒
233 5 luó a net for catching birds 迦呬呬羅沒
234 5 luó to recruit 迦呬呬羅沒
235 5 luó to include 迦呬呬羅沒
236 5 luó to distribute 迦呬呬羅沒
237 5 luó ra 迦呬呬羅沒
238 5 普賢菩薩 pǔxián púsà Samantabhadra Bodhisattva 爾時普賢菩薩摩訶薩
239 5 爾時 ěr shí at that time 爾時普賢菩薩摩訶薩
240 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時普賢菩薩摩訶薩
241 5 néng can; able 能枯竭煩惱大海
242 5 néng ability; capacity 能枯竭煩惱大海
243 5 néng a mythical bear-like beast 能枯竭煩惱大海
244 5 néng energy 能枯竭煩惱大海
245 5 néng function; use 能枯竭煩惱大海
246 5 néng may; should; permitted to 能枯竭煩惱大海
247 5 néng talent 能枯竭煩惱大海
248 5 néng expert at 能枯竭煩惱大海
249 5 néng to be in harmony 能枯竭煩惱大海
250 5 néng to tend to; to care for 能枯竭煩惱大海
251 5 néng to reach; to arrive at 能枯竭煩惱大海
252 5 néng as long as; only 能枯竭煩惱大海
253 5 néng even if 能枯竭煩惱大海
254 5 néng but 能枯竭煩惱大海
255 5 néng in this way 能枯竭煩惱大海
256 5 néng to be able; śak 能枯竭煩惱大海
257 5 néng skilful; pravīṇa 能枯竭煩惱大海
258 5 duò to carry on one's back 誐囉尾輸馱
259 5 tuó to carry on one's back 誐囉尾輸馱
260 5 duò dha 誐囉尾輸馱
261 5 shēn human body; torso 變化人天利樂身
262 5 shēn Kangxi radical 158 變化人天利樂身
263 5 shēn measure word for clothes 變化人天利樂身
264 5 shēn self 變化人天利樂身
265 5 shēn life 變化人天利樂身
266 5 shēn an object 變化人天利樂身
267 5 shēn a lifetime 變化人天利樂身
268 5 shēn personally 變化人天利樂身
269 5 shēn moral character 變化人天利樂身
270 5 shēn status; identity; position 變化人天利樂身
271 5 shēn pregnancy 變化人天利樂身
272 5 juān India 變化人天利樂身
273 5 shēn body; kāya 變化人天利樂身
274 5 wěi tail
275 5 wěi measure word for fish
276 5 wěi extremity; end; stern
277 5 wěi to follow
278 5 wěi Wei constellation
279 5 wěi last
280 5 wěi lower reach [of a river]
281 5 wěi to mate [of animals]
282 5 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone
283 5 wěi remaining
284 5 wěi tail; lāṅgūla
285 5 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla
286 5 grieved; saddened 怛儞也
287 5 worried 怛儞也
288 5 ta 怛儞也
289 4 jīng to go through; to experience 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
290 4 jīng a sutra; a scripture 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
291 4 jīng warp 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
292 4 jīng longitude 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
293 4 jīng often; regularly; frequently 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
294 4 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
295 4 jīng a woman's period 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
296 4 jīng to bear; to endure 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
297 4 jīng to hang; to die by hanging 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
298 4 jīng classics 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
299 4 jīng to be frugal; to save 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
300 4 jīng a classic; a scripture; canon 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
301 4 jīng a standard; a norm 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
302 4 jīng a section of a Confucian work 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
303 4 jīng to measure 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
304 4 jīng human pulse 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
305 4 jīng menstruation; a woman's period 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
306 4 jīng sutra; discourse 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
307 4 xiàn to appear; to manifest; to become visible 欲現廣大變化而入
308 4 xiàn then; at that time; while 欲現廣大變化而入
309 4 xiàn at present 欲現廣大變化而入
310 4 xiàn existing at the present time 欲現廣大變化而入
311 4 xiàn cash 欲現廣大變化而入
312 4 xiàn to manifest; prādur 欲現廣大變化而入
313 4 xiàn to manifest; prādur 欲現廣大變化而入
314 4 xiàn the present time 欲現廣大變化而入
315 4 善哉 shànzāi Sadhu 讚言善哉善哉佛子
316 4 善哉 shànzāi excellent 讚言善哉善哉佛子
317 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今說真言祕密教
318 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今說真言祕密教
319 4 shuì to persuade 今說真言祕密教
320 4 shuō to teach; to recite; to explain 今說真言祕密教
321 4 shuō a doctrine; a theory 今說真言祕密教
322 4 shuō to claim; to assert 今說真言祕密教
323 4 shuō allocution 今說真言祕密教
324 4 shuō to criticize; to scold 今說真言祕密教
325 4 shuō to indicate; to refer to 今說真言祕密教
326 4 shuō speach; vāda 今說真言祕密教
327 4 shuō to speak; bhāṣate 今說真言祕密教
328 4 shuō to instruct 今說真言祕密教
329 4 摩娑 mósuō to remove with the palm of the hand 曩摩娑怛嚩
330 4 duō to tremble; to shiver 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
