Glossary and Vocabulary for Sutra on the Twelve Names of Mahāśrī (Fo Shuo Da Jixiang Tian Nu Shi Er Minghao Jing) 佛說大吉祥天女十二名號經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 7 | 寧 | níng | Nanjing | 寧 |
2 | 7 | 寧 | níng | peaceful | 寧 |
3 | 7 | 寧 | níng | repose; serenity; peace | 寧 |
4 | 7 | 寧 | níng | to pacify | 寧 |
5 | 7 | 寧 | níng | to return home | 寧 |
6 | 7 | 寧 | nìng | Ning | 寧 |
7 | 7 | 寧 | níng | to visit | 寧 |
8 | 7 | 寧 | níng | to mourn for parents | 寧 |
9 | 7 | 寧 | níng | Ningxia | 寧 |
10 | 7 | 寧 | zhù | space between main doorwary and a screen | 寧 |
11 | 7 | 寧 | nìng | tranquillity; kṣema | 寧 |
12 | 7 | 頁 | yè | page; sheet | 頁 |
13 | 7 | 頁 | yè | Kangxi radical 181 | 頁 |
14 | 7 | 頁 | xié | head | 頁 |
15 | 6 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
16 | 6 | 合 | hé | to close | 二合 |
17 | 6 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
18 | 6 | 合 | hé | to gather | 二合 |
19 | 6 | 合 | hé | whole | 二合 |
20 | 6 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
21 | 6 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
22 | 6 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
23 | 6 | 合 | hé | to fight | 二合 |
24 | 6 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
25 | 6 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
26 | 6 | 合 | hé | crowded | 二合 |
27 | 6 | 合 | hé | a box | 二合 |
28 | 6 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
29 | 6 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
30 | 6 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
31 | 6 | 合 | hé | He | 二合 |
32 | 6 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
33 | 6 | 合 | hé | Merge | 二合 |
34 | 6 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
35 | 6 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 去聲引一 |
36 | 6 | 引 | yǐn | to draw a bow | 去聲引一 |
37 | 6 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 去聲引一 |
38 | 6 | 引 | yǐn | to stretch | 去聲引一 |
39 | 6 | 引 | yǐn | to involve | 去聲引一 |
40 | 6 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 去聲引一 |
41 | 6 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 去聲引一 |
42 | 6 | 引 | yǐn | to recruit | 去聲引一 |
43 | 6 | 引 | yǐn | to hold | 去聲引一 |
44 | 6 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 去聲引一 |
45 | 6 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 去聲引一 |
46 | 6 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 去聲引一 |
47 | 6 | 引 | yǐn | a license | 去聲引一 |
48 | 6 | 引 | yǐn | long | 去聲引一 |
49 | 6 | 引 | yǐn | to cause | 去聲引一 |
50 | 6 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 去聲引一 |
51 | 6 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 去聲引一 |
52 | 6 | 引 | yǐn | to grow | 去聲引一 |
53 | 6 | 引 | yǐn | to command | 去聲引一 |
54 | 6 | 引 | yǐn | to accuse | 去聲引一 |
55 | 6 | 引 | yǐn | to commit suicide | 去聲引一 |
56 | 6 | 引 | yǐn | a genre | 去聲引一 |
57 | 6 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 去聲引一 |
58 | 6 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 去聲引一 |
59 | 6 | 二 | èr | two | 二合 |
60 | 6 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
61 | 6 | 二 | èr | second | 二合 |
62 | 6 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
63 | 6 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
64 | 6 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
65 | 6 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
66 | 5 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 皆從座起詣世尊所 |
67 | 5 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 皆從座起詣世尊所 |
68 | 5 | 為 | wéi | to act as; to serve | 前後圍繞而為說法 |
69 | 5 | 為 | wéi | to change into; to become | 前後圍繞而為說法 |
70 | 5 | 為 | wéi | to be; is | 前後圍繞而為說法 |
71 | 5 | 為 | wéi | to do | 前後圍繞而為說法 |
72 | 5 | 為 | wèi | to support; to help | 前後圍繞而為說法 |
73 | 5 | 為 | wéi | to govern | 前後圍繞而為說法 |
74 | 5 | 為 | wèi | to be; bhū | 前後圍繞而為說法 |
75 | 5 | 名號 | mínghào | name | 吉祥天女十二名號 |
76 | 5 | 名號 | mínghào | reputation | 吉祥天女十二名號 |
77 | 5 | 名號 | mínghào | title | 吉祥天女十二名號 |
78 | 5 | 十二 | shí èr | twelve | 吉祥天女十二名號 |
79 | 5 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 吉祥天女十二名號 |
80 | 4 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時觀 |
81 | 4 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時觀 |
82 | 4 | 能 | néng | can; able | 能受持讀誦修習供 |
83 | 4 | 能 | néng | ability; capacity | 能受持讀誦修習供 |
84 | 4 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能受持讀誦修習供 |
85 | 4 | 能 | néng | energy | 能受持讀誦修習供 |
86 | 4 | 能 | néng | function; use | 能受持讀誦修習供 |
87 | 4 | 能 | néng | talent | 能受持讀誦修習供 |
88 | 4 | 能 | néng | expert at | 能受持讀誦修習供 |
89 | 4 | 能 | néng | to be in harmony | 能受持讀誦修習供 |
90 | 4 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能受持讀誦修習供 |
91 | 4 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能受持讀誦修習供 |
92 | 4 | 能 | néng | to be able; śak | 能受持讀誦修習供 |
93 | 4 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能受持讀誦修習供 |
94 | 4 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 大吉祥陀羅尼曰 |
95 | 4 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 大吉祥陀羅尼曰 |
96 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如世尊說真實不虛 |
97 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如世尊說真實不虛 |
98 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 如世尊說真實不虛 |
99 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如世尊說真實不虛 |
100 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如世尊說真實不虛 |
101 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如世尊說真實不虛 |
102 | 4 | 說 | shuō | allocution | 如世尊說真實不虛 |
103 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如世尊說真實不虛 |
104 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如世尊說真實不虛 |
105 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 如世尊說真實不虛 |
106 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如世尊說真實不虛 |
107 | 4 | 說 | shuō | to instruct | 如世尊說真實不虛 |
108 | 4 | 大 | dà | big; huge; large | 唐三藏沙門大廣智不空譯 |
109 | 4 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 唐三藏沙門大廣智不空譯 |
110 | 4 | 大 | dà | great; major; important | 唐三藏沙門大廣智不空譯 |
111 | 4 | 大 | dà | size | 唐三藏沙門大廣智不空譯 |
112 | 4 | 大 | dà | old | 唐三藏沙門大廣智不空譯 |
113 | 4 | 大 | dà | oldest; earliest | 唐三藏沙門大廣智不空譯 |
114 | 4 | 大 | dà | adult | 唐三藏沙門大廣智不空譯 |
115 | 4 | 大 | dài | an important person | 唐三藏沙門大廣智不空譯 |
116 | 4 | 大 | dà | senior | 唐三藏沙門大廣智不空譯 |
117 | 4 | 大 | dà | an element | 唐三藏沙門大廣智不空譯 |
118 | 4 | 大 | dà | great; mahā | 唐三藏沙門大廣智不空譯 |
119 | 3 | 及 | jí | to reach | 此大吉祥陀羅尼及十二名號 |
120 | 3 | 及 | jí | to attain | 此大吉祥陀羅尼及十二名號 |
121 | 3 | 及 | jí | to understand | 此大吉祥陀羅尼及十二名號 |
122 | 3 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 此大吉祥陀羅尼及十二名號 |
123 | 3 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 此大吉祥陀羅尼及十二名號 |
124 | 3 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 此大吉祥陀羅尼及十二名號 |
125 | 3 | 及 | jí | and; ca; api | 此大吉祥陀羅尼及十二名號 |
126 | 3 | 三 | sān | three | 三 |
127 | 3 | 三 | sān | third | 三 |
128 | 3 | 三 | sān | more than two | 三 |
129 | 3 | 三 | sān | very few | 三 |
130 | 3 | 三 | sān | San | 三 |
131 | 3 | 三 | sān | three; tri | 三 |
