Glossary and Vocabulary for Manjusri's True Names Sutra; Wenshu Suo Shuo Zui Sheng Mingyi Jing 文殊所說最勝名義經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 30 一切 yīqiè temporary 一切佛智藏
2 30 一切 yīqiè the same 一切佛智藏
3 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得大智慧
4 28 děi to want to; to need to 即得大智慧
5 28 děi must; ought to 即得大智慧
6 28 de 即得大智慧
7 28 de infix potential marker 即得大智慧
8 28 to result in 即得大智慧
9 28 to be proper; to fit; to suit 即得大智慧
10 28 to be satisfied 即得大智慧
11 28 to be finished 即得大智慧
12 28 děi satisfying 即得大智慧
13 28 to contract 即得大智慧
14 28 to hear 即得大智慧
15 28 to have; there is 即得大智慧
16 28 marks time passed 即得大智慧
17 28 obtain; attain; prāpta 即得大智慧
18 23 to go; to 於一剎那中
19 23 to rely on; to depend on 於一剎那中
20 23 Yu 於一剎那中
21 23 a crow 於一剎那中
22 19 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 諸法悉清淨
23 19 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 諸法悉清淨
24 19 清淨 qīngjìng concise 諸法悉清淨
25 19 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 諸法悉清淨
26 19 清淨 qīngjìng pure and clean 諸法悉清淨
27 19 清淨 qīngjìng purity 諸法悉清淨
28 19 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 諸法悉清淨
29 18 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛皆了知
30 17 big; huge; large 帝釋大青寶
31 17 Kangxi radical 37 帝釋大青寶
32 17 great; major; important 帝釋大青寶
33 17 size 帝釋大青寶
34 17 old 帝釋大青寶
35 17 oldest; earliest 帝釋大青寶
36 17 adult 帝釋大青寶
37 17 dài an important person 帝釋大青寶
38 17 senior 帝釋大青寶
39 17 an element 帝釋大青寶
40 17 great; mahā 帝釋大青寶
41 16 Buddha; Awakened One 一切佛現前
42 16 relating to Buddhism 一切佛現前
43 16 a statue or image of a Buddha 一切佛現前
44 16 a Buddhist text 一切佛現前
45 16 to touch; to stroke 一切佛現前
46 16 Buddha 一切佛現前
47 16 Buddha; Awakened One 一切佛現前
48 16 讚歎 zàntàn praise 十方皆讚歎
49 16 lìng to make; to cause to be; to lead 令悟無生忍
50 16 lìng to issue a command 令悟無生忍
51 16 lìng rules of behavior; customs 令悟無生忍
52 16 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令悟無生忍
53 16 lìng a season 令悟無生忍
54 16 lìng respected; good reputation 令悟無生忍
55 16 lìng good 令悟無生忍
56 16 lìng pretentious 令悟無生忍
57 16 lìng a transcending state of existence 令悟無生忍
58 16 lìng a commander 令悟無生忍
59 16 lìng a commanding quality; an impressive character 令悟無生忍
60 16 lìng lyrics 令悟無生忍
61 16 lìng Ling 令悟無生忍
62 16 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令悟無生忍
63 16 shēng to be born; to give birth 生種種利益
64 16 shēng to live 生種種利益
65 16 shēng raw 生種種利益
66 16 shēng a student 生種種利益
67 16 shēng life 生種種利益
68 16 shēng to produce; to give rise 生種種利益
69 16 shēng alive 生種種利益
70 16 shēng a lifetime 生種種利益
71 16 shēng to initiate; to become 生種種利益
72 16 shēng to grow 生種種利益
73 16 shēng unfamiliar 生種種利益
74 16 shēng not experienced 生種種利益
75 16 shēng hard; stiff; strong 生種種利益
76 16 shēng having academic or professional knowledge 生種種利益
77 16 shēng a male role in traditional theatre 生種種利益
78 16 shēng gender 生種種利益
79 16 shēng to develop; to grow 生種種利益
80 16 shēng to set up 生種種利益
81 16 shēng a prostitute 生種種利益
82 16 shēng a captive 生種種利益
83 16 shēng a gentleman 生種種利益
84 16 shēng Kangxi radical 100 生種種利益
85 16 shēng unripe 生種種利益
86 16 shēng nature 生種種利益
87 16 shēng to inherit; to succeed 生種種利益
88 16 shēng destiny 生種種利益
89 16 shēng birth 生種種利益
90 16 shēng arise; produce; utpad 生種種利益
91 15 了知 liǎozhī to understand clearly 了知八聖道
92 15 to leave; to depart; to go away; to part 已離輪迴染
93 15 a mythical bird 已離輪迴染
94 15 li; one of the eight divinatory trigrams 已離輪迴染
95 15 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 已離輪迴染
96 15 chī a dragon with horns not yet grown 已離輪迴染
97 15 a mountain ash 已離輪迴染
98 15 vanilla; a vanilla-like herb 已離輪迴染
99 15 to be scattered; to be separated 已離輪迴染
100 15 to cut off 已離輪迴染
101 15 to violate; to be contrary to 已離輪迴染
102 15 to be distant from 已離輪迴染
103 15 two 已離輪迴染
104 15 to array; to align 已離輪迴染
105 15 to pass through; to experience 已離輪迴染
106 15 transcendence 已離輪迴染
107 15 to avoid; to abstain from; viramaṇa 已離輪迴染
108 14 zhōng middle 譬如大地中
109 14 zhōng medium; medium sized 譬如大地中
110 14 zhōng China 譬如大地中
111 14 zhòng to hit the mark 譬如大地中
112 14 zhōng midday 譬如大地中
113 14 zhōng inside 譬如大地中
114 14 zhōng during 譬如大地中
115 14 zhōng Zhong 譬如大地中
116 14 zhōng intermediary 譬如大地中
117 14 zhōng half 譬如大地中
118 14 zhòng to reach; to attain 譬如大地中
119 14 zhòng to suffer; to infect 譬如大地中
120 14 zhòng to obtain 譬如大地中
121 14 zhòng to pass an exam 譬如大地中
122 14 zhōng middle 譬如大地中
123 14 歸命 guīmìng to devote one's life 瞻仰歸命禮
124 14 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 瞻仰歸命禮
125 14 最勝 zuìshèng jina; conqueror 如是最勝義
126 14 最勝 zuìshèng supreme; uttara 如是最勝義
127 14 最勝 zuìshèng Uttara 如是最勝義
128 13 néng can; able 智慧能戰勝
129 13 néng ability; capacity 智慧能戰勝
130 13 néng a mythical bear-like beast 智慧能戰勝
131 13 néng energy 智慧能戰勝
132 13 néng function; use 智慧能戰勝
133 13 néng talent 智慧能戰勝
134 13 néng expert at 智慧能戰勝
135 13 néng to be in harmony 智慧能戰勝
136 13 néng to tend to; to care for 智慧能戰勝
137 13 néng to reach; to arrive at 智慧能戰勝
138 13 néng to be able; śak 智慧能戰勝
139 13 néng skilful; pravīṇa 智慧能戰勝
140 12 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 諸眾生蘊聚
