Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 35

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 35 ya 經即法也
2 16 cóng to follow 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
3 16 cóng to comply; to submit; to defer 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
4 16 cóng to participate in something 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
5 16 cóng to use a certain method or principle 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
6 16 cóng something secondary 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
7 16 cóng remote relatives 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
8 16 cóng secondary 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
9 16 cóng to go on; to advance 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
10 16 cōng at ease; informal 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
11 16 zòng a follower; a supporter 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
12 16 zòng to release 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
13 16 zòng perpendicular; longitudinal 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
14 15 zhī to go 聖行品之第九
15 15 zhī to arrive; to go 聖行品之第九
16 15 zhī is 聖行品之第九
17 15 zhī to use 聖行品之第九
18 15 zhī Zhi 聖行品之第九
19 15 zhī winding 聖行品之第九
20 13 zhě ca 若罵佛者
21 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 熟蘇譬說
22 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 熟蘇譬說
23 12 shuì to persuade 熟蘇譬說
24 12 shuō to teach; to recite; to explain 熟蘇譬說
25 12 shuō a doctrine; a theory 熟蘇譬說
26 12 shuō to claim; to assert 熟蘇譬說
27 12 shuō allocution 熟蘇譬說
28 12 shuō to criticize; to scold 熟蘇譬說
29 12 shuō to indicate; to refer to 熟蘇譬說
30 12 shuō speach; vāda 熟蘇譬說
31 12 shuō to speak; bhāṣate 熟蘇譬說
32 12 shuō to instruct 熟蘇譬說
33 10 yuē to speak; to say 僧亮曰
34 10 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
35 10 yuē to be called 僧亮曰
36 10 yuē said; ukta 僧亮曰
37 9 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 譬藥
38 9 to understand 譬藥
39 9 to instruct; to teach 譬藥
40 9 metaphor; simile 譬藥
41 9 example; dṛṣṭānta 譬藥
42 9 to use; to grasp 以法華經云
43 9 to rely on 以法華經云
44 9 to regard 以法華經云
45 9 to be able to 以法華經云
46 9 to order; to command 以法華經云
47 9 used after a verb 以法華經云
48 9 a reason; a cause 以法華經云
49 9 Israel 以法華經云
50 9 Yi 以法華經云
51 9 use; yogena 以法華經云
52 9 般若 bōrě Prajna Wisdom 空般若
53 9 般若 bōrě prajna 空般若
54 9 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 空般若
55 9 般若 bōrě Prajñā 空般若
56 9 Buddha; Awakened One 若罵佛者
57 9 relating to Buddhism 若罵佛者
58 9 a statue or image of a Buddha 若罵佛者
59 9 a Buddhist text 若罵佛者
60 9 to touch; to stroke 若罵佛者
61 9 Buddha 若罵佛者
62 9 Buddha; Awakened One 若罵佛者
63 7 Soviet Union 生蘇譬方等
64 7 Su 生蘇譬方等
65 7 to revive 生蘇譬方等
66 7 Suzhou 生蘇譬方等
67 7 Jiangsu 生蘇譬方等
68 7 a species of thyme 生蘇譬方等
69 7 earrings 生蘇譬方等
70 7 to awaken 生蘇譬方等
71 7 to be rescued 生蘇譬方等
72 7 to mow grass 生蘇譬方等
73 7 awareness; saṃjñā 生蘇譬方等
74 7 xiū to cultivate; to repair 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
75 7 xiū a teacher's pay 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
76 7 xiū strips of dried meat 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
77 7 xiū a ceremonial gift to a teacher 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
78 7 xiū Xiu 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
79 7 xiū to wither; to dried up 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
80 7 xiū to clean; to sweep 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
81 7 xiū long; far 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
82 7 xiū beautiful and good 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
83 7 xiū long; dīrgha 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
84 7 聖行 shèng xíng sunnah; a model for practice 聖行品之第九
85 7 聖行 shèng xíng sacred practice 聖行品之第九
86 6 wéi to act as; to serve 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
87 6 wéi to change into; to become 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
88 6 wéi to be; is 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
89 6 wéi to do 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
90 6 wèi to support; to help 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
91 6 wéi to govern 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
92 6 wèi to be; bhū 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
93 6 method; way 經即法也
94 6 France 經即法也
95 6 the law; rules; regulations 經即法也
96 6 the teachings of the Buddha; Dharma 經即法也
97 6 a standard; a norm 經即法也
98 6 an institution 經即法也
99 6 to emulate 經即法也
100 6 magic; a magic trick 經即法也
101 6 punishment 經即法也
102 6 Fa 經即法也
103 6 a precedent 經即法也
104 6 a classification of some kinds of Han texts 經即法也
105 6 relating to a ceremony or rite 經即法也
106 6 Dharma 經即法也
107 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 經即法也
108 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 經即法也
109 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 經即法也
110 6 quality; characteristic 經即法也
111 6 zhì Kangxi radical 133
112 6 zhì to arrive
113 6 zhì approach; upagama
114 6 多羅 duōluó Tara 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
115 6 one 爾時眾中有一菩薩