132 | 3 | 三 | sān | sa | 三 |
133 | 3 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
134 | 3 | 佛說大吉祥天女十二名號經 | fó shuō dà jíxiáng tiān nǚ shí èr mínghào jīng | Sutra on the Twelve Names of Mahāśrī; Fo Shuo Da Jixiang Tian Nu Shi Er Minghao Jing | 佛說大吉祥天女十二名號經 |
135 | 3 | 佛說大吉祥天女十二名號經 | fó shuō dà jíxiáng tiān nǚ shí èr mínghào jīng | Sutra on the Twelve Names of Mahāśrī; Fo Shuo Da Jixiang Tian Nu Shi Er Minghao Jing | 佛說大吉祥天女十二名號經 |
136 | 3 | 汝 | rǔ | Ru River | 佛言汝 |
137 | 3 | 汝 | rǔ | Ru | 佛言汝 |
138 | 3 | 祥 | xiáng | good luck; blessing | 祥 |
139 | 3 | 祥 | xiáng | an omen | 祥 |
140 | 3 | 祥 | xiáng | anniversary of a death | 祥 |
141 | 3 | 祥 | xiáng | Xiang | 祥 |
142 | 3 | 祥 | xiáng | auspicious | 祥 |
143 | 3 | 祥 | xiáng | good | 祥 |
144 | 3 | 祥 | xiáng | to comply; to submit | 祥 |
145 | 3 | 祥 | xiáng | good fortune; śrī | 祥 |
146 | 3 | 言 | yán | to speak; to say; said | 告觀自在菩薩言 |
147 | 3 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 告觀自在菩薩言 |
148 | 3 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 告觀自在菩薩言 |
149 | 3 | 言 | yán | phrase; sentence | 告觀自在菩薩言 |
150 | 3 | 言 | yán | a word; a syllable | 告觀自在菩薩言 |
151 | 3 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 告觀自在菩薩言 |
152 | 3 | 言 | yán | to regard as | 告觀自在菩薩言 |
153 | 3 | 言 | yán | to act as | 告觀自在菩薩言 |
154 | 3 | 言 | yán | word; vacana | 告觀自在菩薩言 |
155 | 3 | 言 | yán | speak; vad | 告觀自在菩薩言 |
156 | 3 | 一切 | yīqiè | temporary | 能除一切貧窮業障 |
157 | 3 | 一切 | yīqiè | the same | 能除一切貧窮業障 |
158 | 3 | 大吉 | dàjí | very auspicious; extremely lucky | 大吉 |
159 | 3 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 室哩 |
160 | 3 | 哩 | lǐ | ṛ | 室哩 |
161 | 2 | 他 | tā | other; another; some other | 養為他宣說 |
162 | 2 | 他 | tā | other | 養為他宣說 |
163 | 2 | 他 | tā | tha | 養為他宣說 |
164 | 2 | 他 | tā | ṭha | 養為他宣說 |
165 | 2 | 他 | tā | other; anya | 養為他宣說 |
166 | 2 | 吉祥 | jíxiáng | lucky; auspicious | 吉祥蓮華 |
167 | 2 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious blessings | 吉祥蓮華 |
168 | 2 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious; mangala | 吉祥蓮華 |
169 | 2 | 去聲 | qùshēng | falling tone; fourth tone | 去聲引一 |
170 | 2 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 自在菩薩摩訶薩 |
171 | 2 | 自在 | zìzài | Carefree | 自在菩薩摩訶薩 |
172 | 2 | 自在 | zìzài | perfect ease | 自在菩薩摩訶薩 |
173 | 2 | 自在 | zìzài | Isvara | 自在菩薩摩訶薩 |
174 | 2 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 自在菩薩摩訶薩 |
175 | 2 | 野 | yě | wilderness | 哩野 |
176 | 2 | 野 | yě | open country; field | 哩野 |
177 | 2 | 野 | yě | outskirts; countryside | 哩野 |
178 | 2 | 野 | yě | wild; uncivilized | 哩野 |
179 | 2 | 野 | yě | celestial area | 哩野 |
180 | 2 | 野 | yě | district; region | 哩野 |
181 | 2 | 野 | yě | community | 哩野 |
182 | 2 | 野 | yě | rude; coarse | 哩野 |
183 | 2 | 野 | yě | unofficial | 哩野 |
184 | 2 | 野 | yě | ya | 哩野 |
185 | 2 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 哩野 |
186 | 2 | 作 | zuò | to do | 音咸作是言 |
187 | 2 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 音咸作是言 |
188 | 2 | 作 | zuò | to start | 音咸作是言 |
189 | 2 | 作 | zuò | a writing; a work | 音咸作是言 |
190 | 2 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 音咸作是言 |
191 | 2 | 作 | zuō | to create; to make | 音咸作是言 |
192 | 2 | 作 | zuō | a workshop | 音咸作是言 |
193 | 2 | 作 | zuō | to write; to compose | 音咸作是言 |
194 | 2 | 作 | zuò | to rise | 音咸作是言 |
195 | 2 | 作 | zuò | to be aroused | 音咸作是言 |
196 | 2 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 音咸作是言 |
197 | 2 | 作 | zuò | to regard as | 音咸作是言 |
198 | 2 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 音咸作是言 |
199 | 2 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 能除一切貧窮業障 |
200 | 2 | 除 | chú | to divide | 能除一切貧窮業障 |
201 | 2 | 除 | chú | to put in order | 能除一切貧窮業障 |
202 | 2 | 除 | chú | to appoint to an official position | 能除一切貧窮業障 |
203 | 2 | 除 | chú | door steps; stairs | 能除一切貧窮業障 |
204 | 2 | 除 | chú | to replace an official | 能除一切貧窮業障 |
205 | 2 | 除 | chú | to change; to replace | 能除一切貧窮業障 |
206 | 2 | 除 | chú | to renovate; to restore | 能除一切貧窮業障 |
207 | 2 | 除 | chú | division | 能除一切貧窮業障 |
208 | 2 | 除 | chú | except; without; anyatra | 能除一切貧窮業障 |
209 | 2 | 今 | jīn | today; present; now | 當善聽今為汝說所謂吉慶 |
210 | 2 | 今 | jīn | Jin | 當善聽今為汝說所謂吉慶 |
211 | 2 | 今 | jīn | modern | 當善聽今為汝說所謂吉慶 |
212 | 2 | 今 | jīn | now; adhunā | 當善聽今為汝說所謂吉慶 |
213 | 2 | 大吉祥天 | dà jíxiáng tiān | good fortune deva | 大吉祥天女菩薩摩訶 |
214 | 2 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉 |
215 | 2 | 悉 | xī | detailed | 悉 |
216 | 2 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉 |
217 | 2 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉 |
218 | 2 | 悉 | xī | strongly | 悉 |
219 | 2 | 悉 | xī | Xi | 悉 |
220 | 2 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉 |
221 | 2 | 受持 | shòuchí | uphold | 汝當受持 |
222 | 2 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 汝當受持 |
223 | 2 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 我等願 |
224 | 2 | 願 | yuàn | hope | 我等願 |
225 | 2 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 我等願 |
226 | 2 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 我等願 |
227 | 2 | 願 | yuàn | a vow | 我等願 |
228 | 2 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 我等願 |
229 | 2 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 我等願 |
230 | 2 | 願 | yuàn | to admire | 我等願 |
231 | 2 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 我等願 |
232 | 2 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 獲大富 |
233 | 2 | 獲 | huò | to obtain; to get | 獲大富 |
234 | 2 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 獲大富 |
235 | 2 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 獲大富 |
236 | 2 | 獲 | huò | game (hunting) | 獲大富 |
237 | 2 | 獲 | huò | a female servant | 獲大富 |
238 | 2 | 獲 | huái | Huai | 獲大富 |
239 | 2 | 獲 | huò | harvest | 獲大富 |
240 | 2 | 獲 | huò | results | 獲大富 |
241 | 2 | 獲 | huò | to obtain | 獲大富 |
242 | 2 | 獲 | huò | to take; labh | 獲大富 |
243 | 2 | 豐饒 | fēngráo | rich and fertile | 貴豐饒財寶 |
244 | 2 | 女 | nǚ | female; feminine | 大吉祥天女菩薩摩訶 |
245 | 2 | 女 | nǚ | female | 大吉祥天女菩薩摩訶 |
246 | 2 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 大吉祥天女菩薩摩訶 |
247 | 2 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 大吉祥天女菩薩摩訶 |
248 | 2 | 女 | nǚ | daughter | 大吉祥天女菩薩摩訶 |
249 | 2 | 女 | nǚ | soft; feminine | 大吉祥天女菩薩摩訶 |
250 | 2 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 大吉祥天女菩薩摩訶 |
251 | 2 | 女 | nǚ | woman; nārī | 大吉祥天女菩薩摩訶 |
252 | 2 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 大吉祥天女菩薩摩訶 |
253 | 2 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 大吉祥天女菩薩摩訶 |
254 | 2 | 天龍八部 | tiān lóng bā bù | eight kinds of demigods | 爾時會中天龍八部 |
255 | 2 | 者 | zhě | ca | 施食者 |
256 | 2 | 抳 | nǐ | to crush; to mash; to grind | 抳室哩 |
257 | 2 | 從 | cóng | to follow | 皆從座起詣世尊所 |
258 | 2 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 皆從座起詣世尊所 |
259 | 2 | 從 | cóng | to participate in something | 皆從座起詣世尊所 |
260 | 2 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 皆從座起詣世尊所 |