141 12 最上 zuìshàng supreme 作最上利益
142 12 zhòu charm; spell; incantation 大呪離文字
143 12 zhòu a curse 大呪離文字
144 12 zhòu urging; adjure 大呪離文字
145 12 zhòu mantra 大呪離文字
146 11 wéi to act as; to serve 苦惱為怨賊
147 11 wéi to change into; to become 苦惱為怨賊
148 11 wéi to be; is 苦惱為怨賊
149 11 wéi to do 苦惱為怨賊
150 11 wèi to support; to help 苦惱為怨賊
151 11 wéi to govern 苦惱為怨賊
152 11 wèi to be; bhū 苦惱為怨賊
153 11 to reach 及大如意珠
154 11 to attain 及大如意珠
155 11 to understand 及大如意珠
156 11 able to be compared to; to catch up with 及大如意珠
157 11 to be involved with; to associate with 及大如意珠
158 11 passing of a feudal title from elder to younger brother 及大如意珠
159 11 and; ca; api 及大如意珠
160 11 名義 míngyì status 此清淨最勝名義
161 11 名義 míngyì in name only 此清淨最勝名義
162 11 名義 míngyì a name 此清淨最勝名義
163 11 名義 míngyì reputation and righteousness 此清淨最勝名義
164 11 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩妙智身
165 11 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩妙智身
166 11 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩妙智身
167 10 圓滿 yuánmǎn satisfactory 六念皆圓滿
168 10 圓滿 yuánmǎn Perfection 六念皆圓滿
169 10 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 六念皆圓滿
170 10 meaning; sense 出生諸法義
171 10 justice; right action; righteousness 出生諸法義
172 10 artificial; man-made; fake 出生諸法義
173 10 chivalry; generosity 出生諸法義
174 10 just; righteous 出生諸法義
175 10 adopted 出生諸法義
176 10 a relationship 出生諸法義
177 10 volunteer 出生諸法義
178 10 something suitable 出生諸法義
179 10 a martyr 出生諸法義
180 10 a law 出生諸法義
181 10 Yi 出生諸法義
182 10 Righteousness 出生諸法義
183 10 aim; artha 出生諸法義
184 10 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 一切眾生中
185 10 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 一切眾生中
186 9 金剛 jīngāng a diamond 成就金剛尊
187 9 金剛 jīngāng King Kong 成就金剛尊
188 9 金剛 jīngāng a hard object 成就金剛尊
189 9 金剛 jīngāng gorilla 成就金剛尊
190 9 金剛 jīngāng diamond 成就金剛尊
191 9 金剛 jīngāng vajra 成就金剛尊
192 9 Sa
193 9 sa; sat
194 9 利益 lìyì benefit; interest 生種種利益
195 9 利益 lìyì benefit 生種種利益
196 9 利益 lìyì benefit; upakara 生種種利益
197 8 yǐn to lead; to guide
198 8 yǐn to draw a bow
199 8 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
200 8 yǐn to stretch
201 8 yǐn to involve
202 8 yǐn to quote; to cite
203 8 yǐn to propose; to nominate; to recommend
204 8 yǐn to recruit
205 8 yǐn to hold
206 8 yǐn to withdraw; to leave
207 8 yǐn a strap for pulling a cart
208 8 yǐn a preface ; a forward
209 8 yǐn a license
210 8 yǐn long
211 8 yǐn to cause
212 8 yǐn to pull; to draw
213 8 yǐn a refrain; a tune
214 8 yǐn to grow
215 8 yǐn to command
216 8 yǐn to accuse
217 8 yǐn to commit suicide
218 8 yǐn a genre
219 8 yǐn yin; a unit of paper money
220 8 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
221 8 shēn human body; torso 菩薩妙智身
222 8 shēn Kangxi radical 158 菩薩妙智身
223 8 shēn self 菩薩妙智身
224 8 shēn life 菩薩妙智身
225 8 shēn an object 菩薩妙智身
226 8 shēn a lifetime 菩薩妙智身
227 8 shēn moral character 菩薩妙智身
228 8 shēn status; identity; position 菩薩妙智身
229 8 shēn pregnancy 菩薩妙智身
230 8 juān India 菩薩妙智身
231 8 shēn body; kāya 菩薩妙智身
232 8 èr two 唯一無有二
233 8 èr Kangxi radical 7 唯一無有二
234 8 èr second 唯一無有二
235 8 èr twice; double; di- 唯一無有二
236 8 èr more than one kind 唯一無有二
237 8 èr two; dvā; dvi 唯一無有二
238 8 èr both; dvaya 唯一無有二
239 8 智慧 zhìhuì wisdom 智慧能戰勝
240 8 智慧 zhìhuì intelligence 智慧能戰勝
241 8 智慧 zhìhuì wisdom 智慧能戰勝
242 8 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 智慧能戰勝
243 8 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧能戰勝
244 8 出生 chūshēng to be born 出生諸善利
245 8 zuò to do 作最上利益
246 8 zuò to act as; to serve as 作最上利益
247 8 zuò to start 作最上利益
248 8 zuò a writing; a work 作最上利益
249 8 zuò to dress as; to be disguised as 作最上利益
250 8 zuō to create; to make 作最上利益
251 8 zuō a workshop 作最上利益
252 8 zuō to write; to compose 作最上利益
253 8 zuò to rise 作最上利益
254 8 zuò to be aroused 作最上利益
255 8 zuò activity; action; undertaking 作最上利益
256 8 zuò to regard as 作最上利益
257 8 zuò action; kāraṇa 作最上利益
258 8 具足 jùzú Completeness 具足一切諸善事業
259 8 具足 jùzú complete; accomplished 具足一切諸善事業
260 8 具足 jùzú Purāṇa 具足一切諸善事業
261 8 菩提 pútí bodhi; enlightenment 趣正等菩提
262 8 菩提 pútí bodhi 趣正等菩提
263 8 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 趣正等菩提
264 8 jīng to go through; to experience 此最勝名義經
265 8 jīng a sutra; a scripture 此最勝名義經
266 8 jīng warp 此最勝名義經
267 8 jīng longitude 此最勝名義經
268 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 此最勝名義經
269 8 jīng a woman's period 此最勝名義經
270 8 jīng to bear; to endure 此最勝名義經
271 8 jīng to hang; to die by hanging 此最勝名義經
272 8 jīng classics 此最勝名義經
273 8 jīng to be frugal; to save 此最勝名義經
274 8 jīng a classic; a scripture; canon 此最勝名義經
275 8 jīng a standard; a norm 此最勝名義經
276 8 jīng a section of a Confucian work 此最勝名義經
277 8 jīng to measure 此最勝名義經
278 8 jīng human pulse 此最勝名義經
279 8 jīng menstruation; a woman's period 此最勝名義經
280 8 jīng sutra; discourse 此最勝名義經
281 8 to use; to grasp 以大慈悲法
282 8 to rely on 以大慈悲法
283 8 to regard 以大慈悲法
284 8 to be able to 以大慈悲法
285 8 to order; to command 以大慈悲法
286 8 used after a verb 以大慈悲法
287 8 a reason; a cause 以大慈悲法
288 8 Israel 以大慈悲法
289 8 Yi 以大慈悲法