116 6 Kangxi radical 1 爾時眾中有一菩薩
117 6 pure; concentrated 爾時眾中有一菩薩
118 6 first 爾時眾中有一菩薩
119 6 the same 爾時眾中有一菩薩
120 6 sole; single 爾時眾中有一菩薩
121 6 a very small amount 爾時眾中有一菩薩
122 6 Yi 爾時眾中有一菩薩
123 6 other 爾時眾中有一菩薩
124 6 to unify 爾時眾中有一菩薩
125 6 accidentally; coincidentally 爾時眾中有一菩薩
126 6 abruptly; suddenly 爾時眾中有一菩薩
127 6 one; eka 爾時眾中有一菩薩
128 6 tàn to sigh 此下第四段歎經流通也
129 6 tàn to praise 此下第四段歎經流通也
130 6 tàn to lament 此下第四段歎經流通也
131 6 tàn to chant; to recite 此下第四段歎經流通也
132 6 tàn a chant 此下第四段歎經流通也
133 6 tàn praise; abhiṣṭuta 此下第四段歎經流通也
134 6 míng bright; luminous; brilliant 此經明復說經功德
135 6 míng Ming 此經明復說經功德
136 6 míng Ming Dynasty 此經明復說經功德
137 6 míng obvious; explicit; clear 此經明復說經功德
138 6 míng intelligent; clever; perceptive 此經明復說經功德
139 6 míng to illuminate; to shine 此經明復說經功德
140 6 míng consecrated 此經明復說經功德
141 6 míng to understand; to comprehend 此經明復說經功德
142 6 míng to explain; to clarify 此經明復說經功德
143 6 míng Souther Ming; Later Ming 此經明復說經功德
144 6 míng the world; the human world; the world of the living 此經明復說經功德
145 6 míng eyesight; vision 此經明復說經功德
146 6 míng a god; a spirit 此經明復說經功德
147 6 míng fame; renown 此經明復說經功德
148 6 míng open; public 此經明復說經功德
149 6 míng clear 此經明復說經功德
150 6 míng to become proficient 此經明復說經功德
151 6 míng to be proficient 此經明復說經功德
152 6 míng virtuous 此經明復說經功德
153 6 míng open and honest 此經明復說經功德
154 6 míng clean; neat 此經明復說經功德
155 6 míng remarkable; outstanding; notable 此經明復說經功德
156 6 míng next; afterwards 此經明復說經功德
157 6 míng positive 此經明復說經功德
158 6 míng Clear 此經明復說經功德
159 6 míng wisdom; knowledge; vidyā 此經明復說經功德
160 5 yán to speak; to say; said 時佛讚言善哉善哉
161 5 yán language; talk; words; utterance; speech 時佛讚言善哉善哉
162 5 yán Kangxi radical 149 時佛讚言善哉善哉
163 5 yán phrase; sentence 時佛讚言善哉善哉
164 5 yán a word; a syllable 時佛讚言善哉善哉
165 5 yán a theory; a doctrine 時佛讚言善哉善哉
166 5 yán to regard as 時佛讚言善哉善哉
167 5 yán to act as 時佛讚言善哉善哉
168 5 yán word; vacana 時佛讚言善哉善哉
169 5 yán speak; vad 時佛讚言善哉善哉
170 5 十二部 shí èr bù Twelve Divisions of Sutras 又出十二部者
171 5 jiě to loosen; to unfasten; to untie 生人圓解也
172 5 jiě to explain 生人圓解也
173 5 jiě to divide; to separate 生人圓解也
174 5 jiě to understand 生人圓解也
175 5 jiě to solve a math problem 生人圓解也
176 5 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 生人圓解也
177 5 jiě to cut; to disect 生人圓解也
178 5 jiě to relieve oneself 生人圓解也
179 5 jiě a solution 生人圓解也
180 5 jiè to escort 生人圓解也
181 5 xiè to understand; to be clear 生人圓解也
182 5 xiè acrobatic skills 生人圓解也
183 5 jiě can; able to 生人圓解也
184 5 jiě a stanza 生人圓解也
185 5 jiè to send off 生人圓解也
186 5 xiè Xie 生人圓解也
187 5 jiě exegesis 生人圓解也
188 5 xiè laziness 生人圓解也
189 5 jiè a government office 生人圓解也
190 5 jiè to pawn 生人圓解也
191 5 jiè to rent; to lease 生人圓解也
192 5 jiě understanding 生人圓解也
193 5 jiě to liberate 生人圓解也
194 5 jiāo to teach; to educate; to instruct 空教脩多羅也
195 5 jiào a school of thought; a sect 空教脩多羅也
196 5 jiào to make; to cause 空教脩多羅也
197 5 jiào religion 空教脩多羅也
198 5 jiào instruction; a teaching 空教脩多羅也
199 5 jiào Jiao 空教脩多羅也
200 5 jiào a directive; an order 空教脩多羅也
201 5 jiào to urge; to incite 空教脩多羅也
202 5 jiào to pass on; to convey 空教脩多羅也
203 5 jiào etiquette 空教脩多羅也
204 5 jiāo teaching; śāsana 空教脩多羅也
205 5 lào cheese 酪譬三乘雜說也
206 5 lào plant based cheese-like product 酪譬三乘雜說也
207 5 lào curds; dadhi 酪譬三乘雜說也
208 5 通教 tōng jiào common teachings; tongjiao 說三乘通教
209 5 àn case; incident
210 5 àn a table; a bench
211 5 àn in the author's opinion
212 5 àn a wooden tray
213 5 àn a record; a file
214 5 àn a draft; a proposal
215 5 àn to press down
216 5 àn to investigate
217 5 àn according to
218 5 àn hold fast; ākram
219 5 jīng to go through; to experience 此經明復說經功德
220 5 jīng a sutra; a scripture 此經明復說經功德
221 5 jīng warp 此經明復說經功德
222 5 jīng longitude 此經明復說經功德
223 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 此經明復說經功德
224 5 jīng a woman's period 此經明復說經功德
225 5 jīng to bear; to endure 此經明復說經功德
226 5 jīng to hang; to die by hanging 此經明復說經功德
227 5 jīng classics 此經明復說經功德
228 5 jīng to be frugal; to save 此經明復說經功德
229 5 jīng a classic; a scripture; canon 此經明復說經功德
230 5 jīng a standard; a norm 此經明復說經功德
231 5 jīng a section of a Confucian work 此經明復說經功德
232 5 jīng to measure 此經明復說經功德
233 5 jīng human pulse 此經明復說經功德
234 5 jīng menstruation; a woman's period 此經明復說經功德
235 5 jīng sutra; discourse 此經明復說經功德
236 5 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉歎
237 5 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉歎
238 4 kōng empty; void; hollow 空般若
239 4 kòng free time 空般若
240 4 kòng to empty; to clean out 空般若
241 4 kōng the sky; the air 空般若
242 4 kōng in vain; for nothing 空般若
243 4 kòng vacant; unoccupied 空般若
244 4 kòng empty space 空般若
245 4 kōng without substance 空般若
246 4 kōng to not have 空般若
247 4 kòng opportunity; chance 空般若
248 4 kōng vast and high 空般若
249 4 kōng impractical; ficticious 空般若
250 4 kòng blank 空般若
251 4 kòng expansive 空般若
252 4 kòng lacking 空般若
253 4 kōng plain; nothing else 空般若
254 4 kōng Emptiness 空般若
255 4 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 空般若
256 4 breast; nipples 乳譬三
257 4 milk 乳譬三
258 4 to suckle; to nurse 乳譬三
259 4 a nipple shaped object 乳譬三
260 4 a newborn; a hatchling 乳譬三
261 4 to brood; to nurture 乳譬三
262 4 to reproduce; to breed 乳譬三