261 | 2 | 從 | cóng | something secondary | 皆從座起詣世尊所 |
262 | 2 | 從 | cóng | remote relatives | 皆從座起詣世尊所 |
263 | 2 | 從 | cóng | secondary | 皆從座起詣世尊所 |
264 | 2 | 從 | cóng | to go on; to advance | 皆從座起詣世尊所 |
265 | 2 | 從 | cōng | at ease; informal | 皆從座起詣世尊所 |
266 | 2 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 皆從座起詣世尊所 |
267 | 2 | 從 | zòng | to release | 皆從座起詣世尊所 |
268 | 2 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 皆從座起詣世尊所 |
269 | 2 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告觀自在菩薩言 |
270 | 2 | 告 | gào | to request | 告觀自在菩薩言 |
271 | 2 | 告 | gào | to report; to inform | 告觀自在菩薩言 |
272 | 2 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告觀自在菩薩言 |
273 | 2 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告觀自在菩薩言 |
274 | 2 | 告 | gào | to reach | 告觀自在菩薩言 |
275 | 2 | 告 | gào | an announcement | 告觀自在菩薩言 |
276 | 2 | 告 | gào | a party | 告觀自在菩薩言 |
277 | 2 | 告 | gào | a vacation | 告觀自在菩薩言 |
278 | 2 | 告 | gào | Gao | 告觀自在菩薩言 |
279 | 2 | 告 | gào | to tell; jalp | 告觀自在菩薩言 |
280 | 2 | 財寶 | cái bǎo | money and valuables | 貴豐饒財寶 |
281 | 2 | 貧窮 | pínqióng | poor; impoverished | 爾時世尊為欲利益薄福貧窮諸有 |
282 | 2 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 爾時觀 |
283 | 2 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 爾時觀 |
284 | 2 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 爾時觀 |
285 | 2 | 觀 | guān | Guan | 爾時觀 |
286 | 2 | 觀 | guān | appearance; looks | 爾時觀 |
287 | 2 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 爾時觀 |
288 | 2 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 爾時觀 |
289 | 2 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 爾時觀 |
290 | 2 | 觀 | guàn | an announcement | 爾時觀 |
291 | 2 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 爾時觀 |
292 | 2 | 觀 | guān | Surview | 爾時觀 |
293 | 2 | 觀 | guān | Observe | 爾時觀 |
294 | 2 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 爾時觀 |
295 | 2 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 爾時觀 |
296 | 2 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 爾時觀 |
297 | 2 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 爾時觀 |
298 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
299 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
300 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
301 | 2 | 時 | shí | fashionable | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
302 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
303 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
304 | 2 | 時 | shí | tense | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
305 | 2 | 時 | shí | particular; special | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
306 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
307 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
308 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
309 | 2 | 時 | shí | seasonal | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
310 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
311 | 2 | 時 | shí | hour | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
312 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
313 | 2 | 時 | shí | Shi | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
314 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
315 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
316 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
317 | 2 | 室 | shì | room; bedroom | 室哩 |
318 | 2 | 室 | shì | house; dwelling | 室哩 |
319 | 2 | 室 | shì | organizational subdivision | 室哩 |
320 | 2 | 室 | shì | number 13 of the 28 constellations | 室哩 |
321 | 2 | 室 | shì | household | 室哩 |
322 | 2 | 室 | shì | house of nobility | 室哩 |
323 | 2 | 室 | shì | family assets | 室哩 |
324 | 2 | 室 | shì | wife | 室哩 |
325 | 2 | 室 | shì | tomb; burial chamber | 室哩 |
326 | 2 | 室 | shì | knife sheath | 室哩 |
327 | 2 | 室 | shì | Shi | 室哩 |
328 | 2 | 室 | shì | abode; ālaya | 室哩 |
329 | 2 | 室 | shì | Pūrva-Proṣṭhapada | 室哩 |
330 | 2 | 觀自在菩薩 | guānzìzai púsà | Avalokitesvara bodhisattva | 告觀自在菩薩言 |
331 | 2 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 大吉祥天女菩薩摩訶 |
332 | 2 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 大吉祥天女菩薩摩訶 |
333 | 2 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 大吉祥天女菩薩摩訶 |
334 | 2 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑 |
335 | 2 | 娑 | suō | to lounge | 娑 |
336 | 2 | 娑 | suō | to saunter | 娑 |
337 | 2 | 娑 | suō | suo | 娑 |
338 | 2 | 娑 | suō | sa | 娑 |
339 | 2 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 自在菩薩摩訶薩 |
340 | 1 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言汝 |
341 | 1 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言汝 |
342 | 1 | 如是我聞 | rúshì wǒ wén | thus I have heard | 如是我聞 |
343 | 1 | 上聲 | shàngshēng | falling and rising tone; third tone | 上聲 |
344 | 1 | 吉祥天女 | jíxiáng tiānnǚ | Laksmi | 吉祥天女十二名號 |
345 | 1 | 吉祥天女 | jíxiáng tiānnǚ | Laksmi | 吉祥天女十二名號 |
346 | 1 | 等 | děng | et cetera; and so on | 薩等 |
347 | 1 | 等 | děng | to wait | 薩等 |
348 | 1 | 等 | děng | to be equal | 薩等 |
349 | 1 | 等 | děng | degree; level | 薩等 |
350 | 1 | 等 | děng | to compare | 薩等 |
351 | 1 | 等 | děng | same; equal; sama | 薩等 |
352 | 1 | 遍 | biàn | all; complete | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
353 | 1 | 遍 | biàn | to be covered with | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
354 | 1 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
355 | 1 | 遍 | biàn | pervade; visva | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
356 | 1 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
357 | 1 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
358 | 1 | 白色 | báisè | white | 白色 |
359 | 1 | 白色 | báisè | reactionary; anti-communist | 白色 |
360 | 1 | 白色 | báisè | white; avadata; pandara | 白色 |
361 | 1 | 與 | yǔ | to give | 與無 |
362 | 1 | 與 | yǔ | to accompany | 與無 |
363 | 1 | 與 | yù | to particate in | 與無 |
364 | 1 | 與 | yù | of the same kind | 與無 |
365 | 1 | 與 | yù | to help | 與無 |
366 | 1 | 與 | yǔ | for | 與無 |
367 | 1 | 宣說 | xuānshuō | to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts | 養為他宣說 |
368 | 1 | 宣說 | xuānshuō | instruct; upadiś | 養為他宣說 |
369 | 1 | 嚩 | fú | fu | 捨野娑嚩 |
370 | 1 | 嚩 | fú | va | 捨野娑嚩 |
371 | 1 | 業障 | yèzhàng | karmic hindrance | 能除一切貧窮業障 |
372 | 1 | 業障 | yèzhàng | a karmic obstruction | 能除一切貧窮業障 |
373 | 1 | 大光 | dàguāng | Vistīrṇavatī | 大光曜 |
374 | 1 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 唐三藏沙門大廣智不空譯 |
375 | 1 | 譯 | yì | to explain | 唐三藏沙門大廣智不空譯 |
376 | 1 | 譯 | yì | to decode; to encode | 唐三藏沙門大廣智不空譯 |
377 | 1 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 與無 |
378 | 1 | 無 | wú | to not have; without | 與無 |
379 | 1 | 無 | mó | mo | 與無 |
380 | 1 | 無 | wú | to not have | 與無 |
381 | 1 | 無 | wú | Wu | 與無 |
382 | 1 | 無 | mó | mo | 與無 |
383 | 1 | 財 | cái | money; wealth; riches; valuables | 具財 |
384 | 1 | 財 | cái | financial worth | 具財 |
385 | 1 | 財 | cái | talent | 具財 |
386 | 1 | 財 | cái | to consider | 具財 |
387 | 1 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu | 具財 |