290 8 use; yogena 以大慈悲法
291 8 zhǎng palm of the hand 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
292 8 zhǎng to manage; to be in charge of 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
293 8 zhǎng soles of the feet; paw of an animal 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
294 8 zhǎng Zhang 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
295 8 zhǎng sole of a shoe; heel of a shoe 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
296 8 zhǎng to add; to increase 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
297 8 zhǎng to slap; to smack 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
298 8 zhǎng to repair [shoes] 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
299 8 zhǎng to put in 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
300 8 zhǎng to hold 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
301 8 zhǎng a horseshoe 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
302 8 zhǎng palm; holding; kara 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
303 8 祕密 mìmì a secret 祕密十六分
304 8 祕密 mìmì secret 祕密十六分
305 7 Kangxi radical 71 舉足作無蹈
306 7 to not have; without 舉足作無蹈
307 7 mo 舉足作無蹈
308 7 to not have 舉足作無蹈
309 7 Wu 舉足作無蹈
310 7 mo 舉足作無蹈
311 7 如實 rúshí according to reality 一切佛心了知如實菩薩密行了
312 7 如實 rúshí in accordance with fact; truly; yathābhūtam 一切佛心了知如實菩薩密行了
313 7 如實 rúshí suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切佛心了知如實菩薩密行了
314 7 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 生種種利益
315 7 種種 zhǒng zhǒng short hair 生種種利益
316 7 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 生種種利益
317 7 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 生種種利益
318 7 眾生 zhòngshēng all living things 眾生無億數
319 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生無億數
320 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生無億數
321 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生無億數
322 7 yán to speak; to say; said 白佛言世尊
323 7 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言世尊
324 7 yán Kangxi radical 149 白佛言世尊
325 7 yán phrase; sentence 白佛言世尊
326 7 yán a word; a syllable 白佛言世尊
327 7 yán a theory; a doctrine 白佛言世尊
328 7 yán to regard as 白佛言世尊
329 7 yán to act as 白佛言世尊
330 7 yán word; vacana 白佛言世尊
331 7 yán speak; vad 白佛言世尊
332 7 to join; to combine 二合
333 7 to close 二合
334 7 to agree with; equal to 二合
335 7 to gather 二合
336 7 whole 二合
337 7 to be suitable; to be up to standard 二合
338 7 a musical note 二合
339 7 the conjunction of two astronomical objects 二合
340 7 to fight 二合
341 7 to conclude 二合
342 7 to be similar to 二合
343 7 crowded 二合
344 7 a box 二合
345 7 to copulate 二合
346 7 a partner; a spouse 二合
347 7 harmonious 二合
348 7 He 二合
349 7 a container for grain measurement 二合
350 7 Merge 二合
351 7 unite; saṃyoga 二合
352 7 suǒ a few; various; some 所現神通力
353 7 suǒ a place; a location 所現神通力
354 7 suǒ indicates a passive voice 所現神通力
355 7 suǒ an ordinal number 所現神通力
356 7 suǒ meaning 所現神通力
357 7 suǒ garrison 所現神通力
358 7 suǒ place; pradeśa 所現神通力
359 7 魔怨 móyuàn Māra 降伏魔怨已
360 6 cáng to hide 一切佛智藏
361 6 zàng canon; a collection of scriptures 一切佛智藏
362 6 cáng to store 一切佛智藏
363 6 zàng Tibet 一切佛智藏
364 6 zàng a treasure 一切佛智藏
365 6 zàng a store 一切佛智藏
366 6 zāng Zang 一切佛智藏
367 6 zāng good 一切佛智藏
368 6 zāng a male slave 一切佛智藏
369 6 zāng booty 一切佛智藏
370 6 zàng an internal organ 一切佛智藏
371 6 zàng to bury 一切佛智藏
372 6 zàng piṭaka; canon 一切佛智藏
373 6 zàng garba; matrix; embryo 一切佛智藏
374 6 zàng kośa; kosa 一切佛智藏
375 6 zàng alaya; dwelling; residence 一切佛智藏
376 6 liǎo to know; to understand 覺了一切法
377 6 liǎo to understand; to know 覺了一切法
378 6 liào to look afar from a high place 覺了一切法
379 6 liǎo to complete 覺了一切法
380 6 liǎo clever; intelligent 覺了一切法
381 6 liǎo to know; jñāta 覺了一切法
382 6 摩訶薩 móhēsà mahasattva 文殊菩薩摩訶薩
383 6 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 文殊菩薩摩訶薩
384 6 安住 ānzhù to reside; to dwell 安住平等理
385 6 安住 ānzhù Settled and at Ease 安住平等理
386 6 安住 ānzhù to settle 安住平等理
387 6 安住 ānzhù Abide 安住平等理
388 6 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 安住平等理
389 6 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 安住平等理
390 6 jiě to loosen; to unfasten; to untie 於最上義未了解者令得了解
391 6 jiě to explain 於最上義未了解者令得了解
392 6 jiě to divide; to separate 於最上義未了解者令得了解
393 6 jiě to understand 於最上義未了解者令得了解
394 6 jiě to solve a math problem 於最上義未了解者令得了解
395 6 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 於最上義未了解者令得了解
396 6 jiě to cut; to disect 於最上義未了解者令得了解
397 6 jiě to relieve oneself 於最上義未了解者令得了解
398 6 jiě a solution 於最上義未了解者令得了解
399 6 jiè to escort 於最上義未了解者令得了解
400 6 xiè to understand; to be clear 於最上義未了解者令得了解
401 6 xiè acrobatic skills 於最上義未了解者令得了解
402 6 jiě can; able to 於最上義未了解者令得了解
403 6 jiě a stanza 於最上義未了解者令得了解
404 6 jiè to send off 於最上義未了解者令得了解
405 6 xiè Xie 於最上義未了解者令得了解
406 6 jiě exegesis 於最上義未了解者令得了解
407 6 xiè laziness 於最上義未了解者令得了解
408 6 jiè a government office 於最上義未了解者令得了解
409 6 jiè to pawn 於最上義未了解者令得了解
410 6 jiè to rent; to lease 於最上義未了解者令得了解
411 6 jiě understanding 於最上義未了解者令得了解
412 6 jiě to liberate 於最上義未了解者令得了解
413 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩
414 6 Yi 亦如秋皎月
415 6 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 一切法自性
416 6 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 一切法自性
417 6 desire 為欲利益一切眾生
418 6 to desire; to wish 為欲利益一切眾生
419 6 to desire; to intend 為欲利益一切眾生
420 6 lust 為欲利益一切眾生
421 6 desire; intention; wish; kāma 為欲利益一切眾生
422 6 mén door; gate; doorway; gateway 佛地波羅蜜門福智藏中
423 6 mén phylum; division 佛地波羅蜜門福智藏中
424 6 mén sect; school 佛地波羅蜜門福智藏中
425 6 mén Kangxi radical 169 佛地波羅蜜門福智藏中
426 6 mén a door-like object 佛地波羅蜜門福智藏中
427 6 mén an opening 佛地波羅蜜門福智藏中
428 6 mén an access point; a border entrance 佛地波羅蜜門福智藏中
429 6 mén a household; a clan 佛地波羅蜜門福智藏中
430 6 mén a kind; a category 佛地波羅蜜門福智藏中
431 6 mén to guard a gate 佛地波羅蜜門福智藏中
432 6 mén Men 佛地波羅蜜門福智藏中
433 6 mén a turning point 佛地波羅蜜門福智藏中
434 6 mén a method 佛地波羅蜜門福智藏中
435 6 mén a sense organ 佛地波羅蜜門福智藏中
436 6 mén door; gate; dvara 佛地波羅蜜門福智藏中
437 6 xiàn to appear; to manifest; to become visible 現種種色相
438 6 xiàn at present 現種種色相
439 6 xiàn existing at the present time 現種種色相
440 6 xiàn cash 現種種色相
441 6 xiàn to manifest; prādur 現種種色相
442 6 xiàn to manifest; prādur 現種種色相
443 6 xiàn the present time 現種種色相
444 6 fu 薩哩嚩
445 6 va 薩哩嚩
446 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
447 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
448 6 shuì to persuade
449 6 shuō to teach; to recite; to explain
450 6 shuō a doctrine; a theory
451 6 shuō to claim; to assert
452 6 shuō allocution
453 6 shuō to criticize; to scold
454 6 shuō to indicate; to refer to
455 6 shuō speach; vāda
456 6 shuō to speak; bhāṣate
457 6 shuō to instruct
458 6 to be near by; to be close to 即得大智慧
459 6 at that time 即得大智慧
460 6 to be exactly the same as; to be thus 即得大智慧
461 6 supposed; so-called 即得大智慧
462 6 to arrive at; to ascend 即得大智慧
463 5 功德 gōngdé achievements and virtue 成就諸功德
464 5 功德 gōngdé merit 成就諸功德
465 5 功德 gōngdé quality; guṇa 成就諸功德
466 5 功德 gōngdé merit; puṇya 成就諸功德
467 5 xīn heart [organ] 一切眾生心
468 5 xīn Kangxi radical 61 一切眾生心
469 5 xīn mind; consciousness 一切眾生心
470 5 xīn the center; the core; the middle 一切眾生心
471 5 xīn one of the 28 star constellations 一切眾生心
472 5 xīn heart 一切眾生心
473 5 xīn emotion 一切眾生心
474 5 xīn intention; consideration 一切眾生心
475 5 xīn disposition; temperament 一切眾生心
476 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 一切眾生心
477 5 xīn heart; hṛdaya 一切眾生心
478 5 xīn Rohiṇī; Jyesthā 一切眾生心
479 5 精進 jīngjìn to be diligent 精進殊勝相
480 5 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進殊勝相
481 5 精進 jīngjìn Be Diligent 精進殊勝相
482 5 精進 jīngjìn diligence 精進殊勝相
483 5 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進殊勝相
484 5 大法 dà fǎ fundamental rules 流出大法輪
485 5 大法 dà fǎ great dharma; elemental dharma 流出大法輪
486 5 大吉 dàjí very auspicious; extremely lucky 微妙大吉祥
487 5 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 歸命一切智
488 5 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 歸命一切智
489 5 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 盡諸煩惱結
490 5 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 盡諸煩惱結
491 5 煩惱 fánnǎo defilement 盡諸煩惱結
492 5 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 盡諸煩惱結
493 5 xiàng to observe; to assess 精進殊勝相
494 5 xiàng appearance; portrait; picture 精進殊勝相
495 5 xiàng countenance; personage; character; disposition 精進殊勝相
496 5 xiàng to aid; to help 精進殊勝相
497 5 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 精進殊勝相
498 5 xiàng a sign; a mark; appearance 精進殊勝相
499 5 xiāng alternately; in turn 精進殊勝相
500 5 xiāng Xiang 精進殊勝相

Frequencies of all Words

Top 911

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 30 一切 yīqiè all; every; everything 一切佛智藏
2 30 一切 yīqiè temporary 一切佛智藏
3 30 一切 yīqiè the same 一切佛智藏
4 30 一切 yīqiè generally 一切佛智藏
5 30 一切 yīqiè all, everything 一切佛智藏
6 30 一切 yīqiè all; sarva 一切佛智藏
7 28 de potential marker 即得大智慧
8 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得大智慧
9 28 děi must; ought to 即得大智慧
10 28 děi to want to; to need to 即得大智慧
11 28 děi must; ought to 即得大智慧
12 28 de 即得大智慧
13 28 de infix potential marker 即得大智慧
14 28 to result in 即得大智慧
15 28 to be proper; to fit; to suit 即得大智慧
16 28 to be satisfied 即得大智慧
17 28 to be finished 即得大智慧
18 28 de result of degree 即得大智慧
19 28 de marks completion of an action 即得大智慧
20 28 děi satisfying 即得大智慧
21 28 to contract 即得大智慧
22 28 marks permission or possibility 即得大智慧
23 28 expressing frustration 即得大智慧
24 28 to hear 即得大智慧
25 28 to have; there is 即得大智慧
26 28 marks time passed 即得大智慧
27 28 obtain; attain; prāpta 即得大智慧
28 23 in; at 於一剎那中
29 23 in; at 於一剎那中
30 23 in; at; to; from 於一剎那中
31 23 to go; to 於一剎那中
32 23 to rely on; to depend on 於一剎那中
33 23 to go to; to arrive at 於一剎那中
34 23 from 於一剎那中
35 23 give 於一剎那中
36 23 oppposing 於一剎那中
37 23 and 於一剎那中
38 23 compared to 於一剎那中
39 23 by 於一剎那中
40 23 and; as well as 於一剎那中
41 23 for 於一剎那中
42 23 Yu 於一剎那中
43 23 a crow 於一剎那中
44 23 whew; wow 於一剎那中
45 23 near to; antike 於一剎那中
46 23 zhū all; many; various 出生諸善利
47 23 zhū Zhu 出生諸善利
48 23 zhū all; members of the class 出生諸善利
49 23 zhū interrogative particle 出生諸善利
50 23 zhū him; her; them; it 出生諸善利