263 4 to drink 乳譬三
264 4 a liquid resembling milk 乳譬三
265 4 milk; kṣīra 乳譬三
266 4 breast; stana 乳譬三
267 4 Kangxi radical 71 說法花破無三因果
268 4 to not have; without 說法花破無三因果
269 4 mo 說法花破無三因果
270 4 to not have 說法花破無三因果
271 4 Wu 說法花破無三因果
272 4 mo 說法花破無三因果
273 4 十二 shí èr twelve 此是成佛十二年中說也
274 4 十二 shí èr twelve; dvadasa 此是成佛十二年中說也
275 4 涅槃 nièpán Nirvana 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
276 4 涅槃 nièpán nirvana 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
277 4 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
278 4 hòu after; later 謂十二年後
279 4 hòu empress; queen 謂十二年後
280 4 hòu sovereign 謂十二年後
281 4 hòu the god of the earth 謂十二年後
282 4 hòu late; later 謂十二年後
283 4 hòu offspring; descendents 謂十二年後
284 4 hòu to fall behind; to lag 謂十二年後
285 4 hòu behind; back 謂十二年後
286 4 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 謂十二年後
287 4 hòu Hou 謂十二年後
288 4 hòu after; behind 謂十二年後
289 4 hòu following 謂十二年後
290 4 hòu to be delayed 謂十二年後
291 4 hòu to abandon; to discard 謂十二年後
292 4 hòu feudal lords 謂十二年後
293 4 hòu Hou 謂十二年後
294 4 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 謂十二年後
295 4 hòu rear; paścāt 謂十二年後
296 4 hòu later; paścima 謂十二年後
297 4 方等 fāngděng vaipulya; vaidalya; vast; extended 生蘇譬方等
298 4 方等經 fāngděngjīng Vaipulya sutras 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
299 4 yóu Kangxi radical 102 行法雖由人
300 4 yóu to follow along 行法雖由人
301 4 yóu cause; reason 行法雖由人
302 4 yóu You 行法雖由人
303 4 reason; logic; truth 窮理盡性
304 4 to manage 窮理盡性
305 4 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 窮理盡性
306 4 to work jade; to remove jade from ore 窮理盡性
307 4 a natural science 窮理盡性
308 4 law; principle; theory; inner principle or structure 窮理盡性
309 4 to acknowledge; to respond; to answer 窮理盡性
310 4 a judge 窮理盡性
311 4 li; moral principle 窮理盡性
312 4 to tidy up; to put in order 窮理盡性
313 4 grain; texture 窮理盡性
314 4 reason; logic; truth 窮理盡性
315 4 principle; naya 窮理盡性
316 4 rén person; people; a human being 勸人行經
317 4 rén Kangxi radical 9 勸人行經
318 4 rén a kind of person 勸人行經
319 4 rén everybody 勸人行經
320 4 rén adult 勸人行經
321 4 rén somebody; others 勸人行經
322 4 rén an upright person 勸人行經
323 4 rén person; manuṣya 勸人行經
324 4 zōng school; sect 僧宗曰
325 4 zōng ancestor 僧宗曰
326 4 zōng to take as one's model as 僧宗曰
327 4 zōng purpose 僧宗曰
328 4 zōng an ancestral temple 僧宗曰
329 4 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 僧宗曰
330 4 zōng clan; family 僧宗曰
331 4 zōng a model 僧宗曰
332 4 zōng a county 僧宗曰
333 4 zōng religion 僧宗曰
334 4 zōng essential; necessary 僧宗曰
335 4 zōng summation 僧宗曰
336 4 zōng a visit by feudal lords 僧宗曰
337 4 zōng Zong 僧宗曰
338 4 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 僧宗曰
339 4 zōng sect; thought; mata 僧宗曰
340 4 菩薩 púsà bodhisattva 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
341 4 菩薩 púsà bodhisattva 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
342 4 菩薩 púsà bodhisattva 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
343 3 běn to be one's own 但言本耳
344 3 běn origin; source; root; foundation; basis 但言本耳
345 3 běn the roots of a plant 但言本耳
346 3 běn capital 但言本耳
347 3 běn main; central; primary 但言本耳
348 3 běn according to 但言本耳
349 3 běn a version; an edition 但言本耳
350 3 běn a memorial [presented to the emperor] 但言本耳
351 3 běn a book 但言本耳
352 3 běn trunk of a tree 但言本耳
353 3 běn to investigate the root of 但言本耳
354 3 běn a manuscript for a play 但言本耳
355 3 běn Ben 但言本耳
356 3 běn root; origin; mula 但言本耳
357 3 běn becoming, being, existing; bhava 但言本耳
358 3 běn former; previous; pūrva 但言本耳
359 3 爾時 ěr shí at that time 爾時眾中有一菩薩
360 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時眾中有一菩薩
361 3 大般涅槃經集解 dà bān nièpán jīng jí jiě Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解卷第三十五
362 3 第四 dì sì fourth 此下第四段歎經流通也
363 3 第四 dì sì fourth; caturtha 此下第四段歎經流通也
364 3 biàn to distinguish; to recognize 辨空有
365 3 biàn to debate; to argue 辨空有
366 3 biàn argument 辨空有
367 3 biàn distinct 辨空有
368 3 biàn distinguish; vibhāga 辨空有
369 3 sēng a Buddhist monk 僧宗曰
370 3 sēng a person with dark skin 僧宗曰
371 3 sēng Seng 僧宗曰
372 3 sēng Sangha; monastic community 僧宗曰
373 3 zài in; at 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
374 3 zài to exist; to be living 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
375 3 zài to consist of 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
376 3 zài to be at a post 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
377 3 zài in; bhū 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
378 3 míng fame; renown; reputation 始當十二部之名也
379 3 míng a name; personal name; designation 始當十二部之名也
380 3 míng rank; position 始當十二部之名也
381 3 míng an excuse 始當十二部之名也
382 3 míng life 始當十二部之名也
383 3 míng to name; to call 始當十二部之名也
384 3 míng to express; to describe 始當十二部之名也
385 3 míng to be called; to have the name 始當十二部之名也
386 3 míng to own; to possess 始當十二部之名也
387 3 míng famous; renowned 始當十二部之名也
388 3 míng moral 始當十二部之名也
389 3 míng name; naman 始當十二部之名也
390 3 míng fame; renown; yasas 始當十二部之名也
391 3 Kangxi radical 49 說是半偈已便住其前
392 3 to bring to an end; to stop 說是半偈已便住其前
393 3 to complete 說是半偈已便住其前
394 3 to demote; to dismiss 說是半偈已便住其前
395 3 to recover from an illness 說是半偈已便住其前