388 | 1 | 也 | yě | ya | 怛儞也 |
389 | 1 | 經 | jīng | to go through; to experience | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
390 | 1 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
391 | 1 | 經 | jīng | warp | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
392 | 1 | 經 | jīng | longitude | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
393 | 1 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
394 | 1 | 經 | jīng | a woman's period | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
395 | 1 | 經 | jīng | to bear; to endure | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
396 | 1 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
397 | 1 | 經 | jīng | classics | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
398 | 1 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
399 | 1 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
400 | 1 | 經 | jīng | a standard; a norm | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
401 | 1 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
402 | 1 | 經 | jīng | to measure | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
403 | 1 | 經 | jīng | human pulse | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
404 | 1 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
405 | 1 | 經 | jīng | sutra; discourse | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
406 | 1 | 坐 | zuò | to sit | 頭面禮足各坐 |
407 | 1 | 坐 | zuò | to ride | 頭面禮足各坐 |
408 | 1 | 坐 | zuò | to visit | 頭面禮足各坐 |
409 | 1 | 坐 | zuò | a seat | 頭面禮足各坐 |
410 | 1 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 頭面禮足各坐 |
411 | 1 | 坐 | zuò | to be in a position | 頭面禮足各坐 |
412 | 1 | 坐 | zuò | to convict; to try | 頭面禮足各坐 |
413 | 1 | 坐 | zuò | to stay | 頭面禮足各坐 |
414 | 1 | 坐 | zuò | to kneel | 頭面禮足各坐 |
415 | 1 | 坐 | zuò | to violate | 頭面禮足各坐 |
416 | 1 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 頭面禮足各坐 |
417 | 1 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 頭面禮足各坐 |
418 | 1 | 蓮華 | liánhuā | Lotus Flower | 吉祥蓮華 |
419 | 1 | 蓮華 | liánhuā | a lotus flower; padma | 吉祥蓮華 |
420 | 1 | 蓮華 | liánhuā | white lotus flower; pundarika | 吉祥蓮華 |
421 | 1 | 聞說 | wénshuō | to hear told; to hear what was said | 佛聞說十二名號及陀羅尼 |
422 | 1 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛聞說十二名號及陀羅尼 |
423 | 1 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛聞說十二名號及陀羅尼 |
424 | 1 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛聞說十二名號及陀羅尼 |
425 | 1 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛聞說十二名號及陀羅尼 |
426 | 1 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛聞說十二名號及陀羅尼 |
427 | 1 | 佛 | fó | Buddha | 佛聞說十二名號及陀羅尼 |
428 | 1 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛聞說十二名號及陀羅尼 |
429 | 1 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時薄伽梵 |
430 | 1 | 一時 | yīshí | at the same time | 一時薄伽梵 |
431 | 1 | 一時 | yīshí | sometimes | 一時薄伽梵 |
432 | 1 | 一時 | yīshí | accidentally | 一時薄伽梵 |
433 | 1 | 一時 | yīshí | at one time | 一時薄伽梵 |
434 | 1 | 富 | fù | rich; wealthy | 獲大富 |
435 | 1 | 富 | fù | property | 獲大富 |
436 | 1 | 富 | fù | abundant; ample | 獲大富 |
437 | 1 | 富 | fù | auspicious | 獲大富 |
438 | 1 | 富 | fù | sturdy | 獲大富 |
439 | 1 | 富 | fù | Fu | 獲大富 |
440 | 1 | 富 | fù | wealthy; āḍhya | 獲大富 |
441 | 1 | 五 | wǔ | five | 五 |
442 | 1 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
443 | 1 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
444 | 1 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
445 | 1 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
446 | 1 | 力 | lì | force | 作饒益心隨力虔誠供養大吉祥天女 |
447 | 1 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 作饒益心隨力虔誠供養大吉祥天女 |
448 | 1 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 作饒益心隨力虔誠供養大吉祥天女 |
449 | 1 | 力 | lì | to force | 作饒益心隨力虔誠供養大吉祥天女 |
450 | 1 | 力 | lì | labor; forced labor | 作饒益心隨力虔誠供養大吉祥天女 |
451 | 1 | 力 | lì | physical strength | 作饒益心隨力虔誠供養大吉祥天女 |
452 | 1 | 力 | lì | power | 作饒益心隨力虔誠供養大吉祥天女 |
453 | 1 | 力 | lì | Li | 作饒益心隨力虔誠供養大吉祥天女 |
454 | 1 | 力 | lì | ability; capability | 作饒益心隨力虔誠供養大吉祥天女 |
455 | 1 | 力 | lì | influence | 作饒益心隨力虔誠供養大吉祥天女 |
456 | 1 | 力 | lì | strength; power; bala | 作饒益心隨力虔誠供養大吉祥天女 |
457 | 1 | 中 | zhōng | middle | 爾時會中天龍八部 |
458 | 1 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 爾時會中天龍八部 |
459 | 1 | 中 | zhōng | China | 爾時會中天龍八部 |
460 | 1 | 中 | zhòng | to hit the mark | 爾時會中天龍八部 |
461 | 1 | 中 | zhōng | midday | 爾時會中天龍八部 |
462 | 1 | 中 | zhōng | inside | 爾時會中天龍八部 |
463 | 1 | 中 | zhōng | during | 爾時會中天龍八部 |
464 | 1 | 中 | zhōng | Zhong | 爾時會中天龍八部 |
465 | 1 | 中 | zhōng | intermediary | 爾時會中天龍八部 |
466 | 1 | 中 | zhōng | half | 爾時會中天龍八部 |
467 | 1 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 爾時會中天龍八部 |
468 | 1 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 爾時會中天龍八部 |
469 | 1 | 中 | zhòng | to obtain | 爾時會中天龍八部 |
470 | 1 | 中 | zhòng | to pass an exam | 爾時會中天龍八部 |
471 | 1 | 中 | zhōng | middle | 爾時會中天龍八部 |
472 | 1 | 養 | yǎng | to raise; to bring up (children, animals); to give birth | 養為他宣說 |
473 | 1 | 養 | yǎng | to raise; to bring up (children, animals); to keep; to support; to give birth | 養為他宣說 |
474 | 1 | 養 | yǎng | Nurture | 養為他宣說 |
475 | 1 | 養 | yǎng | nourishing; poṣa | 養為他宣說 |
476 | 1 | 一 | yī | one | 去聲引一 |
477 | 1 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 去聲引一 |
478 | 1 | 一 | yī | pure; concentrated | 去聲引一 |
479 | 1 | 一 | yī | first | 去聲引一 |
480 | 1 | 一 | yī | the same | 去聲引一 |
481 | 1 | 一 | yī | sole; single | 去聲引一 |
482 | 1 | 一 | yī | a very small amount | 去聲引一 |
483 | 1 | 一 | yī | Yi | 去聲引一 |
484 | 1 | 一 | yī | other | 去聲引一 |
485 | 1 | 一 | yī | to unify | 去聲引一 |
486 | 1 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 去聲引一 |
487 | 1 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 去聲引一 |
488 | 1 | 一 | yī | one; eka | 去聲引一 |
489 | 1 | 賀 | hè | to congratulate | 賀 |
490 | 1 | 賀 | hè | to send a present | 賀 |
491 | 1 | 賀 | hè | He | 賀 |
492 | 1 | 賀 | hè | ha | 賀 |
493 | 1 | 前後 | qiánhòu | front and back; before and after | 前後圍繞而為說法 |
494 | 1 | 前後 | qiánhòu | from beginning to end | 前後圍繞而為說法 |
495 | 1 | 聞 | wén | to hear | 聞十二名號 |
496 | 1 | 聞 | wén | Wen | 聞十二名號 |
497 | 1 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞十二名號 |
498 | 1 | 聞 | wén | to be widely known | 聞十二名號 |
499 | 1 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞十二名號 |
500 | 1 | 聞 | wén | information | 聞十二名號 |
Frequencies of all Words
Top 765
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 7 | 寧 | níng | Nanjing | 寧 |
2 | 7 | 寧 | nìng | rather | 寧 |
3 | 7 | 寧 | níng | peaceful | 寧 |
4 | 7 | 寧 | níng | repose; serenity; peace | 寧 |
5 | 7 | 寧 | níng | to pacify | 寧 |
6 | 7 | 寧 | níng | to return home | 寧 |
7 | 7 | 寧 | nìng | Ning | 寧 |
8 | 7 | 寧 | níng | to visit | 寧 |
9 | 7 | 寧 | níng | to mourn for parents | 寧 |
10 | 7 | 寧 | nìng | in this way | 寧 |
11 | 7 | 寧 | nìng | don't tell me ... | 寧 |
12 | 7 | 寧 | nìng | unexpectedly | 寧 |
13 | 7 | 寧 | níng | Ningxia | 寧 |
14 | 7 | 寧 | nìng | particle without meaning | 寧 |