331 4 chě gaping 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
332 4 duō ta 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩
333 4 如來 rúlái Tathagata 能活慧命住如來位
334 4 如來 Rúlái Tathagata 能活慧命住如來位
335 4 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 能活慧命住如來位
336 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
337 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
338 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
339 4 he; him
340 4 another aspect
341 4 other; another; some other
342 4 everybody
343 4 other
344 4 tuō other; another; some other
345 4 tha
346 4 ṭha
347 4 other; anya
348 4 功德 gōngdé achievements and virtue 功德相嚴名普賢
349 4 功德 gōngdé merit 功德相嚴名普賢
350 4 功德 gōngdé quality; guṇa 功德相嚴名普賢
351 4 功德 gōngdé merit; puṇya 功德相嚴名普賢
352 4 普賢 pǔxián Samantabhadra 功德相嚴名普賢
353 4 wèi position; location; place 示居十地自在位
354 4 wèi measure word for people 示居十地自在位
355 4 wèi bit 示居十地自在位
356 4 wèi a seat 示居十地自在位
357 4 wèi a post 示居十地自在位
358 4 wèi a rank; status 示居十地自在位
359 4 wèi a throne 示居十地自在位
360 4 wèi Wei 示居十地自在位
361 4 wèi the standard form of an object 示居十地自在位
362 4 wèi a polite form of address 示居十地自在位
363 4 wèi at; located at 示居十地自在位
364 4 wèi to arrange 示居十地自在位
365 4 wèi to remain standing; avasthā 示居十地自在位
366 4 陀羅尼 tuóluóní Dharani 即說陀羅尼
367 4 陀羅尼 tuóluóní dharani 即說陀羅尼
368 3 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 能枯竭煩惱大海
369 3 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 能枯竭煩惱大海
370 3 煩惱 fánnǎo defilement 能枯竭煩惱大海
371 3 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 能枯竭煩惱大海
372 3 to congratulate 囉摩賀
373 3 to send a present 囉摩賀
374 3 He 囉摩賀
375 3 ha 囉摩賀
376 3 yán to speak; to say; said 讚言善哉善哉佛子
377 3 yán language; talk; words; utterance; speech 讚言善哉善哉佛子
378 3 yán Kangxi radical 149 讚言善哉善哉佛子
379 3 yán a particle with no meaning 讚言善哉善哉佛子
380 3 yán phrase; sentence 讚言善哉善哉佛子
381 3 yán a word; a syllable 讚言善哉善哉佛子
382 3 yán a theory; a doctrine 讚言善哉善哉佛子
383 3 yán to regard as 讚言善哉善哉佛子
384 3 yán to act as 讚言善哉善哉佛子
385 3 yán word; vacana 讚言善哉善哉佛子
386 3 yán speak; vad 讚言善哉善哉佛子
387 3 zuì crime; offense; sin; vice 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
388 3 zuì fault; error 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
389 3 zuì hardship; suffering 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
390 3 zuì to blame; to accuse 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
391 3 zuì punishment 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
392 3 zuì transgression; āpatti 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
393 3 zuì sin; agha 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
394 3 děng et cetera; and so on 性等法光正覺道
395 3 děng to wait 性等法光正覺道
396 3 děng degree; kind 性等法光正覺道
397 3 děng plural 性等法光正覺道
398 3 děng to be equal 性等法光正覺道
399 3 děng degree; level 性等法光正覺道
400 3 děng to compare 性等法光正覺道
401 3 děng same; equal; sama 性等法光正覺道
402 3 soil; ground; land 地瑟吒
403 3 de subordinate particle 地瑟吒
404 3 floor 地瑟吒
405 3 the earth 地瑟吒
406 3 fields 地瑟吒
407 3 a place 地瑟吒
408 3 a situation; a position 地瑟吒
409 3 background 地瑟吒
410 3 terrain 地瑟吒
411 3 a territory; a region 地瑟吒
412 3 used after a distance measure 地瑟吒
413 3 coming from the same clan 地瑟吒
414 3 earth; pṛthivī 地瑟吒
415 3 stage; ground; level; bhumi 地瑟吒
416 3 to reach 及天人阿修羅等
417 3 and 及天人阿修羅等
418 3 coming to; when 及天人阿修羅等
419 3 to attain 及天人阿修羅等
420 3 to understand 及天人阿修羅等
421 3 able to be compared to; to catch up with 及天人阿修羅等
422 3 to be involved with; to associate with 及天人阿修羅等
423 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 及天人阿修羅等
424 3 and; ca; api 及天人阿修羅等
425 3 三界 Sān Jiè Three Realms 名三界大自在
426 3 三界 sān Jiè The Three Realms 名三界大自在
427 3 again; more; repeatedly 復得值
428 3 to go back; to return 復得值
429 3 to resume; to restart 復得值
430 3 to do in detail 復得值
431 3 to restore 復得值
432 3 to respond; to reply to 復得值
433 3 after all; and then 復得值
434 3 even if; although 復得值
435 3 Fu; Return 復得值
436 3 to retaliate; to reciprocate 復得值
437 3 to avoid forced labor or tax 復得值
438 3 particle without meaing 復得值
439 3 Fu 復得值
440 3 repeated; again 復得值
441 3 doubled; to overlapping; folded 復得值
442 3 a lined garment with doubled thickness 復得值
443 3 again; punar 復得值
444 3 also; too
445 3 but
446 3 this; he; she
447 3 although; even though
448 3 already
449 3 particle with no meaning
450 3 Yi
451 3 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 南無大慈大悲無邊大功德海最上成佛大陀
452 3 無邊 wúbiān boundless; ananta 南無大慈大悲無邊大功德海最上成佛大陀