396 3 former; pūrvaka 說是半偈已便住其前
397 3 小乘 xiǎoshèng Hinayana 佛說小乘
398 3 niú an ox; a cow; a bull 牛譬佛也
399 3 niú Niu 牛譬佛也
400 3 niú Kangxi radical 93 牛譬佛也
401 3 niú Taurus 牛譬佛也
402 3 niú stubborn 牛譬佛也
403 3 niú cow; cattle; dhenu 牛譬佛也
404 3 niú Abhijit 牛譬佛也
405 3 dàn Dan 但言脩多羅者
406 3 shú cooked 熟蘇譬說
407 3 shú skilled 熟蘇譬說
408 3 shú thorough; deep 熟蘇譬說
409 3 shú ripe 熟蘇譬說
410 3 shóu cooked 熟蘇譬說
411 3 shú familiar with 熟蘇譬說
412 3 shú cooked food 熟蘇譬說
413 3 shú crop; harvest 熟蘇譬說
414 3 shú soundly asleep 熟蘇譬說
415 3 shú used; second hand 熟蘇譬說
416 3 shú to cook 熟蘇譬說
417 3 shú to mature 熟蘇譬說
418 3 shú frequently used 熟蘇譬說
419 3 shú plentiful 熟蘇譬說
420 3 shú familiarity; paricaya 熟蘇譬說
421 3 nán difficult; arduous; hard 佛難見涅槃
422 3 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 佛難見涅槃
423 3 nán hardly possible; unable 佛難見涅槃
424 3 nàn disaster; calamity 佛難見涅槃
425 3 nàn enemy; foe 佛難見涅槃
426 3 nán bad; unpleasant 佛難見涅槃
427 3 nàn to blame; to rebuke 佛難見涅槃
428 3 nàn to object to; to argue against 佛難見涅槃
429 3 nàn to reject; to repudiate 佛難見涅槃
430 3 nán inopportune; aksana 佛難見涅槃
431 3 Qi 未盡其美
432 3 寂滅 jìmiè calmness and extinction; vyupaśama 生滅滅已寂滅為樂
433 3 寂滅 jìmiè Upasannaka 生滅滅已寂滅為樂
434 3 Kangxi radical 132 第二佛自歎
435 3 Zi 第二佛自歎
436 3 a nose 第二佛自歎
437 3 the beginning; the start 第二佛自歎
438 3 origin 第二佛自歎
439 3 to employ; to use 第二佛自歎
440 3 to be 第二佛自歎
441 3 self; soul; ātman 第二佛自歎
442 3 happy; glad; cheerful; joyful 生滅滅已寂滅為樂
443 3 to take joy in; to be happy; to be cheerful 生滅滅已寂滅為樂
444 3 Le 生滅滅已寂滅為樂
445 3 yuè music 生滅滅已寂滅為樂
446 3 yuè a musical instrument 生滅滅已寂滅為樂
447 3 yuè tone [of voice]; expression 生滅滅已寂滅為樂
448 3 yuè a musician 生滅滅已寂滅為樂
449 3 joy; pleasure 生滅滅已寂滅為樂
450 3 yuè the Book of Music 生滅滅已寂滅為樂
451 3 lào Lao 生滅滅已寂滅為樂
452 3 to laugh 生滅滅已寂滅為樂
453 3 Joy 生滅滅已寂滅為樂
454 3 joy; delight; sukhā 生滅滅已寂滅為樂
455 3 infix potential marker 出方等理正不耶
456 3 醍醐 tíhú ghee 醍醐譬涅槃經法也
457 3 醍醐 tíhú clarified butter 醍醐譬涅槃經法也
458 3 醍醐 tíhú ghee; manda 醍醐譬涅槃經法也
459 3 zàn to meet with a superior 時佛讚言善哉善哉
460 3 zàn to help 時佛讚言善哉善哉
461 3 zàn a eulogy 時佛讚言善哉善哉
462 3 zàn to recommend 時佛讚言善哉善哉
463 3 zàn to introduce; to tell 時佛讚言善哉善哉
464 3 zàn to lead 時佛讚言善哉善哉
465 3 zàn summary verse; eulogy; ecomium 時佛讚言善哉善哉
466 3 zàn to agree; to consent 時佛讚言善哉善哉
467 3 zàn to praise 時佛讚言善哉善哉
468 3 zàn to participate 時佛讚言善哉善哉
469 3 zàn praise; varṇita 時佛讚言善哉善哉
470 3 zàn assist 時佛讚言善哉善哉
471 3 xiàng to observe; to assess 別相
472 3 xiàng appearance; portrait; picture 別相
473 3 xiàng countenance; personage; character; disposition 別相
474 3 xiàng to aid; to help 別相
475 3 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 別相
476 3 xiàng a sign; a mark; appearance 別相
477 3 xiāng alternately; in turn 別相
478 3 xiāng Xiang 別相
479 3 xiāng form substance 別相
480 3 xiāng to express 別相
481 3 xiàng to choose 別相
482 3 xiāng Xiang 別相
483 3 xiāng an ancient musical instrument 別相
484 3 xiāng the seventh lunar month 別相
485 3 xiāng to compare 別相
486 3 xiàng to divine 別相
487 3 xiàng to administer 別相
488 3 xiàng helper for a blind person 別相
489 3 xiāng rhythm [music] 別相
490 3 xiāng the upper frets of a pipa 別相
491 3 xiāng coralwood 別相
492 3 xiàng ministry 別相
493 3 xiàng to supplement; to enhance 別相
494 3 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 別相
495 3 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 別相
496 3 xiàng sign; mark; liṅga 別相
497 3 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 別相
498 2 無垢 wúgòu No Impurity 第一無垢藏王歎
499 2 無垢 wúgòu vimalā; nirmala; stainless; immaculate 第一無垢藏王歎
500 2 bitterness; bitter flavor 寂滅無苦

Frequencies of all Words

Top 995

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 35 also; too 經即法也
2 35 a final modal particle indicating certainy or decision 經即法也
3 35 either 經即法也
4 35 even 經即法也
5 35 used to soften the tone 經即法也
6 35 used for emphasis 經即法也
7 35 used to mark contrast 經即法也
8 35 used to mark compromise 經即法也
9 35 ya 經即法也
10 16 chū to go out; to leave 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
11 16 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
12 16 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
13 16 chū to extend; to spread 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
14 16 chū to appear 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
15 16 chū to exceed 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
16 16 chū to publish; to post 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
17 16 chū to take up an official post 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
18 16 chū to give birth 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
19 16 chū a verb complement 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
20 16 chū to occur; to happen 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
21 16 chū to divorce 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
22 16 chū to chase away 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
23 16 chū to escape; to leave 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
24 16 chū to give 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
25 16 chū to emit 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