15 | 7 | 寧 | zhù | space between main doorwary and a screen | 寧 |
16 | 7 | 寧 | nìng | tranquillity; kṣema | 寧 |
17 | 7 | 頁 | yè | page; sheet | 頁 |
18 | 7 | 頁 | yè | page; sheet | 頁 |
19 | 7 | 頁 | yè | Kangxi radical 181 | 頁 |
20 | 7 | 頁 | xié | head | 頁 |
21 | 6 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
22 | 6 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
23 | 6 | 合 | hé | to close | 二合 |
24 | 6 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
25 | 6 | 合 | hé | to gather | 二合 |
26 | 6 | 合 | hé | whole | 二合 |
27 | 6 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
28 | 6 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
29 | 6 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
30 | 6 | 合 | hé | to fight | 二合 |
31 | 6 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
32 | 6 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
33 | 6 | 合 | hé | and; also | 二合 |
34 | 6 | 合 | hé | crowded | 二合 |
35 | 6 | 合 | hé | a box | 二合 |
36 | 6 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
37 | 6 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
38 | 6 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
39 | 6 | 合 | hé | should | 二合 |
40 | 6 | 合 | hé | He | 二合 |
41 | 6 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
42 | 6 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
43 | 6 | 合 | hé | Merge | 二合 |
44 | 6 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
45 | 6 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 去聲引一 |
46 | 6 | 引 | yǐn | to draw a bow | 去聲引一 |
47 | 6 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 去聲引一 |
48 | 6 | 引 | yǐn | to stretch | 去聲引一 |
49 | 6 | 引 | yǐn | to involve | 去聲引一 |
50 | 6 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 去聲引一 |
51 | 6 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 去聲引一 |
52 | 6 | 引 | yǐn | to recruit | 去聲引一 |
53 | 6 | 引 | yǐn | to hold | 去聲引一 |
54 | 6 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 去聲引一 |
55 | 6 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 去聲引一 |
56 | 6 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 去聲引一 |
57 | 6 | 引 | yǐn | a license | 去聲引一 |
58 | 6 | 引 | yǐn | long | 去聲引一 |
59 | 6 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 去聲引一 |
60 | 6 | 引 | yǐn | to cause | 去聲引一 |
61 | 6 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 去聲引一 |
62 | 6 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 去聲引一 |
63 | 6 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 去聲引一 |
64 | 6 | 引 | yǐn | to grow | 去聲引一 |
65 | 6 | 引 | yǐn | to command | 去聲引一 |
66 | 6 | 引 | yǐn | to accuse | 去聲引一 |
67 | 6 | 引 | yǐn | to commit suicide | 去聲引一 |
68 | 6 | 引 | yǐn | a genre | 去聲引一 |
69 | 6 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 去聲引一 |
70 | 6 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 去聲引一 |
71 | 6 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 去聲引一 |
72 | 6 | 二 | èr | two | 二合 |
73 | 6 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
74 | 6 | 二 | èr | second | 二合 |
75 | 6 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
76 | 6 | 二 | èr | another; the other | 二合 |
77 | 6 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
78 | 6 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
79 | 6 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
80 | 5 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 皆從座起詣世尊所 |
81 | 5 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 皆從座起詣世尊所 |
82 | 5 | 為 | wèi | for; to | 前後圍繞而為說法 |
83 | 5 | 為 | wèi | because of | 前後圍繞而為說法 |
84 | 5 | 為 | wéi | to act as; to serve | 前後圍繞而為說法 |
85 | 5 | 為 | wéi | to change into; to become | 前後圍繞而為說法 |
86 | 5 | 為 | wéi | to be; is | 前後圍繞而為說法 |
87 | 5 | 為 | wéi | to do | 前後圍繞而為說法 |
88 | 5 | 為 | wèi | for | 前後圍繞而為說法 |
89 | 5 | 為 | wèi | because of; for; to | 前後圍繞而為說法 |
90 | 5 | 為 | wèi | to | 前後圍繞而為說法 |
91 | 5 | 為 | wéi | in a passive construction | 前後圍繞而為說法 |
92 | 5 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 前後圍繞而為說法 |
93 | 5 | 為 | wéi | forming an adverb | 前後圍繞而為說法 |
94 | 5 | 為 | wéi | to add emphasis | 前後圍繞而為說法 |
95 | 5 | 為 | wèi | to support; to help | 前後圍繞而為說法 |
96 | 5 | 為 | wéi | to govern | 前後圍繞而為說法 |
97 | 5 | 為 | wèi | to be; bhū | 前後圍繞而為說法 |
98 | 5 | 名號 | mínghào | name | 吉祥天女十二名號 |
99 | 5 | 名號 | mínghào | reputation | 吉祥天女十二名號 |
100 | 5 | 名號 | mínghào | title | 吉祥天女十二名號 |
101 | 5 | 十二 | shí èr | twelve | 吉祥天女十二名號 |
102 | 5 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 吉祥天女十二名號 |
103 | 4 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時觀 |
104 | 4 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時觀 |
105 | 4 | 能 | néng | can; able | 能受持讀誦修習供 |
106 | 4 | 能 | néng | ability; capacity | 能受持讀誦修習供 |
107 | 4 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能受持讀誦修習供 |
108 | 4 | 能 | néng | energy | 能受持讀誦修習供 |
109 | 4 | 能 | néng | function; use | 能受持讀誦修習供 |
110 | 4 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能受持讀誦修習供 |
111 | 4 | 能 | néng | talent | 能受持讀誦修習供 |
112 | 4 | 能 | néng | expert at | 能受持讀誦修習供 |
113 | 4 | 能 | néng | to be in harmony | 能受持讀誦修習供 |
114 | 4 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能受持讀誦修習供 |
115 | 4 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能受持讀誦修習供 |
116 | 4 | 能 | néng | as long as; only | 能受持讀誦修習供 |
117 | 4 | 能 | néng | even if | 能受持讀誦修習供 |
118 | 4 | 能 | néng | but | 能受持讀誦修習供 |
119 | 4 | 能 | néng | in this way | 能受持讀誦修習供 |
120 | 4 | 能 | néng | to be able; śak | 能受持讀誦修習供 |
121 | 4 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能受持讀誦修習供 |
122 | 4 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 大吉祥陀羅尼曰 |
123 | 4 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 大吉祥陀羅尼曰 |
124 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如世尊說真實不虛 |
125 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如世尊說真實不虛 |
126 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 如世尊說真實不虛 |
127 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如世尊說真實不虛 |
128 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如世尊說真實不虛 |
129 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如世尊說真實不虛 |
130 | 4 | 說 | shuō | allocution | 如世尊說真實不虛 |
131 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如世尊說真實不虛 |
132 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如世尊說真實不虛 |
133 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 如世尊說真實不虛 |
134 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如世尊說真實不虛 |
135 | 4 | 說 | shuō | to instruct | 如世尊說真實不虛 |
136 | 4 | 大 | dà | big; huge; large | 唐三藏沙門大廣智不空譯 |
137 | 4 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 唐三藏沙門大廣智不空譯 |
138 | 4 | 大 | dà | great; major; important | 唐三藏沙門大廣智不空譯 |
139 | 4 | 大 | dà | size | 唐三藏沙門大廣智不空譯 |
140 | 4 | 大 | dà | old | 唐三藏沙門大廣智不空譯 |
141 | 4 | 大 | dà | greatly; very | 唐三藏沙門大廣智不空譯 |
142 | 4 | 大 | dà | oldest; earliest | 唐三藏沙門大廣智不空譯 |
143 | 4 | 大 | dà | adult | 唐三藏沙門大廣智不空譯 |
144 | 4 | 大 | tài | greatest; grand | 唐三藏沙門大廣智不空譯 |
145 | 4 | 大 | dài | an important person | 唐三藏沙門大廣智不空譯 |