453 3 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
454 3 suǒ an office; an institute 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
455 3 suǒ introduces a relative clause 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
456 3 suǒ it 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
457 3 suǒ if; supposing 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
458 3 suǒ a few; various; some 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
459 3 suǒ a place; a location 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
460 3 suǒ indicates a passive voice 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
461 3 suǒ that which 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
462 3 suǒ an ordinal number 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
463 3 suǒ meaning 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
464 3 suǒ garrison 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
465 3 suǒ place; pradeśa 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
466 3 suǒ that which; yad 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
467 3 inside; interior 怛里
468 3 Kangxi radical 166 怛里
469 3 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 怛里
470 3 a small village; ri 怛里
471 3 inside; within 怛里
472 3 a residence 怛里
473 3 a neighborhood; an alley 怛里
474 3 a local administrative district 怛里
475 3 interior; antar 怛里
476 3 village; antar 怛里
477 3 有人 yǒurén a person; anyone; someone 譬如有人
478 3 佛子 fózi Child of the Buddha 讚言善哉善哉佛子
479 3 佛子 fózi progeny of a Buddha; a bodhisattva 讚言善哉善哉佛子
480 3 佛子 fózi a Buddhist disciple 讚言善哉善哉佛子
481 3 佛子 fózi a compassionate and wise person 讚言善哉善哉佛子
482 3 佛子 fózi all sentient beings 讚言善哉善哉佛子
483 3 jié to coerce; to threaten; to menace 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
484 3 jié take by force; to plunder 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
485 3 jié a disaster; catastrophe 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
486 3 jié a strategy in weiqi 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
487 3 jié a kalpa; an eon 經無邊劫所作之罪皆悉除滅
488 3 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦此經典滿於七邊
489 3 sòng to recount; to narrate 誦此經典滿於七邊
490 3 sòng a poem 誦此經典滿於七邊
491 3 sòng recite; priase; pāṭha 誦此經典滿於七邊
492 3 his; hers; its; theirs 舒其右手摩
493 3 to add emphasis 舒其右手摩
494 3 used when asking a question in reply to a question 舒其右手摩
495 3 used when making a request or giving an order 舒其右手摩
496 3 he; her; it; them 舒其右手摩
497 3 probably; likely 舒其右手摩
498 3 will 舒其右手摩
499 3 may 舒其右手摩
500 3 if 舒其右手摩

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. ma
  2. Māyā
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
suō sa
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
this; here; etad
  1. ya
  2. the wild; aṭavī
luó ra
  1. an element
  2. great; mahā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
传教大师 傳教大師 99 Dengyō Daishi
大功德 100 Laksmi
大林 100 Dalin; Talin
法天 102 Dharmadeva; Fatian
法众 法眾 102 Fa Zhong
法光 102 Faguang
佛说普贤菩萨陀罗尼经 佛說普賢菩薩陀羅尼經 102 Samantabhadrādhāraṇīsūtra; Fo Shuo Puxian Pusa Tuoluoni Jing
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
没驮 沒馱 109 Buddha
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
陀罗 陀羅 116 Tārā
西天 120 India; Indian continent

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 52.

Simplified Traditional Pinyin English
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
变化人 變化人 98 imagined person
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成就一切智 99 attainment of omniscience
持诵 持誦 99 to chant; to recite
慈悲心 99 compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
驮摩 馱摩 100 dharma
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
利乐 利樂 108 blessing and joy
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
祕密教 109 secret teachings
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
曩谟 曩謨 110 namo
那由他 110 a nayuta
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
普照十方 112 shines over the ten directions
千佛 113 thousand Buddhas
三部 115 three divisions
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
施愿 施願 115 to granting wishes; varada
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
未来现在 未來現在 119 the present and the future
香华 香華 120 incense and flowers
虚空界 虛空界 120 visible space
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
自力 122 one's own power
最上 122 supreme
作善 122 to do good deeds