26 16 chū quoted from 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
27 16 chū to go out; to leave 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
28 16 cóng from 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
29 16 cóng to follow 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
30 16 cóng past; through 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
31 16 cóng to comply; to submit; to defer 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
32 16 cóng to participate in something 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
33 16 cóng to use a certain method or principle 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
34 16 cóng usually 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
35 16 cóng something secondary 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
36 16 cóng remote relatives 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
37 16 cóng secondary 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
38 16 cóng to go on; to advance 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
39 16 cōng at ease; informal 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
40 16 zòng a follower; a supporter 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
41 16 zòng to release 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
42 16 zòng perpendicular; longitudinal 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
43 16 cóng receiving; upādāya 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
44 15 zhī him; her; them; that 聖行品之第九
45 15 zhī used between a modifier and a word to form a word group 聖行品之第九
46 15 zhī to go 聖行品之第九
47 15 zhī this; that 聖行品之第九
48 15 zhī genetive marker 聖行品之第九
49 15 zhī it 聖行品之第九
50 15 zhī in; in regards to 聖行品之第九
51 15 zhī all 聖行品之第九
52 15 zhī and 聖行品之第九
53 15 zhī however 聖行品之第九
54 15 zhī if 聖行品之第九
55 15 zhī then 聖行品之第九
56 15 zhī to arrive; to go 聖行品之第九
57 15 zhī is 聖行品之第九
58 15 zhī to use 聖行品之第九
59 15 zhī Zhi 聖行品之第九
60 15 zhī winding 聖行品之第九
61 13 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若罵佛者
62 13 zhě that 若罵佛者
63 13 zhě nominalizing function word 若罵佛者
64 13 zhě used to mark a definition 若罵佛者
65 13 zhě used to mark a pause 若罵佛者
66 13 zhě topic marker; that; it 若罵佛者
67 13 zhuó according to 若罵佛者
68 13 zhě ca 若罵佛者
69 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 熟蘇譬說
70 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 熟蘇譬說
71 12 shuì to persuade 熟蘇譬說
72 12 shuō to teach; to recite; to explain 熟蘇譬說
73 12 shuō a doctrine; a theory 熟蘇譬說
74 12 shuō to claim; to assert 熟蘇譬說
75 12 shuō allocution 熟蘇譬說
76 12 shuō to criticize; to scold 熟蘇譬說
77 12 shuō to indicate; to refer to 熟蘇譬說
78 12 shuō speach; vāda 熟蘇譬說
79 12 shuō to speak; bhāṣate 熟蘇譬說
80 12 shuō to instruct 熟蘇譬說
81 10 yuē to speak; to say 僧亮曰
82 10 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
83 10 yuē to be called 僧亮曰
84 10 yuē particle without meaning 僧亮曰
85 10 yuē said; ukta 僧亮曰
86 9 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 譬藥
87 9 to understand 譬藥
88 9 to instruct; to teach 譬藥
89 9 metaphor; simile 譬藥
90 9 example; dṛṣṭānta 譬藥
91 9 shì is; are; am; to be
92 9 shì is exactly
93 9 shì is suitable; is in contrast
94 9 shì this; that; those
95 9 shì really; certainly
96 9 shì correct; yes; affirmative
97 9 shì true
98 9 shì is; has; exists
99 9 shì used between repetitions of a word
100 9 shì a matter; an affair
101 9 shì Shi
102 9 shì is; bhū
103 9 shì this; idam
104 9 so as to; in order to 以法華經云
105 9 to use; to regard as 以法華經云
106 9 to use; to grasp 以法華經云
107 9 according to 以法華經云
108 9 because of 以法華經云
109 9 on a certain date 以法華經云
110 9 and; as well as 以法華經云
111 9 to rely on 以法華經云
112 9 to regard 以法華經云
113 9 to be able to 以法華經云
114 9 to order; to command 以法華經云
115 9 further; moreover 以法華經云
116 9 used after a verb 以法華經云
117 9 very 以法華經云
118 9 already 以法華經云
119 9 increasingly 以法華經云
120 9 a reason; a cause 以法華經云
121 9 Israel 以法華經云
122 9 Yi 以法華經云
123 9 use; yogena 以法華經云
124 9 般若 bōrě Prajna Wisdom 空般若
125 9 般若 bōrě prajna 空般若
126 9 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 空般若
127 9 般若 bōrě Prajñā 空般若
128 9 Buddha; Awakened One 若罵佛者
129 9 relating to Buddhism 若罵佛者
130 9 a statue or image of a Buddha 若罵佛者
131 9 a Buddhist text 若罵佛者
132 9 to touch; to stroke 若罵佛者
133 9 Buddha 若罵佛者
134 9 Buddha; Awakened One 若罵佛者
135 8 this; these 此經明復說經功德
136 8 in this way 此經明復說經功德
137 8 otherwise; but; however; so 此經明復說經功德
138 8 at this time; now; here 此經明復說經功德
139 8 this; here; etad 此經明復說經功德
140 7 Soviet Union 生蘇譬方等
141 7 Su 生蘇譬方等
142 7 to revive 生蘇譬方等
143 7 Suzhou 生蘇譬方等
144 7 Jiangsu 生蘇譬方等
145 7 a species of thyme 生蘇譬方等
146 7 earrings 生蘇譬方等
147 7 to awaken 生蘇譬方等
148 7 to be rescued 生蘇譬方等
149 7 to mow grass 生蘇譬方等
150 7 awareness; saṃjñā 生蘇譬方等
151 7 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 十二部故
152 7 old; ancient; former; past 十二部故
153 7 reason; cause; purpose 十二部故
154 7 to die 十二部故
155 7 so; therefore; hence 十二部故
156 7 original 十二部故
157 7 accident; happening; instance 十二部故
158 7 a friend; an acquaintance; friendship 十二部故
159 7 something in the past 十二部故
160 7 deceased; dead 十二部故
161 7 still; yet 十二部故
162 7 therefore; tasmāt 十二部故
163 7 xiū to cultivate; to repair 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