146 | 4 | 大 | dà | senior | 唐三藏沙門大廣智不空譯 |
147 | 4 | 大 | dà | approximately | 唐三藏沙門大廣智不空譯 |
148 | 4 | 大 | tài | greatest; grand | 唐三藏沙門大廣智不空譯 |
149 | 4 | 大 | dà | an element | 唐三藏沙門大廣智不空譯 |
150 | 4 | 大 | dà | great; mahā | 唐三藏沙門大廣智不空譯 |
151 | 3 | 及 | jí | to reach | 此大吉祥陀羅尼及十二名號 |
152 | 3 | 及 | jí | and | 此大吉祥陀羅尼及十二名號 |
153 | 3 | 及 | jí | coming to; when | 此大吉祥陀羅尼及十二名號 |
154 | 3 | 及 | jí | to attain | 此大吉祥陀羅尼及十二名號 |
155 | 3 | 及 | jí | to understand | 此大吉祥陀羅尼及十二名號 |
156 | 3 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 此大吉祥陀羅尼及十二名號 |
157 | 3 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 此大吉祥陀羅尼及十二名號 |
158 | 3 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 此大吉祥陀羅尼及十二名號 |
159 | 3 | 及 | jí | and; ca; api | 此大吉祥陀羅尼及十二名號 |
160 | 3 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 爾時世尊為欲利益薄福貧窮諸有 |
161 | 3 | 有 | yǒu | to have; to possess | 爾時世尊為欲利益薄福貧窮諸有 |
162 | 3 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 爾時世尊為欲利益薄福貧窮諸有 |
163 | 3 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 爾時世尊為欲利益薄福貧窮諸有 |
164 | 3 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 爾時世尊為欲利益薄福貧窮諸有 |
165 | 3 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 爾時世尊為欲利益薄福貧窮諸有 |
166 | 3 | 有 | yǒu | used to compare two things | 爾時世尊為欲利益薄福貧窮諸有 |
167 | 3 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 爾時世尊為欲利益薄福貧窮諸有 |
168 | 3 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 爾時世尊為欲利益薄福貧窮諸有 |
169 | 3 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 爾時世尊為欲利益薄福貧窮諸有 |
170 | 3 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 爾時世尊為欲利益薄福貧窮諸有 |
171 | 3 | 有 | yǒu | abundant | 爾時世尊為欲利益薄福貧窮諸有 |
172 | 3 | 有 | yǒu | purposeful | 爾時世尊為欲利益薄福貧窮諸有 |
173 | 3 | 有 | yǒu | You | 爾時世尊為欲利益薄福貧窮諸有 |
174 | 3 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 爾時世尊為欲利益薄福貧窮諸有 |
175 | 3 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 爾時世尊為欲利益薄福貧窮諸有 |
176 | 3 | 三 | sān | three | 三 |
177 | 3 | 三 | sān | third | 三 |
178 | 3 | 三 | sān | more than two | 三 |
179 | 3 | 三 | sān | very few | 三 |
180 | 3 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
181 | 3 | 三 | sān | San | 三 |
182 | 3 | 三 | sān | three; tri | 三 |
183 | 3 | 三 | sān | sa | 三 |
184 | 3 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
185 | 3 | 佛說大吉祥天女十二名號經 | fó shuō dà jíxiáng tiān nǚ shí èr mínghào jīng | Sutra on the Twelve Names of Mahāśrī; Fo Shuo Da Jixiang Tian Nu Shi Er Minghao Jing | 佛說大吉祥天女十二名號經 |
186 | 3 | 佛說大吉祥天女十二名號經 | fó shuō dà jíxiáng tiān nǚ shí èr mínghào jīng | Sutra on the Twelve Names of Mahāśrī; Fo Shuo Da Jixiang Tian Nu Shi Er Minghao Jing | 佛說大吉祥天女十二名號經 |
187 | 3 | 汝 | rǔ | you; thou | 佛言汝 |
188 | 3 | 汝 | rǔ | Ru River | 佛言汝 |
189 | 3 | 汝 | rǔ | Ru | 佛言汝 |
190 | 3 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 佛言汝 |
191 | 3 | 祥 | xiáng | good luck; blessing | 祥 |
192 | 3 | 祥 | xiáng | an omen | 祥 |
193 | 3 | 祥 | xiáng | anniversary of a death | 祥 |
194 | 3 | 祥 | xiáng | Xiang | 祥 |
195 | 3 | 祥 | xiáng | auspicious | 祥 |
196 | 3 | 祥 | xiáng | good | 祥 |
197 | 3 | 祥 | xiáng | to comply; to submit | 祥 |
198 | 3 | 祥 | xiáng | good fortune; śrī | 祥 |
199 | 3 | 言 | yán | to speak; to say; said | 告觀自在菩薩言 |
200 | 3 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 告觀自在菩薩言 |
201 | 3 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 告觀自在菩薩言 |
202 | 3 | 言 | yán | a particle with no meaning | 告觀自在菩薩言 |
203 | 3 | 言 | yán | phrase; sentence | 告觀自在菩薩言 |
204 | 3 | 言 | yán | a word; a syllable | 告觀自在菩薩言 |
205 | 3 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 告觀自在菩薩言 |
206 | 3 | 言 | yán | to regard as | 告觀自在菩薩言 |
207 | 3 | 言 | yán | to act as | 告觀自在菩薩言 |
208 | 3 | 言 | yán | word; vacana | 告觀自在菩薩言 |
209 | 3 | 言 | yán | speak; vad | 告觀自在菩薩言 |
210 | 3 | 諸 | zhū | all; many; various | 爾時世尊為欲利益薄福貧窮諸有 |
211 | 3 | 諸 | zhū | Zhu | 爾時世尊為欲利益薄福貧窮諸有 |
212 | 3 | 諸 | zhū | all; members of the class | 爾時世尊為欲利益薄福貧窮諸有 |
213 | 3 | 諸 | zhū | interrogative particle | 爾時世尊為欲利益薄福貧窮諸有 |
214 | 3 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 爾時世尊為欲利益薄福貧窮諸有 |
215 | 3 | 諸 | zhū | of; in | 爾時世尊為欲利益薄福貧窮諸有 |
216 | 3 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 爾時世尊為欲利益薄福貧窮諸有 |
217 | 3 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 能除一切貧窮業障 |
218 | 3 | 一切 | yīqiè | temporary | 能除一切貧窮業障 |
219 | 3 | 一切 | yīqiè | the same | 能除一切貧窮業障 |
220 | 3 | 一切 | yīqiè | generally | 能除一切貧窮業障 |
221 | 3 | 一切 | yīqiè | all, everything | 能除一切貧窮業障 |
222 | 3 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 能除一切貧窮業障 |
223 | 3 | 大吉 | dàjí | very auspicious; extremely lucky | 大吉 |
224 | 3 | 哩 | lǐ | a mile | 室哩 |
225 | 3 | 哩 | lì | a sentence ending particle | 室哩 |
226 | 3 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 室哩 |
227 | 3 | 哩 | lǐ | ṛ | 室哩 |
228 | 3 | 是 | shì | is; are; am; to be | 音咸作是言 |
229 | 3 | 是 | shì | is exactly | 音咸作是言 |
230 | 3 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 音咸作是言 |
231 | 3 | 是 | shì | this; that; those | 音咸作是言 |
232 | 3 | 是 | shì | really; certainly | 音咸作是言 |
233 | 3 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 音咸作是言 |
234 | 3 | 是 | shì | true | 音咸作是言 |
235 | 3 | 是 | shì | is; has; exists | 音咸作是言 |
236 | 3 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 音咸作是言 |
237 | 3 | 是 | shì | a matter; an affair | 音咸作是言 |
238 | 3 | 是 | shì | Shi | 音咸作是言 |
239 | 3 | 是 | shì | is; bhū | 音咸作是言 |
240 | 3 | 是 | shì | this; idam | 音咸作是言 |
241 | 3 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆從座起詣世尊所 |
242 | 3 | 皆 | jiē | same; equally | 皆從座起詣世尊所 |
243 | 3 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆從座起詣世尊所 |
244 | 3 | 此 | cǐ | this; these | 知此大 |
245 | 3 | 此 | cǐ | in this way | 知此大 |
246 | 3 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 知此大 |
247 | 3 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 知此大 |
248 | 3 | 此 | cǐ | this; here; etad | 知此大 |
249 | 2 | 他 | tā | he; him | 養為他宣說 |
250 | 2 | 他 | tā | another aspect | 養為他宣說 |
251 | 2 | 他 | tā | other; another; some other | 養為他宣說 |
252 | 2 | 他 | tā | everybody | 養為他宣說 |
253 | 2 | 他 | tā | other | 養為他宣說 |
254 | 2 | 他 | tuō | other; another; some other | 養為他宣說 |
255 | 2 | 他 | tā | tha | 養為他宣說 |
256 | 2 | 他 | tā | ṭha | 養為他宣說 |
257 | 2 | 他 | tā | other; anya | 養為他宣說 |
258 | 2 | 吉祥 | jíxiáng | lucky; auspicious | 吉祥蓮華 |
259 | 2 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious blessings | 吉祥蓮華 |
260 | 2 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious; mangala | 吉祥蓮華 |
261 | 2 | 去聲 | qùshēng | falling tone; fourth tone | 去聲引一 |
262 | 2 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 自在菩薩摩訶薩 |
263 | 2 | 自在 | zìzài | Carefree | 自在菩薩摩訶薩 |
264 | 2 | 自在 | zìzài | perfect ease | 自在菩薩摩訶薩 |
265 | 2 | 自在 | zìzài | Isvara | 自在菩薩摩訶薩 |
266 | 2 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 自在菩薩摩訶薩 |
267 | 2 | 野 | yě | wilderness | 哩野 |
268 | 2 | 野 | yě | open country; field | 哩野 |
269 | 2 | 野 | yě | outskirts; countryside | 哩野 |
270 | 2 | 野 | yě | wild; uncivilized | 哩野 |
271 | 2 | 野 | yě | celestial area | 哩野 |
272 | 2 | 野 | yě | district; region | 哩野 |
273 | 2 | 野 | yě | community | 哩野 |
274 | 2 | 野 | yě | rude; coarse | 哩野 |
275 | 2 | 野 | yě | unofficial | 哩野 |
276 | 2 | 野 | yě | exceptionally; very | 哩野 |
277 | 2 | 野 | yě | ya | 哩野 |
278 | 2 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 哩野 |
279 | 2 | 作 | zuò | to do | 音咸作是言 |
280 | 2 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 音咸作是言 |
281 | 2 | 作 | zuò | to start | 音咸作是言 |
282 | 2 | 作 | zuò | a writing; a work | 音咸作是言 |
283 | 2 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 音咸作是言 |
284 | 2 | 作 | zuō | to create; to make | 音咸作是言 |
285 | 2 | 作 | zuō | a workshop | 音咸作是言 |
286 | 2 | 作 | zuō | to write; to compose | 音咸作是言 |
287 | 2 | 作 | zuò | to rise | 音咸作是言 |
288 | 2 | 作 | zuò | to be aroused | 音咸作是言 |
289 | 2 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 音咸作是言 |
290 | 2 | 作 | zuò | to regard as | 音咸作是言 |
291 | 2 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 音咸作是言 |
292 | 2 | 除 | chú | except; besides | 能除一切貧窮業障 |
293 | 2 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 能除一切貧窮業障 |
294 | 2 | 除 | chú | to divide | 能除一切貧窮業障 |
295 | 2 | 除 | chú | to put in order | 能除一切貧窮業障 |
296 | 2 | 除 | chú | to appoint to an official position | 能除一切貧窮業障 |
297 | 2 | 除 | chú | door steps; stairs | 能除一切貧窮業障 |
298 | 2 | 除 | chú | to replace an official | 能除一切貧窮業障 |
299 | 2 | 除 | chú | to change; to replace | 能除一切貧窮業障 |
300 | 2 | 除 | chú | to renovate; to restore | 能除一切貧窮業障 |
301 | 2 | 除 | chú | division | 能除一切貧窮業障 |
302 | 2 | 除 | chú | except; without; anyatra | 能除一切貧窮業障 |
303 | 2 | 今 | jīn | today; present; now | 當善聽今為汝說所謂吉慶 |
304 | 2 | 今 | jīn | Jin | 當善聽今為汝說所謂吉慶 |
305 | 2 | 今 | jīn | modern | 當善聽今為汝說所謂吉慶 |
306 | 2 | 今 | jīn | now; adhunā | 當善聽今為汝說所謂吉慶 |
307 | 2 | 大吉祥天 | dà jíxiáng tiān | good fortune deva | 大吉祥天女菩薩摩訶 |
308 | 2 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉 |
309 | 2 | 悉 | xī | all; entire | 悉 |
310 | 2 | 悉 | xī | detailed | 悉 |
311 | 2 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉 |
312 | 2 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉 |
313 | 2 | 悉 | xī | strongly | 悉 |
314 | 2 | 悉 | xī | Xi | 悉 |
315 | 2 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉 |
316 | 2 | 受持 | shòuchí | uphold | 汝當受持 |
317 | 2 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 汝當受持 |
318 | 2 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 我等願 |
319 | 2 | 願 | yuàn | hope | 我等願 |
320 | 2 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 我等願 |
321 | 2 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 我等願 |
322 | 2 | 願 | yuàn | a vow | 我等願 |
323 | 2 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 我等願 |
324 | 2 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 我等願 |
325 | 2 | 願 | yuàn | to admire | 我等願 |
326 | 2 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 我等願 |
327 | 2 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 獲大富 |
328 | 2 | 獲 | huò | to obtain; to get | 獲大富 |
329 | 2 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 獲大富 |
330 | 2 | 獲 | huò | to be capable of; can; is able | 獲大富 |
331 | 2 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 獲大富 |
332 | 2 | 獲 | huò | game (hunting) | 獲大富 |
333 | 2 | 獲 | huò | a female servant | 獲大富 |
334 | 2 | 獲 | huái | Huai | 獲大富 |
335 | 2 | 獲 | huò | harvest | 獲大富 |
336 | 2 | 獲 | huò | results | 獲大富 |
337 | 2 | 獲 | huò | to obtain | 獲大富 |
338 | 2 | 獲 | huò | to take; labh | 獲大富 |
339 | 2 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當善聽今為汝說所謂吉慶 |
340 | 2 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當善聽今為汝說所謂吉慶 |
341 | 2 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當善聽今為汝說所謂吉慶 |
342 | 2 | 當 | dāng | to face | 當善聽今為汝說所謂吉慶 |
343 | 2 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當善聽今為汝說所謂吉慶 |
344 | 2 | 當 | dāng | to manage; to host | 當善聽今為汝說所謂吉慶 |
345 | 2 | 當 | dāng | should | 當善聽今為汝說所謂吉慶 |
346 | 2 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當善聽今為汝說所謂吉慶 |
347 | 2 | 當 | dǎng | to think | 當善聽今為汝說所謂吉慶 |
348 | 2 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當善聽今為汝說所謂吉慶 |
349 | 2 | 當 | dǎng | to be equal | 當善聽今為汝說所謂吉慶 |
350 | 2 | 當 | dàng | that | 當善聽今為汝說所謂吉慶 |
351 | 2 | 當 | dāng | an end; top | 當善聽今為汝說所謂吉慶 |
352 | 2 | 當 | dàng | clang; jingle | 當善聽今為汝說所謂吉慶 |
353 | 2 | 當 | dāng | to judge | 當善聽今為汝說所謂吉慶 |
354 | 2 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當善聽今為汝說所謂吉慶 |
355 | 2 | 當 | dàng | the same | 當善聽今為汝說所謂吉慶 |
356 | 2 | 當 | dàng | to pawn | 當善聽今為汝說所謂吉慶 |
357 | 2 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當善聽今為汝說所謂吉慶 |
358 | 2 | 當 | dàng | a trap | 當善聽今為汝說所謂吉慶 |
359 | 2 | 當 | dàng | a pawned item | 當善聽今為汝說所謂吉慶 |
360 | 2 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當善聽今為汝說所謂吉慶 |
361 | 2 | 豐饒 | fēngráo | rich and fertile | 貴豐饒財寶 |
362 | 2 | 女 | nǚ | female; feminine | 大吉祥天女菩薩摩訶 |
363 | 2 | 女 | nǚ | female | 大吉祥天女菩薩摩訶 |
364 | 2 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 大吉祥天女菩薩摩訶 |
365 | 2 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 大吉祥天女菩薩摩訶 |
366 | 2 | 女 | nǚ | daughter | 大吉祥天女菩薩摩訶 |
367 | 2 | 女 | rǔ | you; thou | 大吉祥天女菩薩摩訶 |
368 | 2 | 女 | nǚ | soft; feminine | 大吉祥天女菩薩摩訶 |
369 | 2 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 大吉祥天女菩薩摩訶 |
370 | 2 | 女 | rǔ | you | 大吉祥天女菩薩摩訶 |
371 | 2 | 女 | nǚ | woman; nārī | 大吉祥天女菩薩摩訶 |
372 | 2 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 大吉祥天女菩薩摩訶 |
373 | 2 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 大吉祥天女菩薩摩訶 |
374 | 2 | 天龍八部 | tiān lóng bā bù | eight kinds of demigods | 爾時會中天龍八部 |
375 | 2 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 施食者 |
376 | 2 | 者 | zhě | that | 施食者 |
377 | 2 | 者 | zhě | nominalizing function word | 施食者 |
378 | 2 | 者 | zhě | used to mark a definition | 施食者 |
379 | 2 | 者 | zhě | used to mark a pause | 施食者 |
380 | 2 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 施食者 |
381 | 2 | 者 | zhuó | according to | 施食者 |
382 | 2 | 者 | zhě | ca | 施食者 |
383 | 2 | 抳 | nǐ | to crush; to mash; to grind | 抳室哩 |
384 | 2 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 善男子若有苾芻 |
385 | 2 | 若 | ruò | seemingly | 善男子若有苾芻 |
386 | 2 | 若 | ruò | if | 善男子若有苾芻 |
387 | 2 | 若 | ruò | you | 善男子若有苾芻 |
388 | 2 | 若 | ruò | this; that | 善男子若有苾芻 |
389 | 2 | 若 | ruò | and; or | 善男子若有苾芻 |
390 | 2 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 善男子若有苾芻 |
391 | 2 | 若 | rě | pomegranite | 善男子若有苾芻 |
392 | 2 | 若 | ruò | to choose | 善男子若有苾芻 |
393 | 2 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 善男子若有苾芻 |
394 | 2 | 若 | ruò | thus | 善男子若有苾芻 |
395 | 2 | 若 | ruò | pollia | 善男子若有苾芻 |
396 | 2 | 若 | ruò | Ruo | 善男子若有苾芻 |
397 | 2 | 若 | ruò | only then | 善男子若有苾芻 |
398 | 2 | 若 | rě | ja | 善男子若有苾芻 |
399 | 2 | 若 | rě | jñā | 善男子若有苾芻 |
400 | 2 | 若 | ruò | if; yadi | 善男子若有苾芻 |
401 | 2 | 從 | cóng | from | 皆從座起詣世尊所 |
402 | 2 | 從 | cóng | to follow | 皆從座起詣世尊所 |
403 | 2 | 從 | cóng | past; through | 皆從座起詣世尊所 |