51 23 zhū of; in 出生諸善利
52 23 zhū all; many; sarva 出生諸善利
53 19 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 諸法悉清淨
54 19 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 諸法悉清淨
55 19 清淨 qīngjìng concise 諸法悉清淨
56 19 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 諸法悉清淨
57 19 清淨 qīngjìng pure and clean 諸法悉清淨
58 19 清淨 qīngjìng purity 諸法悉清淨
59 19 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 諸法悉清淨
60 18 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛皆了知
61 17 jiē all; each and every; in all cases 體性皆清淨
62 17 jiē same; equally 體性皆清淨
63 17 jiē all; sarva 體性皆清淨
64 17 big; huge; large 帝釋大青寶
65 17 Kangxi radical 37 帝釋大青寶
66 17 great; major; important 帝釋大青寶
67 17 size 帝釋大青寶
68 17 old 帝釋大青寶
69 17 greatly; very 帝釋大青寶
70 17 oldest; earliest 帝釋大青寶
71 17 adult 帝釋大青寶
72 17 tài greatest; grand 帝釋大青寶
73 17 dài an important person 帝釋大青寶
74 17 senior 帝釋大青寶
75 17 approximately 帝釋大青寶
76 17 tài greatest; grand 帝釋大青寶
77 17 an element 帝釋大青寶
78 17 great; mahā 帝釋大青寶
79 16 Buddha; Awakened One 一切佛現前
80 16 relating to Buddhism 一切佛現前
81 16 a statue or image of a Buddha 一切佛現前
82 16 a Buddhist text 一切佛現前
83 16 to touch; to stroke 一切佛現前
84 16 Buddha 一切佛現前
85 16 Buddha; Awakened One 一切佛現前
86 16 讚歎 zàntàn praise 十方皆讚歎
87 16 lìng to make; to cause to be; to lead 令悟無生忍
88 16 lìng to issue a command 令悟無生忍
89 16 lìng rules of behavior; customs 令悟無生忍
90 16 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令悟無生忍
91 16 lìng a season 令悟無生忍
92 16 lìng respected; good reputation 令悟無生忍
93 16 lìng good 令悟無生忍
94 16 lìng pretentious 令悟無生忍
95 16 lìng a transcending state of existence 令悟無生忍
96 16 lìng a commander 令悟無生忍
97 16 lìng a commanding quality; an impressive character 令悟無生忍
98 16 lìng lyrics 令悟無生忍
99 16 lìng Ling 令悟無生忍
100 16 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令悟無生忍
101 16 shēng to be born; to give birth 生種種利益
102 16 shēng to live 生種種利益
103 16 shēng raw 生種種利益
104 16 shēng a student 生種種利益
105 16 shēng life 生種種利益
106 16 shēng to produce; to give rise 生種種利益
107 16 shēng alive 生種種利益
108 16 shēng a lifetime 生種種利益
109 16 shēng to initiate; to become 生種種利益
110 16 shēng to grow 生種種利益
111 16 shēng unfamiliar 生種種利益
112 16 shēng not experienced 生種種利益
113 16 shēng hard; stiff; strong 生種種利益
114 16 shēng very; extremely 生種種利益
115 16 shēng having academic or professional knowledge 生種種利益
116 16 shēng a male role in traditional theatre 生種種利益
117 16 shēng gender 生種種利益
118 16 shēng to develop; to grow 生種種利益
119 16 shēng to set up 生種種利益
120 16 shēng a prostitute 生種種利益
121 16 shēng a captive 生種種利益
122 16 shēng a gentleman 生種種利益
123 16 shēng Kangxi radical 100 生種種利益
124 16 shēng unripe 生種種利益
125 16 shēng nature 生種種利益
126 16 shēng to inherit; to succeed 生種種利益
127 16 shēng destiny 生種種利益
128 16 shēng birth 生種種利益
129 16 shēng arise; produce; utpad 生種種利益
130 15 了知 liǎozhī to understand clearly 了知八聖道
131 15 to leave; to depart; to go away; to part 已離輪迴染
132 15 a mythical bird 已離輪迴染
133 15 li; one of the eight divinatory trigrams 已離輪迴染
134 15 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 已離輪迴染
135 15 chī a dragon with horns not yet grown 已離輪迴染
136 15 a mountain ash 已離輪迴染
137 15 vanilla; a vanilla-like herb 已離輪迴染
138 15 to be scattered; to be separated 已離輪迴染
139 15 to cut off 已離輪迴染
140 15 to violate; to be contrary to 已離輪迴染
141 15 to be distant from 已離輪迴染
142 15 two 已離輪迴染
143 15 to array; to align 已離輪迴染
144 15 to pass through; to experience 已離輪迴染
145 15 transcendence 已離輪迴染
146 15 to avoid; to abstain from; viramaṇa 已離輪迴染
147 14 zhōng middle 譬如大地中
148 14 zhōng medium; medium sized 譬如大地中
149 14 zhōng China 譬如大地中
150 14 zhòng to hit the mark 譬如大地中
151 14 zhōng in; amongst 譬如大地中
152 14 zhōng midday 譬如大地中
153 14 zhōng inside 譬如大地中
154 14 zhōng during 譬如大地中
155 14 zhōng Zhong 譬如大地中
156 14 zhōng intermediary 譬如大地中
157 14 zhōng half 譬如大地中
158 14 zhōng just right; suitably 譬如大地中
159 14 zhōng while 譬如大地中
160 14 zhòng to reach; to attain 譬如大地中
161 14 zhòng to suffer; to infect 譬如大地中
162 14 zhòng to obtain 譬如大地中
163 14 zhòng to pass an exam 譬如大地中
164 14 zhōng middle 譬如大地中
165 14 歸命 guīmìng to devote one's life 瞻仰歸命禮
166 14 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 瞻仰歸命禮
167 14 最勝 zuìshèng jina; conqueror 如是最勝義
168 14 最勝 zuìshèng supreme; uttara 如是最勝義
169 14 最勝 zuìshèng Uttara 如是最勝義
170 13 néng can; able 智慧能戰勝
171 13 néng ability; capacity 智慧能戰勝
172 13 néng a mythical bear-like beast 智慧能戰勝
173 13 néng energy 智慧能戰勝
174 13 néng function; use 智慧能戰勝
175 13 néng may; should; permitted to 智慧能戰勝
176 13 néng talent 智慧能戰勝
177 13 néng expert at 智慧能戰勝
178 13 néng to be in harmony 智慧能戰勝
179 13 néng to tend to; to care for 智慧能戰勝
180 13 néng to reach; to arrive at 智慧能戰勝
181 13 néng as long as; only 智慧能戰勝
182 13 néng even if 智慧能戰勝
183 13 néng but 智慧能戰勝
184 13 néng in this way 智慧能戰勝
185 13 néng to be able; śak 智慧能戰勝
186 13 néng skilful; pravīṇa 智慧能戰勝
187 12 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 諸眾生蘊聚
188 12 最上 zuìshàng supreme 作最上利益
189 12 zhòu charm; spell; incantation 大呪離文字
190 12 zhòu a curse 大呪離文字
191 12 zhòu urging; adjure 大呪離文字
192 12 zhòu mantra 大呪離文字