164 7 xiū a teacher's pay 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
165 7 xiū strips of dried meat 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
166 7 xiū a ceremonial gift to a teacher 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
167 7 xiū Xiu 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
168 7 xiū to wither; to dried up 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
169 7 xiū to clean; to sweep 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
170 7 xiū long; far 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
171 7 xiū beautiful and good 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
172 7 xiū long; dīrgha 釋從佛出十二部經從十二部經出脩多
173 7 聖行 shèng xíng sunnah; a model for practice 聖行品之第九
174 7 聖行 shèng xíng sacred practice 聖行品之第九
175 6 wèi for; to 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
176 6 wèi because of 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
177 6 wéi to act as; to serve 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
178 6 wéi to change into; to become 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
179 6 wéi to be; is 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
180 6 wéi to do 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
181 6 wèi for 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
182 6 wèi because of; for; to 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
183 6 wèi to 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
184 6 wéi in a passive construction 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
185 6 wéi forming a rehetorical question 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
186 6 wéi forming an adverb 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
187 6 wéi to add emphasis 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
188 6 wèi to support; to help 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
189 6 wéi to govern 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
190 6 wèi to be; bhū 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
191 6 method; way 經即法也
192 6 France 經即法也
193 6 the law; rules; regulations 經即法也
194 6 the teachings of the Buddha; Dharma 經即法也
195 6 a standard; a norm 經即法也
196 6 an institution 經即法也
197 6 to emulate 經即法也
198 6 magic; a magic trick 經即法也
199 6 punishment 經即法也
200 6 Fa 經即法也
201 6 a precedent 經即法也
202 6 a classification of some kinds of Han texts 經即法也
203 6 relating to a ceremony or rite 經即法也
204 6 Dharma 經即法也
205 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 經即法也
206 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 經即法也
207 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 經即法也
208 6 quality; characteristic 經即法也
209 6 zhì to; until
210 6 zhì Kangxi radical 133
211 6 zhì extremely; very; most
212 6 zhì to arrive
213 6 zhì approach; upagama
214 6 多羅 duōluó Tara 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
215 6 one 爾時眾中有一菩薩
216 6 Kangxi radical 1 爾時眾中有一菩薩
217 6 as soon as; all at once 爾時眾中有一菩薩
218 6 pure; concentrated 爾時眾中有一菩薩
219 6 whole; all 爾時眾中有一菩薩
220 6 first 爾時眾中有一菩薩
221 6 the same 爾時眾中有一菩薩
222 6 each 爾時眾中有一菩薩
223 6 certain 爾時眾中有一菩薩
224 6 throughout 爾時眾中有一菩薩
225 6 used in between a reduplicated verb 爾時眾中有一菩薩
226 6 sole; single 爾時眾中有一菩薩
227 6 a very small amount 爾時眾中有一菩薩
228 6 Yi 爾時眾中有一菩薩
229 6 other 爾時眾中有一菩薩
230 6 to unify 爾時眾中有一菩薩
231 6 accidentally; coincidentally 爾時眾中有一菩薩
232 6 abruptly; suddenly 爾時眾中有一菩薩
233 6 or 爾時眾中有一菩薩
234 6 one; eka 爾時眾中有一菩薩
235 6 tàn to sigh 此下第四段歎經流通也
236 6 tàn to praise 此下第四段歎經流通也
237 6 tàn to lament 此下第四段歎經流通也
238 6 tàn to chant; to recite 此下第四段歎經流通也
239 6 tàn a chant 此下第四段歎經流通也
240 6 tàn praise; abhiṣṭuta 此下第四段歎經流通也
241 6 míng bright; luminous; brilliant 此經明復說經功德
242 6 míng Ming 此經明復說經功德
243 6 míng Ming Dynasty 此經明復說經功德
244 6 míng obvious; explicit; clear 此經明復說經功德
245 6 míng intelligent; clever; perceptive 此經明復說經功德
246 6 míng to illuminate; to shine 此經明復說經功德
247 6 míng consecrated 此經明復說經功德
248 6 míng to understand; to comprehend 此經明復說經功德
249 6 míng to explain; to clarify 此經明復說經功德
250 6 míng Souther Ming; Later Ming 此經明復說經功德
251 6 míng the world; the human world; the world of the living 此經明復說經功德
252 6 míng eyesight; vision 此經明復說經功德
253 6 míng a god; a spirit 此經明復說經功德
254 6 míng fame; renown 此經明復說經功德
255 6 míng open; public 此經明復說經功德
256 6 míng clear 此經明復說經功德
257 6 míng to become proficient 此經明復說經功德
258 6 míng to be proficient 此經明復說經功德
259 6 míng virtuous 此經明復說經功德
260 6 míng open and honest 此經明復說經功德
261 6 míng clean; neat 此經明復說經功德
262 6 míng remarkable; outstanding; notable 此經明復說經功德
263 6 míng next; afterwards 此經明復說經功德
264 6 míng positive 此經明復說經功德
265 6 míng Clear 此經明復說經功德
266 6 míng wisdom; knowledge; vidyā 此經明復說經功德
267 5 yán to speak; to say; said 時佛讚言善哉善哉
268 5 yán language; talk; words; utterance; speech 時佛讚言善哉善哉
269 5 yán Kangxi radical 149 時佛讚言善哉善哉
270 5 yán a particle with no meaning 時佛讚言善哉善哉
271 5 yán phrase; sentence 時佛讚言善哉善哉
272 5 yán a word; a syllable 時佛讚言善哉善哉
273 5 yán a theory; a doctrine 時佛讚言善哉善哉
274 5 yán to regard as 時佛讚言善哉善哉
275 5 yán to act as 時佛讚言善哉善哉
276 5 yán word; vacana 時佛讚言善哉善哉
277 5 yán speak; vad 時佛讚言善哉善哉
278 5 十二部 shí èr bù Twelve Divisions of Sutras 又出十二部者