404 | 2 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 皆從座起詣世尊所 |
405 | 2 | 從 | cóng | to participate in something | 皆從座起詣世尊所 |
406 | 2 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 皆從座起詣世尊所 |
407 | 2 | 從 | cóng | usually | 皆從座起詣世尊所 |
408 | 2 | 從 | cóng | something secondary | 皆從座起詣世尊所 |
409 | 2 | 從 | cóng | remote relatives | 皆從座起詣世尊所 |
410 | 2 | 從 | cóng | secondary | 皆從座起詣世尊所 |
411 | 2 | 從 | cóng | to go on; to advance | 皆從座起詣世尊所 |
412 | 2 | 從 | cōng | at ease; informal | 皆從座起詣世尊所 |
413 | 2 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 皆從座起詣世尊所 |
414 | 2 | 從 | zòng | to release | 皆從座起詣世尊所 |
415 | 2 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 皆從座起詣世尊所 |
416 | 2 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 皆從座起詣世尊所 |
417 | 2 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告觀自在菩薩言 |
418 | 2 | 告 | gào | to request | 告觀自在菩薩言 |
419 | 2 | 告 | gào | to report; to inform | 告觀自在菩薩言 |
420 | 2 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告觀自在菩薩言 |
421 | 2 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告觀自在菩薩言 |
422 | 2 | 告 | gào | to reach | 告觀自在菩薩言 |
423 | 2 | 告 | gào | an announcement | 告觀自在菩薩言 |
424 | 2 | 告 | gào | a party | 告觀自在菩薩言 |
425 | 2 | 告 | gào | a vacation | 告觀自在菩薩言 |
426 | 2 | 告 | gào | Gao | 告觀自在菩薩言 |
427 | 2 | 告 | gào | to tell; jalp | 告觀自在菩薩言 |
428 | 2 | 財寶 | cái bǎo | money and valuables | 貴豐饒財寶 |
429 | 2 | 貧窮 | pínqióng | poor; impoverished | 爾時世尊為欲利益薄福貧窮諸有 |
430 | 2 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 爾時觀 |
431 | 2 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 爾時觀 |
432 | 2 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 爾時觀 |
433 | 2 | 觀 | guān | Guan | 爾時觀 |
434 | 2 | 觀 | guān | appearance; looks | 爾時觀 |
435 | 2 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 爾時觀 |
436 | 2 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 爾時觀 |
437 | 2 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 爾時觀 |
438 | 2 | 觀 | guàn | an announcement | 爾時觀 |
439 | 2 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 爾時觀 |
440 | 2 | 觀 | guān | Surview | 爾時觀 |
441 | 2 | 觀 | guān | Observe | 爾時觀 |
442 | 2 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 爾時觀 |
443 | 2 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 爾時觀 |
444 | 2 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 爾時觀 |
445 | 2 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 爾時觀 |
446 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
447 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
448 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
449 | 2 | 時 | shí | at that time | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
450 | 2 | 時 | shí | fashionable | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
451 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
452 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
453 | 2 | 時 | shí | tense | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
454 | 2 | 時 | shí | particular; special | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
455 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
456 | 2 | 時 | shí | hour (measure word) | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
457 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
458 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
459 | 2 | 時 | shí | seasonal | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
460 | 2 | 時 | shí | frequently; often | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
461 | 2 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
462 | 2 | 時 | shí | on time | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
463 | 2 | 時 | shí | this; that | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
464 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
465 | 2 | 時 | shí | hour | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
466 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
467 | 2 | 時 | shí | Shi | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
468 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
469 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
470 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
471 | 2 | 時 | shí | then; atha | 夜三時讀誦此經每時三遍 |
472 | 2 | 室 | shì | room; bedroom | 室哩 |
473 | 2 | 室 | shì | house; dwelling | 室哩 |
474 | 2 | 室 | shì | organizational subdivision | 室哩 |
475 | 2 | 室 | shì | number 13 of the 28 constellations | 室哩 |
476 | 2 | 室 | shì | household | 室哩 |
477 | 2 | 室 | shì | house of nobility | 室哩 |
478 | 2 | 室 | shì | family assets | 室哩 |
479 | 2 | 室 | shì | wife | 室哩 |
480 | 2 | 室 | shì | tomb; burial chamber | 室哩 |
481 | 2 | 室 | shì | knife sheath | 室哩 |
482 | 2 | 室 | shì | Shi | 室哩 |
483 | 2 | 室 | shì | abode; ālaya | 室哩 |
484 | 2 | 室 | shì | Pūrva-Proṣṭhapada | 室哩 |
485 | 2 | 觀自在菩薩 | guānzìzai púsà | Avalokitesvara bodhisattva | 告觀自在菩薩言 |
486 | 2 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 大吉祥天女菩薩摩訶 |
487 | 2 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 大吉祥天女菩薩摩訶 |
488 | 2 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 大吉祥天女菩薩摩訶 |
489 | 2 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑 |
490 | 2 | 娑 | suō | to lounge | 娑 |
491 | 2 | 娑 | suō | to saunter | 娑 |
492 | 2 | 娑 | suō | suo | 娑 |
493 | 2 | 娑 | suō | sa | 娑 |
494 | 2 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 自在菩薩摩訶薩 |
495 | 1 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言汝 |
496 | 1 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言汝 |
497 | 1 | 如是我聞 | rúshì wǒ wén | thus I have heard | 如是我聞 |
498 | 1 | 上聲 | shàngshēng | falling and rising tone; third tone | 上聲 |
499 | 1 | 吉祥天女 | jíxiáng tiānnǚ | Laksmi | 吉祥天女十二名號 |
500 | 1 | 吉祥天女 | jíxiáng tiānnǚ | Laksmi | 吉祥天女十二名號 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宁 | 寧 | nìng | tranquillity; kṣema |
合 |
|
|
|
引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
二 |
|
|
|
世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
十二 | shí èr | twelve; dvadasa | |
尔时 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu |
能 |
|
|
|
陀罗尼 | 陀羅尼 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
佛说大吉祥天女十二名号经 | 佛說大吉祥天女十二名號經 | 102 |
|
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
吉祥天女 | 106 |
|
|
洛 | 108 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
唐三藏 | 116 | Tang Tripitaka; Xuanzang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 27.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
薄福 | 98 | little merit | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
大吉祥天 | 100 | good fortune deva | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
佛言 | 102 |
|
|
近事男 | 106 | male lay person; upāsaka | |
近事女 | 106 | female lay person; upāsikā | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲华眼 | 蓮華眼 | 108 | blue lotus eyes; padmanetra |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
善男子 | 115 |
|
|
施食 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业障 | 業障 | 121 |
|
愿求 | 願求 | 121 | aspires |