193 12 this; these 此清淨最勝名義
194 12 in this way 此清淨最勝名義
195 12 otherwise; but; however; so 此清淨最勝名義
196 12 at this time; now; here 此清淨最勝名義
197 12 this; here; etad 此清淨最勝名義
198 11 wèi for; to 苦惱為怨賊
199 11 wèi because of 苦惱為怨賊
200 11 wéi to act as; to serve 苦惱為怨賊
201 11 wéi to change into; to become 苦惱為怨賊
202 11 wéi to be; is 苦惱為怨賊
203 11 wéi to do 苦惱為怨賊
204 11 wèi for 苦惱為怨賊
205 11 wèi because of; for; to 苦惱為怨賊
206 11 wèi to 苦惱為怨賊
207 11 wéi in a passive construction 苦惱為怨賊
208 11 wéi forming a rehetorical question 苦惱為怨賊
209 11 wéi forming an adverb 苦惱為怨賊
210 11 wéi to add emphasis 苦惱為怨賊
211 11 wèi to support; to help 苦惱為怨賊
212 11 wéi to govern 苦惱為怨賊
213 11 wèi to be; bhū 苦惱為怨賊
214 11 to reach 及大如意珠
215 11 and 及大如意珠
216 11 coming to; when 及大如意珠
217 11 to attain 及大如意珠
218 11 to understand 及大如意珠
219 11 able to be compared to; to catch up with 及大如意珠
220 11 to be involved with; to associate with 及大如意珠
221 11 passing of a feudal title from elder to younger brother 及大如意珠
222 11 and; ca; api 及大如意珠
223 11 名義 míngyì status 此清淨最勝名義
224 11 名義 míngyì in name only 此清淨最勝名義
225 11 名義 míngyì a name 此清淨最勝名義
226 11 名義 míngyì reputation and righteousness 此清淨最勝名義
227 11 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩妙智身
228 11 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩妙智身
229 11 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩妙智身
230 10 圓滿 yuánmǎn satisfactory 六念皆圓滿
231 10 圓滿 yuánmǎn Perfection 六念皆圓滿
232 10 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 六念皆圓滿
233 10 meaning; sense 出生諸法義
234 10 justice; right action; righteousness 出生諸法義
235 10 artificial; man-made; fake 出生諸法義
236 10 chivalry; generosity 出生諸法義
237 10 just; righteous 出生諸法義
238 10 adopted 出生諸法義
239 10 a relationship 出生諸法義
240 10 volunteer 出生諸法義
241 10 something suitable 出生諸法義
242 10 a martyr 出生諸法義
243 10 a law 出生諸法義
244 10 Yi 出生諸法義
245 10 Righteousness 出生諸法義
246 10 aim; artha 出生諸法義
247 10 ruò to seem; to be like; as 若諸眾生未淨三業
248 10 ruò seemingly 若諸眾生未淨三業
249 10 ruò if 若諸眾生未淨三業
250 10 ruò you 若諸眾生未淨三業
251 10 ruò this; that 若諸眾生未淨三業
252 10 ruò and; or 若諸眾生未淨三業
253 10 ruò as for; pertaining to 若諸眾生未淨三業
254 10 pomegranite 若諸眾生未淨三業
255 10 ruò to choose 若諸眾生未淨三業
256 10 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸眾生未淨三業
257 10 ruò thus 若諸眾生未淨三業
258 10 ruò pollia 若諸眾生未淨三業
259 10 ruò Ruo 若諸眾生未淨三業
260 10 ruò only then 若諸眾生未淨三業
261 10 ja 若諸眾生未淨三業
262 10 jñā 若諸眾生未淨三業
263 10 ruò if; yadi 若諸眾生未淨三業
264 10 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 一切眾生中
265 10 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 一切眾生中
266 9 金剛 jīngāng a diamond 成就金剛尊
267 9 金剛 jīngāng King Kong 成就金剛尊
268 9 金剛 jīngāng a hard object 成就金剛尊
269 9 金剛 jīngāng gorilla 成就金剛尊
270 9 金剛 jīngāng diamond 成就金剛尊
271 9 金剛 jīngāng vajra 成就金剛尊
272 9 Sa
273 9 sadhu; excellent
274 9 sa; sat
275 9 利益 lìyì benefit; interest 生種種利益
276 9 利益 lìyì benefit 生種種利益
277 9 利益 lìyì benefit; upakara 生種種利益
278 9 such as; for example; for instance 亦如秋皎月
279 9 if 亦如秋皎月
280 9 in accordance with 亦如秋皎月
281 9 to be appropriate; should; with regard to 亦如秋皎月
282 9 this 亦如秋皎月
283 9 it is so; it is thus; can be compared with 亦如秋皎月
284 9 to go to 亦如秋皎月
285 9 to meet 亦如秋皎月
286 9 to appear; to seem; to be like 亦如秋皎月
287 9 at least as good as 亦如秋皎月
288 9 and 亦如秋皎月
289 9 or 亦如秋皎月
290 9 but 亦如秋皎月
291 9 then 亦如秋皎月
292 9 naturally 亦如秋皎月
293 9 expresses a question or doubt 亦如秋皎月
294 9 you 亦如秋皎月
295 9 the second lunar month 亦如秋皎月
296 9 in; at 亦如秋皎月
297 9 Ru 亦如秋皎月
298 9 Thus 亦如秋皎月
299 9 thus; tathā 亦如秋皎月
300 9 like; iva 亦如秋皎月
301 9 suchness; tathatā 亦如秋皎月
302 8 yǐn to lead; to guide
303 8 yǐn to draw a bow
304 8 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
305 8 yǐn to stretch
306 8 yǐn to involve
307 8 yǐn to quote; to cite
308 8 yǐn to propose; to nominate; to recommend
309 8 yǐn to recruit
310 8 yǐn to hold
311 8 yǐn to withdraw; to leave
312 8 yǐn a strap for pulling a cart
313 8 yǐn a preface ; a forward
314 8 yǐn a license
315 8 yǐn long
316 8 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
317 8 yǐn to cause
318 8 yǐn yin; a measure of for salt certificates
319 8 yǐn to pull; to draw
320 8 yǐn a refrain; a tune
321 8 yǐn to grow
322 8 yǐn to command
323 8 yǐn to accuse
324 8 yǐn to commit suicide
325 8 yǐn a genre
326 8 yǐn yin; a weight measure
327 8 yǐn yin; a unit of paper money
328 8 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
329 8 shēn human body; torso 菩薩妙智身
330 8 shēn Kangxi radical 158 菩薩妙智身
331 8 shēn measure word for clothes 菩薩妙智身
332 8 shēn self 菩薩妙智身
333 8 shēn life 菩薩妙智身
334 8 shēn an object 菩薩妙智身
335 8 shēn a lifetime 菩薩妙智身
336 8 shēn personally 菩薩妙智身
337 8 shēn moral character 菩薩妙智身
338 8 shēn status; identity; position 菩薩妙智身
339 8 shēn pregnancy 菩薩妙智身
340 8 juān India 菩薩妙智身
341 8 shēn body; kāya 菩薩妙智身
342 8 èr two 唯一無有二
343 8 èr Kangxi radical 7 唯一無有二
344 8 èr second 唯一無有二
345 8 èr twice; double; di- 唯一無有二
346 8 èr another; the other 唯一無有二
347 8 èr more than one kind 唯一無有二
348 8 èr two; dvā; dvi 唯一無有二
349 8 èr both; dvaya 唯一無有二
350 8 智慧 zhìhuì wisdom 智慧能戰勝
351 8 智慧 zhìhuì intelligence 智慧能戰勝