279 5 jiě to loosen; to unfasten; to untie 生人圓解也
280 5 jiě to explain 生人圓解也
281 5 jiě to divide; to separate 生人圓解也
282 5 jiě to understand 生人圓解也
283 5 jiě to solve a math problem 生人圓解也
284 5 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 生人圓解也
285 5 jiě to cut; to disect 生人圓解也
286 5 jiě to relieve oneself 生人圓解也
287 5 jiě a solution 生人圓解也
288 5 jiè to escort 生人圓解也
289 5 xiè to understand; to be clear 生人圓解也
290 5 xiè acrobatic skills 生人圓解也
291 5 jiě can; able to 生人圓解也
292 5 jiě a stanza 生人圓解也
293 5 jiè to send off 生人圓解也
294 5 xiè Xie 生人圓解也
295 5 jiě exegesis 生人圓解也
296 5 xiè laziness 生人圓解也
297 5 jiè a government office 生人圓解也
298 5 jiè to pawn 生人圓解也
299 5 jiè to rent; to lease 生人圓解也
300 5 jiě understanding 生人圓解也
301 5 jiě to liberate 生人圓解也
302 5 jiāo to teach; to educate; to instruct 空教脩多羅也
303 5 jiào a school of thought; a sect 空教脩多羅也
304 5 jiào to make; to cause 空教脩多羅也
305 5 jiào religion 空教脩多羅也
306 5 jiào instruction; a teaching 空教脩多羅也
307 5 jiào Jiao 空教脩多羅也
308 5 jiào a directive; an order 空教脩多羅也
309 5 jiào to urge; to incite 空教脩多羅也
310 5 jiào to pass on; to convey 空教脩多羅也
311 5 jiào etiquette 空教脩多羅也
312 5 jiāo teaching; śāsana 空教脩多羅也
313 5 lào cheese 酪譬三乘雜說也
314 5 lào plant based cheese-like product 酪譬三乘雜說也
315 5 lào curds; dadhi 酪譬三乘雜說也
316 5 通教 tōng jiào common teachings; tongjiao 說三乘通教
317 5 àn case; incident
318 5 àn a table; a bench
319 5 àn in the author's opinion
320 5 àn a wooden tray
321 5 àn a record; a file
322 5 àn a draft; a proposal
323 5 àn to press down
324 5 àn to investigate
325 5 àn according to
326 5 àn thus; so; therefore
327 5 àn hold fast; ākram
328 5 jīng to go through; to experience 此經明復說經功德
329 5 jīng a sutra; a scripture 此經明復說經功德
330 5 jīng warp 此經明復說經功德
331 5 jīng longitude 此經明復說經功德
332 5 jīng often; regularly; frequently 此經明復說經功德
333 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 此經明復說經功德
334 5 jīng a woman's period 此經明復說經功德
335 5 jīng to bear; to endure 此經明復說經功德
336 5 jīng to hang; to die by hanging 此經明復說經功德
337 5 jīng classics 此經明復說經功德
338 5 jīng to be frugal; to save 此經明復說經功德
339 5 jīng a classic; a scripture; canon 此經明復說經功德
340 5 jīng a standard; a norm 此經明復說經功德
341 5 jīng a section of a Confucian work 此經明復說經功德
342 5 jīng to measure 此經明復說經功德
343 5 jīng human pulse 此經明復說經功德
344 5 jīng menstruation; a woman's period 此經明復說經功德
345 5 jīng sutra; discourse 此經明復說經功德
346 5 such as; for example; for instance 如從牛出乳者
347 5 if 如從牛出乳者
348 5 in accordance with 如從牛出乳者
349 5 to be appropriate; should; with regard to 如從牛出乳者
350 5 this 如從牛出乳者
351 5 it is so; it is thus; can be compared with 如從牛出乳者
352 5 to go to 如從牛出乳者
353 5 to meet 如從牛出乳者
354 5 to appear; to seem; to be like 如從牛出乳者
355 5 at least as good as 如從牛出乳者
356 5 and 如從牛出乳者
357 5 or 如從牛出乳者
358 5 but 如從牛出乳者
359 5 then 如從牛出乳者
360 5 naturally 如從牛出乳者
361 5 expresses a question or doubt 如從牛出乳者
362 5 you 如從牛出乳者
363 5 the second lunar month 如從牛出乳者
364 5 in; at 如從牛出乳者
365 5 Ru 如從牛出乳者
366 5 Thus 如從牛出乳者
367 5 thus; tathā 如從牛出乳者
368 5 like; iva 如從牛出乳者
369 5 suchness; tathatā 如從牛出乳者
370 5 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉歎
371 5 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉歎
372 4 kōng empty; void; hollow 空般若
373 4 kòng free time 空般若
374 4 kòng to empty; to clean out 空般若
375 4 kōng the sky; the air 空般若
376 4 kōng in vain; for nothing 空般若
377 4 kòng vacant; unoccupied 空般若
378 4 kòng empty space 空般若
379 4 kōng without substance 空般若
380 4 kōng to not have 空般若
381 4 kòng opportunity; chance 空般若
382 4 kōng vast and high 空般若
383 4 kōng impractical; ficticious 空般若
384 4 kòng blank 空般若
385 4 kòng expansive 空般若
386 4 kòng lacking 空般若
387 4 kōng plain; nothing else 空般若
388 4 kōng Emptiness 空般若
389 4 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 空般若
390 4 breast; nipples 乳譬三
391 4 milk 乳譬三
392 4 to suckle; to nurse 乳譬三
393 4 a nipple shaped object 乳譬三
394 4 a newborn; a hatchling 乳譬三
395 4 to brood; to nurture 乳譬三
396 4 to reproduce; to breed 乳譬三
397 4 to drink 乳譬三
398 4 a liquid resembling milk 乳譬三
399 4 milk; kṣīra 乳譬三
400 4 breast; stana 乳譬三
401 4 no 說法花破無三因果
402 4 Kangxi radical 71 說法花破無三因果
403 4 to not have; without 說法花破無三因果
404 4 has not yet 說法花破無三因果
405 4 mo 說法花破無三因果
406 4 do not 說法花破無三因果
407 4 not; -less; un- 說法花破無三因果
408 4 regardless of 說法花破無三因果
409 4 to not have 說法花破無三因果
410 4 um 說法花破無三因果
411 4 Wu 說法花破無三因果
412 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 說法花破無三因果
413 4 not; non- 說法花破無三因果
414 4 mo 說法花破無三因果
415 4 十二 shí èr twelve 此是成佛十二年中說也
416 4 十二 shí èr twelve; dvadasa 此是成佛十二年中說也
417 4 涅槃 nièpán Nirvana 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
418 4 涅槃 nièpán nirvana 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
419 4 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 從波若出涅槃義出菩薩在雪山為半偈
420 4 hòu after; later 謂十二年後
421 4 hòu empress; queen 謂十二年後
422 4 hòu sovereign 謂十二年後
423 4 hòu behind 謂十二年後
424 4 hòu the god of the earth 謂十二年後
425 4 hòu late; later 謂十二年後
426 4 hòu arriving late 謂十二年後
427 4 hòu offspring; descendents 謂十二年後
428 4 hòu to fall behind; to lag 謂十二年後
429 4 hòu behind; back 謂十二年後
430 4 hòu then 謂十二年後
431 4 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 謂十二年後
432 4 hòu Hou 謂十二年後
433 4 hòu after; behind 謂十二年後
434 4 hòu following 謂十二年後
435 4 hòu to be delayed 謂十二年後
436 4 hòu to abandon; to discard 謂十二年後
437 4 hòu feudal lords 謂十二年後
438 4 hòu Hou 謂十二年後
439 4 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 謂十二年後
440 4 hòu rear; paścāt 謂十二年後
441 4 hòu later; paścima 謂十二年後
442 4 ruò to seem; to be like; as 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
443 4 ruò seemingly 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
444 4 ruò if 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
445 4 ruò you 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
446 4 ruò this; that 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
447 4 ruò and; or 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
448 4 ruò as for; pertaining to 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
449 4 pomegranite 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
450 4 ruò to choose 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
451 4 ruò to agree; to accord with; to conform to 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
452 4 ruò thus 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
453 4 ruò pollia 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
454 4 ruò Ruo 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
455 4 ruò only then 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
456 4 ja 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
457 4 jñā 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
458 4 ruò if; yadi 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
459 4 方等 fāngděng vaipulya; vaidalya; vast; extended 生蘇譬方等
460 4 方等經 fāngděngjīng Vaipulya sutras 羅從脩多羅出方等經從方等經出波若
461 4 yóu follow; from; it is for...to 行法雖由人
462 4 yóu Kangxi radical 102 行法雖由人
463 4 yóu to follow along 行法雖由人
464 4 yóu cause; reason 行法雖由人
465 4 yóu by somebody; up to somebody 行法雖由人
466 4 yóu from a starting point 行法雖由人
467 4 yóu You 行法雖由人
468 4 yóu because; yasmāt 行法雖由人
469 4 reason; logic; truth 窮理盡性
470 4 to manage 窮理盡性
471 4 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 窮理盡性
472 4 to work jade; to remove jade from ore 窮理盡性
473 4 a natural science 窮理盡性
474 4 law; principle; theory; inner principle or structure 窮理盡性
475 4 to acknowledge; to respond; to answer 窮理盡性
476 4 a judge 窮理盡性
477 4 li; moral principle 窮理盡性
478 4 to tidy up; to put in order 窮理盡性
479 4 grain; texture 窮理盡性
480 4 reason; logic; truth 窮理盡性
481 4 principle; naya 窮理盡性
482 4 rén person; people; a human being 勸人行經
483 4 rén Kangxi radical 9 勸人行經
484 4 rén a kind of person 勸人行經
485 4 rén everybody 勸人行經
486 4 rén adult 勸人行經
487 4 rén somebody; others 勸人行經
488 4 rén an upright person 勸人行經
489 4 rén person; manuṣya 勸人行經
490 4 zōng school; sect 僧宗曰
491 4 zōng ancestor 僧宗曰
492 4 zōng a measure word for transaction or business related things 僧宗曰
493 4 zōng to take as one's model as 僧宗曰
494 4 zōng purpose 僧宗曰
495 4 zōng an ancestral temple 僧宗曰
496 4 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 僧宗曰
497 4 zōng clan; family 僧宗曰
498 4 zōng a model 僧宗曰
499 4 zōng a county 僧宗曰
500 4 zōng religion 僧宗曰

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
chū to go out; to leave
cóng receiving; upādāya
zhě ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
yuē said; ukta
example; dṛṣṭānta
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
use; yogena
般若
  1. bōrě
  2. bōrě
  3. bōrě
  4. bōrě
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝亮 寶亮 98 Bao Liang
大般涅槃经集解 大般涅槃經集解 100 Da Ban Niepan Jing Ji Jie
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
多罗 多羅 100 Tara
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法花经 法花經 102 Lotus Sutra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 110
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧亮 115 Sengliang
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
思益 思益 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra]
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
小乘 120 Hinayana
雪山 120 Himalayan Mountains

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 48.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
白佛 98 to address the Buddha
半偈 98 half a verse
必应 必應 98 must
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不可称 不可稱 98 unequalled
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
大般涅槃 100
  1. mahāparinirvāṇa
  2. Mahayana Mahaparinirvana sutra
二乘 195 the two vehicles
二谛 二諦 195 the two truths
法难 法難 102 persecution of Buddhism
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
佛出十二部经 佛出十二部經 102 the Twelve-part Scriptures come from the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
经法 經法 106 canonical teachings
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
请法 請法 113 Request Teachings
求法 113 to seek the Dharma
如意珠 114 mani jewel
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身命 115 body and life
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
通教 116 common teachings; tongjiao
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
行法 120 cultivation method
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
赞歎 讚歎 122 praise
真俗二谛 真俗二諦 122 absolute and conventional truth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
自说 自說 122 udāna; expressions