352 8 智慧 zhìhuì wisdom 智慧能戰勝
353 8 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 智慧能戰勝
354 8 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧能戰勝
355 8 出生 chūshēng to be born 出生諸善利
356 8 zuò to do 作最上利益
357 8 zuò to act as; to serve as 作最上利益
358 8 zuò to start 作最上利益
359 8 zuò a writing; a work 作最上利益
360 8 zuò to dress as; to be disguised as 作最上利益
361 8 zuō to create; to make 作最上利益
362 8 zuō a workshop 作最上利益
363 8 zuō to write; to compose 作最上利益
364 8 zuò to rise 作最上利益
365 8 zuò to be aroused 作最上利益
366 8 zuò activity; action; undertaking 作最上利益
367 8 zuò to regard as 作最上利益
368 8 zuò action; kāraṇa 作最上利益
369 8 具足 jùzú Completeness 具足一切諸善事業
370 8 具足 jùzú complete; accomplished 具足一切諸善事業
371 8 具足 jùzú Purāṇa 具足一切諸善事業
372 8 菩提 pútí bodhi; enlightenment 趣正等菩提
373 8 菩提 pútí bodhi 趣正等菩提
374 8 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 趣正等菩提
375 8 jīng to go through; to experience 此最勝名義經
376 8 jīng a sutra; a scripture 此最勝名義經
377 8 jīng warp 此最勝名義經
378 8 jīng longitude 此最勝名義經
379 8 jīng often; regularly; frequently 此最勝名義經
380 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 此最勝名義經
381 8 jīng a woman's period 此最勝名義經
382 8 jīng to bear; to endure 此最勝名義經
383 8 jīng to hang; to die by hanging 此最勝名義經
384 8 jīng classics 此最勝名義經
385 8 jīng to be frugal; to save 此最勝名義經
386 8 jīng a classic; a scripture; canon 此最勝名義經
387 8 jīng a standard; a norm 此最勝名義經
388 8 jīng a section of a Confucian work 此最勝名義經
389 8 jīng to measure 此最勝名義經
390 8 jīng human pulse 此最勝名義經
391 8 jīng menstruation; a woman's period 此最勝名義經
392 8 jīng sutra; discourse 此最勝名義經
393 8 so as to; in order to 以大慈悲法
394 8 to use; to regard as 以大慈悲法
395 8 to use; to grasp 以大慈悲法
396 8 according to 以大慈悲法
397 8 because of 以大慈悲法
398 8 on a certain date 以大慈悲法
399 8 and; as well as 以大慈悲法
400 8 to rely on 以大慈悲法
401 8 to regard 以大慈悲法
402 8 to be able to 以大慈悲法
403 8 to order; to command 以大慈悲法
404 8 further; moreover 以大慈悲法
405 8 used after a verb 以大慈悲法
406 8 very 以大慈悲法
407 8 already 以大慈悲法
408 8 increasingly 以大慈悲法
409 8 a reason; a cause 以大慈悲法
410 8 Israel 以大慈悲法
411 8 Yi 以大慈悲法
412 8 use; yogena 以大慈悲法
413 8 zhǎng palm of the hand 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
414 8 zhǎng to manage; to be in charge of 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
415 8 zhǎng soles of the feet; paw of an animal 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
416 8 zhǎng a move 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
417 8 zhǎng Zhang 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
418 8 zhǎng sole of a shoe; heel of a shoe 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
419 8 zhǎng to add; to increase 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
420 8 zhǎng to slap; to smack 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
421 8 zhǎng to repair [shoes] 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
422 8 zhǎng to put in 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
423 8 zhǎng to hold 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
424 8 zhǎng a horseshoe 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
425 8 zhǎng palm; holding; kara 爾時金剛掌菩薩摩訶薩
426 8 祕密 mìmì a secret 祕密十六分
427 8 祕密 mìmì secret 祕密十六分
428 7 no 舉足作無蹈
429 7 Kangxi radical 71 舉足作無蹈
430 7 to not have; without 舉足作無蹈
431 7 has not yet 舉足作無蹈
432 7 mo 舉足作無蹈
433 7 do not 舉足作無蹈
434 7 not; -less; un- 舉足作無蹈
435 7 regardless of 舉足作無蹈
436 7 to not have 舉足作無蹈
437 7 um 舉足作無蹈
438 7 Wu 舉足作無蹈
439 7 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 舉足作無蹈
440 7 not; non- 舉足作無蹈
441 7 mo 舉足作無蹈
442 7 如實 rúshí according to reality 一切佛心了知如實菩薩密行了
443 7 如實 rúshí in accordance with fact; truly; yathābhūtam 一切佛心了知如實菩薩密行了
444 7 如實 rúshí suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切佛心了知如實菩薩密行了
445 7 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 生種種利益
446 7 種種 zhǒng zhǒng short hair 生種種利益
447 7 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 生種種利益
448 7 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 生種種利益
449 7 眾生 zhòngshēng all living things 眾生無億數
450 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生無億數
451 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生無億數
452 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生無億數
453 7 yán to speak; to say; said 白佛言世尊
454 7 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言世尊
455 7 yán Kangxi radical 149 白佛言世尊
456 7 yán a particle with no meaning 白佛言世尊
457 7 yán phrase; sentence 白佛言世尊
458 7 yán a word; a syllable 白佛言世尊
459 7 yán a theory; a doctrine 白佛言世尊
460 7 yán to regard as 白佛言世尊
461 7 yán to act as 白佛言世尊
462 7 yán word; vacana 白佛言世尊
463 7 yán speak; vad 白佛言世尊
464 7 to join; to combine 二合
465 7 a time; a trip 二合
466 7 to close 二合
467 7 to agree with; equal to 二合
468 7 to gather 二合
469 7 whole 二合
470 7 to be suitable; to be up to standard 二合
471 7 a musical note 二合
472 7 the conjunction of two astronomical objects 二合
473 7 to fight 二合
474 7 to conclude 二合
475 7 to be similar to 二合
476 7 and; also 二合
477 7 crowded 二合
478 7 a box 二合
479 7 to copulate 二合
480 7 a partner; a spouse 二合
481 7 harmonious 二合
482 7 should 二合
483 7 He 二合
484 7 a unit of measure for grain 二合
485 7 a container for grain measurement 二合
486 7 Merge 二合
487 7 unite; saṃyoga 二合
488 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所現神通力
489 7 suǒ an office; an institute 所現神通力
490 7 suǒ introduces a relative clause 所現神通力
491 7 suǒ it 所現神通力
492 7 suǒ if; supposing 所現神通力
493 7 suǒ a few; various; some 所現神通力
494 7 suǒ a place; a location 所現神通力
495 7 suǒ indicates a passive voice 所現神通力
496 7 suǒ that which 所現神通力
497 7 suǒ an ordinal number 所現神通力
498 7 suǒ meaning 所現神通力
499 7 suǒ garrison 所現神通力
500 7 suǒ place; pradeśa 所現神通力

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
obtain; attain; prāpta
near to; antike
zhū all; many; sarva
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
诸佛 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas
jiē all; sarva
  1. an element
  2. great; mahā
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
赞歎 讚歎 zàntàn praise

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大清 100 Qing Dynasty
大威德 100 Yamantaka
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大光 100 Vistīrṇavatī
大黑天神 100 Mahakala
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
金总持 金總持 106 Jin Zong Chi
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
觉生 覺生 106
  1. Awakening Living Beings Magazine
  2. Awakening Living Beings Magazine
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
魔怨 109 Māra
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
陀罗 陀羅 116 Tārā
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊菩萨 文殊菩薩 119 Manjusri Bodhisattva
文殊所说最胜名义经 文殊所說最勝名義經 119 Manjusri's True Names Sutra; Wenshu Suo Shuo Zui Sheng Mingyi Jing
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无想处 無想處 119 Realm without Thought
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
西天 120 India; Indian continent
焰魔 121 Yama
一乘 121 ekayāna; one vehicle
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 196.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
八难 八難 98 eight difficulties
八智 98 eight kinds of knowledge
白佛 98 to address the Buddha
本无 本無 98 suchness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常生 99 immortality
成就一切智 99 attainment of omniscience
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
稠林 99 a dense forest
幢幡 99 a hanging banner
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
当得 當得 100 will reach
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二乘 195 the two vehicles
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
纥哩 紇哩 103 hrīḥ
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根本定 103 fundamental concentration
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
护世者 護世者 104 protectors of the world
化度 104 convert and liberate; teach and save
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
济度 濟度 106 to ferry across
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净地 淨地 106 a pure location
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
觉道 覺道 106 Path of Awakening
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空行 107 practicce according to emptiness
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
了知 108 to understand clearly
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六念 108 the six contemplations
六通 108 six supernatural powers
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
妙香 109 fine incense
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙善 109 wholesome; kuśala
祕密教 109 secret teachings
密行 109
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
毘舍遮 112 pisaca
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如意珠 114 mani jewel
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧身 115 concentration; samādhi-skanda
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善利 115 great benefit
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
水界 115 water; water realm; water element
四法印 115 four dharma seals
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
宿住 115 former abidings; past lives
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天中天 116 god of the gods
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
外境 119 external realm; external objects
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无所畏 無所畏 119 without any fear
悟无生忍 悟無生忍 119 Awaken to Non-Arising Tolerance
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受 120 to believe and accept
行相 120 to conceptualize about phenomena
性空 120 inherently empty; empty in nature
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心行 120 mental activity
虚空界 虛空界 120 visible space
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
义利 義利 121 weal; benefit
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
愚癡暗 121 gloom of delusion and ignorance
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
智心 122 a wise mind
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种性 種性 122 lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
字门 字門 122 letter gateway; letter teaching
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara