Glossary and Vocabulary for Sutra on the Dharani to Expel Bandits (Fo Shuo Xi Chu Zei Nantuo Luo Ni Jing) 佛說息除賊難陀羅尼經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 9 阿難 Ānán Ananda 時尊者阿難
2 9 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 時尊者阿難
3 8 zéi thief 忽見大惡賊眾遙遠而來
4 8 zéi to injure; to harm 忽見大惡賊眾遙遠而來
5 8 zéi a traitor; an evildoer; an enemy 忽見大惡賊眾遙遠而來
6 8 zéi evil 忽見大惡賊眾遙遠而來
7 8 zéi thief; caura 忽見大惡賊眾遙遠而來
8 8 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊我今
9 8 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊我今
10 6 Kangxi radical 49 已生大恐怖
11 6 to bring to an end; to stop 已生大恐怖
12 6 to complete 已生大恐怖
13 6 to demote; to dismiss 已生大恐怖
14 6 to recover from an illness 已生大恐怖
15 6 former; pūrvaka 已生大恐怖
16 6 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 時尊者阿難
17 6 尊者 zūnzhě senior monk; elder 時尊者阿難
18 5 陀羅尼 tuóluóní Dharani 我有陀羅尼能除賊難
19 5 陀羅尼 tuóluóní dharani 我有陀羅尼能除賊難
20 5 yán to speak; to say; said 到已合掌而白佛言
21 5 yán language; talk; words; utterance; speech 到已合掌而白佛言
22 5 yán Kangxi radical 149 到已合掌而白佛言
23 5 yán phrase; sentence 到已合掌而白佛言
24 5 yán a word; a syllable 到已合掌而白佛言
25 5 yán a theory; a doctrine 到已合掌而白佛言
26 5 yán to regard as 到已合掌而白佛言
27 5 yán to act as 到已合掌而白佛言
28 5 yán word; vacana 到已合掌而白佛言
29 5 yán speak; vad 到已合掌而白佛言
30 5 nán difficult; arduous; hard 難疾往佛所
31 5 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 難疾往佛所
32 5 nán hardly possible; unable 難疾往佛所
33 5 nàn disaster; calamity 難疾往佛所
34 5 nàn enemy; foe 難疾往佛所
35 5 nán bad; unpleasant 難疾往佛所
36 5 nàn to blame; to rebuke 難疾往佛所
37 5 nàn to object to; to argue against 難疾往佛所
38 5 nàn to reject; to repudiate 難疾往佛所
39 5 nán inopportune; aksana 難疾往佛所
40 4 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊聞尊者阿難言已
41 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊聞尊者阿難言已
42 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
43 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
44 4 shuì to persuade 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
45 4 shuō to teach; to recite; to explain 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
46 4 shuō a doctrine; a theory 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
47 4 shuō to claim; to assert 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
48 4 shuō allocution 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
49 4 shuō to criticize; to scold 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
50 4 shuō to indicate; to refer to 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
51 4 shuō speach; vāda 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
52 4 shuō to speak; bhāṣate 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
53 4 shuō to instruct 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
54 4 shí time; a point or period of time 時尊者阿難
55 4 shí a season; a quarter of a year 時尊者阿難
56 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時尊者阿難
57 4 shí fashionable 時尊者阿難
58 4 shí fate; destiny; luck 時尊者阿難
59 4 shí occasion; opportunity; chance 時尊者阿難
60 4 shí tense 時尊者阿難
61 4 shí particular; special 時尊者阿難
62 4 shí to plant; to cultivate 時尊者阿難
63 4 shí an era; a dynasty 時尊者阿難
64 4 shí time [abstract] 時尊者阿難
65 4 shí seasonal 時尊者阿難
66 4 shí to wait upon 時尊者阿難
67 4 shí hour 時尊者阿難
68 4 shí appropriate; proper; timely 時尊者阿難
69 4 shí Shi 時尊者阿難
70 4 shí a present; currentlt 時尊者阿難
71 4 shí time; kāla 時尊者阿難
72 4 shí at that time; samaya 時尊者阿難
73 4 sporadic; scattered 哩巘馱
74 4 哩巘馱
75 3 wén to hear 爾時世尊聞尊者阿難言已
76 3 wén Wen 爾時世尊聞尊者阿難言已
77 3 wén sniff at; to smell 爾時世尊聞尊者阿難言已
78 3 wén to be widely known 爾時世尊聞尊者阿難言已
79 3 wén to confirm; to accept 爾時世尊聞尊者阿難言已
80 3 wén information 爾時世尊聞尊者阿難言已
81 3 wèn famous; well known 爾時世尊聞尊者阿難言已
82 3 wén knowledge; learning 爾時世尊聞尊者阿難言已
83 3 wèn popularity; prestige; reputation 爾時世尊聞尊者阿難言已
84 3 wén to question 爾時世尊聞尊者阿難言已
85 3 wén heard; śruta 爾時世尊聞尊者阿難言已
86 3 wén hearing; śruti 爾時世尊聞尊者阿難言已
87 3 zuò to do 唯願世尊為作救護
88 3 zuò to act as; to serve as 唯願世尊為作救護
89 3 zuò to start 唯願世尊為作救護
90 3 zuò a writing; a work 唯願世尊為作救護
91 3 zuò to dress as; to be disguised as 唯願世尊為作救護
92 3 zuō to create; to make 唯願世尊為作救護
93 3 zuō a workshop 唯願世尊為作救護
94 3 zuō to write; to compose 唯願世尊為作救護
95 3 zuò to rise 唯願世尊為作救護
96 3 zuò to be aroused 唯願世尊為作救護
97 3 zuò activity; action; undertaking 唯願世尊為作救護
98 3 zuò to regard as 唯願世尊為作救護
99 3 zuò action; kāraṇa 唯願世尊為作救護
100 3 Buddha; Awakened One 一時佛在摩伽陀國
101 3 relating to Buddhism 一時佛在摩伽陀國
102 3 a statue or image of a Buddha 一時佛在摩伽陀國
103 3 a Buddhist text 一時佛在摩伽陀國
104 3 to touch; to stroke 一時佛在摩伽陀國
105 3 Buddha 一時佛在摩伽陀國
106 3 Buddha; Awakened One 一時佛在摩伽陀國
107 3 big; huge; large 已生大恐怖
108 3 Kangxi radical 37 已生大恐怖
109 3 great; major; important 已生大恐怖
110 3 size 已生大恐怖
111 3 old 已生大恐怖
112 3 oldest; earliest 已生大恐怖
113 3 adult 已生大恐怖
114 3 dài an important person 已生大恐怖
115 3 senior 已生大恐怖
116 3 an element 已生大恐怖
117 3 great; mahā 已生大恐怖
118 3 seven
119 3 a genre of poetry
120 3 seventh day memorial ceremony
121 3 seven; sapta
122 3 佛說息除賊難陀羅尼經 fó shuō xī chú zéi nántuó luó ní jīng Sutra on the Dharani to Expel Bandits; Fo Shuo Xi Chu Zei Nantuo Luo Ni Jing 佛說息除賊難陀羅尼經
123 3 to be terrified; to be afraid; to be frightened 告阿難言汝怖
124 3 fear 告阿難言汝怖
125 3 to threaten 告阿難言汝怖
126 3 to be terrified; saṃtrāsa 告阿難言汝怖
127 3 è evil; vice 忽見大惡賊眾遙遠而來
128 3 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 忽見大惡賊眾遙遠而來
129 3 ě queasy; nauseous 忽見大惡賊眾遙遠而來
130 3 to hate; to detest 忽見大惡賊眾遙遠而來
131 3 è fierce 忽見大惡賊眾遙遠而來
132 3 è detestable; offensive; unpleasant 忽見大惡賊眾遙遠而來
133 3 to denounce 忽見大惡賊眾遙遠而來
134 3 è e 忽見大惡賊眾遙遠而來
135 3 è evil 忽見大惡賊眾遙遠而來
136 3 ā to groan 時尊者阿
137 3 ā a 時尊者阿
138 3 ē to flatter 時尊者阿
139 3 ē river bank 時尊者阿
140 3 ē beam; pillar 時尊者阿
141 3 ē a hillslope; a mound 時尊者阿
142 3 ē a turning point; a turn; a bend in a river 時尊者阿
143 3 ē E 時尊者阿
144 3 ē to depend on 時尊者阿
145 3 ē e 時尊者阿
146 3 ē a buttress 時尊者阿
147 3 ē be partial to 時尊者阿
148 3 ē thick silk 時尊者阿
149 3 ē e 時尊者阿
150 3 suǒ a few; various; some 難疾往佛所
151 3 suǒ a place; a location 難疾往佛所
152 3 suǒ indicates a passive voice 難疾往佛所
153 3 suǒ an ordinal number 難疾往佛所
154 3 suǒ meaning 難疾往佛所
155 3 suǒ garrison 難疾往佛所
156 3 suǒ place; pradeśa 難疾往佛所
157 3 Ru River 告阿難言汝怖
158 3 Ru 告阿難言汝怖
159 2 to be near by; to be close to 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
160 2 at that time 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
161 2 to be exactly the same as; to be thus 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
162 2 supposed; so-called 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
163 2 to arrive at; to ascend 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
164 2 yòu Kangxi radical 29 又復能令彼諸惡賊
165 2 wǎng to go (in a direction) 難疾往佛所
166 2 wǎng in the past 難疾往佛所
167 2 wǎng to turn toward 難疾往佛所
168 2 wǎng to be friends with; to have a social connection with 難疾往佛所
169 2 wǎng to send a gift 難疾往佛所
170 2 wǎng former times 難疾往佛所
171 2 wǎng someone who has passed away 難疾往佛所
172 2 wǎng to go; gam 難疾往佛所
173 2 dào to arrive 到於菴羅樹園側韋提呬山帝釋巖
174 2 dào to go 到於菴羅樹園側韋提呬山帝釋巖
175 2 dào careful 到於菴羅樹園側韋提呬山帝釋巖
176 2 dào Dao 到於菴羅樹園側韋提呬山帝釋巖
177 2 dào approach; upagati 到於菴羅樹園側韋提呬山帝釋巖
178 2 to go back; to return 又復能令彼諸惡賊
179 2 to resume; to restart 又復能令彼諸惡賊
180 2 to do in detail 又復能令彼諸惡賊
181 2 to restore 又復能令彼諸惡賊
182 2 to respond; to reply to 又復能令彼諸惡賊
183 2 Fu; Return 又復能令彼諸惡賊
184 2 to retaliate; to reciprocate 又復能令彼諸惡賊
185 2 to avoid forced labor or tax 又復能令彼諸惡賊
186 2 Fu 又復能令彼諸惡賊
187 2 doubled; to overlapping; folded 又復能令彼諸惡賊
188 2 a lined garment with doubled thickness 又復能令彼諸惡賊
189 2 jiàn to see
190 2 jiàn opinion; view; understanding
191 2 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
192 2 jiàn refer to; for details see
193 2 jiàn to listen to
194 2 jiàn to meet
195 2 jiàn to receive (a guest)
196 2 jiàn let me; kindly
197 2 jiàn Jian
198 2 xiàn to appear
199 2 xiàn to introduce
200 2 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
201 2 jiàn seeing; observing; darśana
202 2 a bowl; an alms bowl 鉢囉路計
203 2 a bowl 鉢囉路計
204 2 an alms bowl; an earthenware basin 鉢囉路計
205 2 an earthenware basin 鉢囉路計
206 2 Alms bowl 鉢囉路計
207 2 a bowl; an alms bowl; patra 鉢囉路計
208 2 an alms bowl; patra; patta 鉢囉路計
209 2 an alms bowl; patra 鉢囉路計
210 2 白佛 bái fó to address the Buddha 到已合掌而白佛言
211 2 jīn today; present; now 世尊我今
212 2 jīn Jin 世尊我今
213 2 jīn modern 世尊我今
214 2 jīn now; adhunā 世尊我今
215 2 yǐn to lead; to guide
216 2 yǐn to draw a bow
217 2 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
218 2 yǐn to stretch
219 2 yǐn to involve
220 2 yǐn to quote; to cite
221 2 yǐn to propose; to nominate; to recommend
222 2 yǐn to recruit
223 2 yǐn to hold
224 2 yǐn to withdraw; to leave
225 2 yǐn a strap for pulling a cart
226 2 yǐn a preface ; a forward
227 2 yǐn a license
228 2 yǐn long
229 2 yǐn to cause
230 2 yǐn to pull; to draw
231 2 yǐn a refrain; a tune
232 2 yǐn to grow
233 2 yǐn to command
234 2 yǐn to accuse
235 2 yǐn to commit suicide
236 2 yǐn a genre
237 2 yǐn yin; a unit of paper money
238 2 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
239 2 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 我有陀羅尼能除賊難
240 2 chú to divide 我有陀羅尼能除賊難
241 2 chú to put in order 我有陀羅尼能除賊難
242 2 chú to appoint to an official position 我有陀羅尼能除賊難
243 2 chú door steps; stairs 我有陀羅尼能除賊難
244 2 chú to replace an official 我有陀羅尼能除賊難
245 2 chú to change; to replace 我有陀羅尼能除賊難
246 2 chú to renovate; to restore 我有陀羅尼能除賊難
247 2 chú division 我有陀羅尼能除賊難
248 2 chú except; without; anyatra 我有陀羅尼能除賊難
249 2 ér Kangxi radical 126 忽見大惡賊眾遙遠而來
250 2 ér as if; to seem like 忽見大惡賊眾遙遠而來
251 2 néng can; able 忽見大惡賊眾遙遠而來
252 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 忽見大惡賊眾遙遠而來
253 2 ér to arrive; up to 忽見大惡賊眾遙遠而來
254 2 結界 jiéjiè Restricted Area 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
255 2 結界 jiéjiè boundary; temple boundary; sīmā 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
256 2 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得怖
257 2 děi to want to; to need to 得怖
258 2 děi must; ought to 得怖
259 2 de 得怖
260 2 de infix potential marker 得怖
261 2 to result in 得怖
262 2 to be proper; to fit; to suit 得怖
263 2 to be satisfied 得怖
264 2 to be finished 得怖
265 2 děi satisfying 得怖
266 2 to contract 得怖
267 2 to hear 得怖
268 2 to have; there is 得怖
269 2 marks time passed 得怖
270 2 obtain; attain; prāpta 得怖
271 2 lún a wheel 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
272 2 lún a disk; a ring 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
273 2 lún a revolution 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
274 2 lún to revolve; to turn; to recur 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
275 2 lún to take turns; in turn 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
276 2 lún a steamer; a steamboat 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
277 2 lún a 12 year cycle 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
278 2 lún a vehicle with wheels 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
279 2 lún a north-south measurement 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
280 2 lún perimeter; circumference 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
281 2 lún high soaring 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
282 2 lún Lun 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
283 2 lún wheel; cakra 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
284 2 zhòng many; numerous 忽見大惡賊眾遙遠而來
285 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 忽見大惡賊眾遙遠而來
286 2 zhòng general; common; public 忽見大惡賊眾遙遠而來
287 2 road; path; way 阿焬路哥
288 2 journey 阿焬路哥
289 2 grain patterns; veins 阿焬路哥
290 2 a way; a method 阿焬路哥
291 2 a type; a kind 阿焬路哥
292 2 a circuit; an area; a region 阿焬路哥
293 2 a route 阿焬路哥
294 2 Lu 阿焬路哥
295 2 impressive 阿焬路哥
296 2 conveyance 阿焬路哥
297 2 road; path; patha 阿焬路哥
298 2 self 世尊我今
299 2 [my] dear 世尊我今
300 2 Wo 世尊我今
301 2 self; atman; attan 世尊我今
302 2 ga 世尊我今
303 2 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊為作救護
304 2 yuàn hope 唯願世尊為作救護
305 2 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊為作救護
306 2 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊為作救護
307 2 yuàn a vow 唯願世尊為作救護
308 2 yuàn diligent; attentive 唯願世尊為作救護
309 2 yuàn to prefer; to select 唯願世尊為作救護
310 2 yuàn to admire 唯願世尊為作救護
311 2 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊為作救護
312 2 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 與諸大眾圍
313 2 大眾 dàzhòng Volkswagen 與諸大眾圍
314 2 大眾 dàzhòng Assembly 與諸大眾圍
315 2 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 與諸大眾圍
316 2 jié to bond; to tie; to bind 結作七結過難即解
317 2 jié a knot 結作七結過難即解
318 2 jié to conclude; to come to a result 結作七結過難即解
319 2 jié to provide a bond for; to contract 結作七結過難即解
320 2 jié pent-up 結作七結過難即解
321 2 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 結作七結過難即解
322 2 jié a bound state 結作七結過難即解
323 2 jié hair worn in a topknot 結作七結過難即解
324 2 jiē firm; secure 結作七結過難即解
325 2 jié to plait; to thatch; to weave 結作七結過難即解
326 2 jié to form; to organize 結作七結過難即解
327 2 jié to congeal; to crystallize 結作七結過難即解
328 2 jié a junction 結作七結過難即解
329 2 jié a node 結作七結過難即解
330 2 jiē to bear fruit 結作七結過難即解
331 2 jiē stutter 結作七結過難即解
332 2 jié a fetter 結作七結過難即解
333 2 gào to tell; to say; said; told 告阿難言汝怖
334 2 gào to request 告阿難言汝怖
335 2 gào to report; to inform 告阿難言汝怖
336 2 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告阿難言汝怖
337 2 gào to accuse; to sue 告阿難言汝怖
338 2 gào to reach 告阿難言汝怖
339 2 gào an announcement 告阿難言汝怖
340 2 gào a party 告阿難言汝怖
341 2 gào a vacation 告阿難言汝怖
342 2 gào Gao 告阿難言汝怖
343 2 gào to tell; jalp 告阿難言汝怖
344 2 elder brother 阿焬路哥
345 2 néng can; able 我有陀羅尼能除賊難
346 2 néng ability; capacity 我有陀羅尼能除賊難
347 2 néng a mythical bear-like beast 我有陀羅尼能除賊難
348 2 néng energy 我有陀羅尼能除賊難
349 2 néng function; use 我有陀羅尼能除賊難
350 2 néng talent 我有陀羅尼能除賊難
351 2 néng expert at 我有陀羅尼能除賊難
352 2 néng to be in harmony 我有陀羅尼能除賊難
353 2 néng to tend to; to care for 我有陀羅尼能除賊難
354 2 néng to reach; to arrive at 我有陀羅尼能除賊難
355 2 néng to be able; śak 我有陀羅尼能除賊難
356 2 néng skilful; pravīṇa 我有陀羅尼能除賊難
357 2 wéi to act as; to serve 唯願世尊為作救護
358 2 wéi to change into; to become 唯願世尊為作救護
359 2 wéi to be; is 唯願世尊為作救護
360 2 wéi to do 唯願世尊為作救護
361 2 wèi to support; to help 唯願世尊為作救護
362 2 wéi to govern 唯願世尊為作救護
363 2 wèi to be; bhū 唯願世尊為作救護
364 2 lìng to make; to cause to be; to lead
365 2 lìng to issue a command
366 2 lìng rules of behavior; customs
367 2 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute
368 2 lìng a season
369 2 lìng respected; good reputation
370 2 lìng good
371 2 lìng pretentious
372 2 lìng a transcending state of existence
373 2 lìng a commander
374 2 lìng a commanding quality; an impressive character
375 2 lìng lyrics
376 2 lìng Ling
377 2 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
378 2 不能 bù néng cannot; must not; should not 乃至刀劍器杖等悉不能
379 1 sān three
380 1 sān third
381 1 sān more than two
382 1 sān very few
383 1 sān San
384 1 sān three; tri
385 1 sān sa
386 1 sān three kinds; trividha
387 1 eight
388 1 Kangxi radical 12
389 1 eighth
390 1 all around; all sides
391 1 eight; aṣṭa
392 1 to be careless; to neglect 忽見大惡賊眾遙遠而來
393 1 to look down on 忽見大惡賊眾遙遠而來
394 1 fast; rapid 忽見大惡賊眾遙遠而來
395 1 fast; rapid 忽見大惡賊眾遙遠而來
396 1 immediate; samanantaram 忽見大惡賊眾遙遠而來
397 1 下同 xiàtóng similarly hereinafter 切身下同
398 1 infix potential marker 不離本處旋如陶家
399 1 guò to cross; to go over; to pass 結作七結過難即解
400 1 guò to surpass; to exceed 結作七結過難即解
401 1 guò to experience; to pass time 結作七結過難即解
402 1 guò to go 結作七結過難即解
403 1 guò a mistake 結作七結過難即解
404 1 guō Guo 結作七結過難即解
405 1 guò to die 結作七結過難即解
406 1 guò to shift 結作七結過難即解
407 1 guò to endure 結作七結過難即解
408 1 guò to pay a visit; to call on 結作七結過難即解
409 1 guò gone by, past; atīta 結作七結過難即解
410 1 jiě to loosen; to unfasten; to untie 結作七結過難即解
411 1 jiě to explain 結作七結過難即解
412 1 jiě to divide; to separate 結作七結過難即解
413 1 jiě to understand 結作七結過難即解
414 1 jiě to solve a math problem 結作七結過難即解
415 1 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 結作七結過難即解
416 1 jiě to cut; to disect 結作七結過難即解
417 1 jiě to relieve oneself 結作七結過難即解
418 1 jiě a solution 結作七結過難即解
419 1 jiè to escort 結作七結過難即解
420 1 xiè to understand; to be clear 結作七結過難即解
421 1 xiè acrobatic skills 結作七結過難即解
422 1 jiě can; able to 結作七結過難即解
423 1 jiě a stanza 結作七結過難即解
424 1 jiè to send off 結作七結過難即解
425 1 xiè Xie 結作七結過難即解
426 1 jiě exegesis 結作七結過難即解
427 1 xiè laziness 結作七結過難即解
428 1 jiè a government office 結作七結過難即解
429 1 jiè to pawn 結作七結過難即解
430 1 jiè to rent; to lease 結作七結過難即解
431 1 jiě understanding 結作七結過難即解
432 1 jiě to liberate 結作七結過難即解
433 1 皆大歡喜 jiē dà huānxǐ to everyone's delight and satisfaction 佛所說皆大歡喜信受奉行
434 1 皆大歡喜 jiē dà huānxǐ As You Like It 佛所說皆大歡喜信受奉行
435 1 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ A Win-Win for All 佛所說皆大歡喜信受奉行
436 1 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ Happily ever after 佛所說皆大歡喜信受奉行
437 1 三藏 sān zàng San Zang 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
438 1 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
439 1 三藏 sān zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
440 1 side 到於菴羅樹園側韋提呬山帝釋巖
441 1 to incline; to slant; to lean 到於菴羅樹園側韋提呬山帝釋巖
442 1 near; antika 到於菴羅樹園側韋提呬山帝釋巖
443 1 ǒu lotus root
444 1 ǒu lotus root; water-lily root; mṛṇāla
445 1 to take 贊拏哩
446 1 to bring 贊拏哩
447 1 to grasp; to hold 贊拏哩
448 1 to arrest 贊拏哩
449 1 da 贊拏哩
450 1 na 贊拏哩
451 1 to repair; to maintain 補哥細
452 1 to supply; to fill 補哥細
453 1 a nutrient 補哥細
454 1 to help; to benefit 補哥細
455 1 to supplement 補哥細
456 1 Bu 補哥細
457 1 to patch clothing 補哥細
458 1 to fill an open position 補哥細
459 1 to darn; siv 補哥細
460 1 děng et cetera; and so on 乃至刀劍器杖等悉不能
461 1 děng to wait 乃至刀劍器杖等悉不能
462 1 děng to be equal 乃至刀劍器杖等悉不能
463 1 děng degree; level 乃至刀劍器杖等悉不能
464 1 děng to compare 乃至刀劍器杖等悉不能
465 1 děng same; equal; sama 乃至刀劍器杖等悉不能
466 1 本處 běn chù here; this place 不離本處旋如陶家
467 1 本處 běnchù here; this place 不離本處旋如陶家
468 1 本處 běnchù native place; hometown 不離本處旋如陶家
469 1 本處 běnchù one's own place; own home; svasthāna 不離本處旋如陶家
470 1 經行 jīngxíng to practice something previously studied 繞經行
471 1 經行 jīngxíng to pass by 繞經行
472 1 經行 jīngxíng to practice meditation in the same place 繞經行
473 1 經行 jīngxíng walking meditation 繞經行
474 1 經行 jīngxíng to practice walking meditation 繞經行
475 1 shēng to be born; to give birth 已生大恐怖
476 1 shēng to live 已生大恐怖
477 1 shēng raw 已生大恐怖
478 1 shēng a student 已生大恐怖
479 1 shēng life 已生大恐怖
480 1 shēng to produce; to give rise 已生大恐怖
481 1 shēng alive 已生大恐怖
482 1 shēng a lifetime 已生大恐怖
483 1 shēng to initiate; to become 已生大恐怖
484 1 shēng to grow 已生大恐怖
485 1 shēng unfamiliar 已生大恐怖
486 1 shēng not experienced 已生大恐怖
487 1 shēng hard; stiff; strong 已生大恐怖
488 1 shēng having academic or professional knowledge 已生大恐怖
489 1 shēng a male role in traditional theatre 已生大恐怖
490 1 shēng gender 已生大恐怖
491 1 shēng to develop; to grow 已生大恐怖
492 1 shēng to set up 已生大恐怖
493 1 shēng a prostitute 已生大恐怖
494 1 shēng a captive 已生大恐怖
495 1 shēng a gentleman 已生大恐怖
496 1 shēng Kangxi radical 100 已生大恐怖
497 1 shēng unripe 已生大恐怖
498 1 shēng nature 已生大恐怖
499 1 shēng to inherit; to succeed 已生大恐怖
500 1 shēng destiny 已生大恐怖

Frequencies of all Words

Top 879

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 9 阿難 Ānán Ananda 時尊者阿難
2 9 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 時尊者阿難
3 8 zéi thief 忽見大惡賊眾遙遠而來
4 8 zéi to injure; to harm 忽見大惡賊眾遙遠而來
5 8 zéi a traitor; an evildoer; an enemy 忽見大惡賊眾遙遠而來
6 8 zéi evil 忽見大惡賊眾遙遠而來
7 8 zéi extremely 忽見大惡賊眾遙遠而來
8 8 zéi thief; caura 忽見大惡賊眾遙遠而來
9 8 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊我今
10 8 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊我今
11 6 already 已生大恐怖
12 6 Kangxi radical 49 已生大恐怖
13 6 from 已生大恐怖
14 6 to bring to an end; to stop 已生大恐怖
15 6 final aspectual particle 已生大恐怖
16 6 afterwards; thereafter 已生大恐怖
17 6 too; very; excessively 已生大恐怖
18 6 to complete 已生大恐怖
19 6 to demote; to dismiss 已生大恐怖
20 6 to recover from an illness 已生大恐怖
21 6 certainly 已生大恐怖
22 6 an interjection of surprise 已生大恐怖
23 6 this 已生大恐怖
24 6 former; pūrvaka 已生大恐怖
25 6 former; pūrvaka 已生大恐怖
26 6 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 時尊者阿難
27 6 尊者 zūnzhě senior monk; elder 時尊者阿難
28 5 陀羅尼 tuóluóní Dharani 我有陀羅尼能除賊難
29 5 陀羅尼 tuóluóní dharani 我有陀羅尼能除賊難
30 5 yán to speak; to say; said 到已合掌而白佛言
31 5 yán language; talk; words; utterance; speech 到已合掌而白佛言
32 5 yán Kangxi radical 149 到已合掌而白佛言
33 5 yán a particle with no meaning 到已合掌而白佛言
34 5 yán phrase; sentence 到已合掌而白佛言
35 5 yán a word; a syllable 到已合掌而白佛言
36 5 yán a theory; a doctrine 到已合掌而白佛言
37 5 yán to regard as 到已合掌而白佛言
38 5 yán to act as 到已合掌而白佛言
39 5 yán word; vacana 到已合掌而白佛言
40 5 yán speak; vad 到已合掌而白佛言
41 5 nán difficult; arduous; hard 難疾往佛所
42 5 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 難疾往佛所
43 5 nán hardly possible; unable 難疾往佛所
44 5 nàn disaster; calamity 難疾往佛所
45 5 nàn enemy; foe 難疾往佛所
46 5 nán bad; unpleasant 難疾往佛所
47 5 nàn to blame; to rebuke 難疾往佛所
48 5 nàn to object to; to argue against 難疾往佛所
49 5 nàn to reject; to repudiate 難疾往佛所
50 5 nán inopportune; aksana 難疾往佛所
51 4 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊聞尊者阿難言已
52 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊聞尊者阿難言已
53 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
54 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
55 4 shuì to persuade 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
56 4 shuō to teach; to recite; to explain 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
57 4 shuō a doctrine; a theory 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
58 4 shuō to claim; to assert 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
59 4 shuō allocution 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
60 4 shuō to criticize; to scold 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
61 4 shuō to indicate; to refer to 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
62 4 shuō speach; vāda 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
63 4 shuō to speak; bhāṣate 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
64 4 shuō to instruct 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
65 4 shí time; a point or period of time 時尊者阿難
66 4 shí a season; a quarter of a year 時尊者阿難
67 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時尊者阿難
68 4 shí at that time 時尊者阿難
69 4 shí fashionable 時尊者阿難
70 4 shí fate; destiny; luck 時尊者阿難
71 4 shí occasion; opportunity; chance 時尊者阿難
72 4 shí tense 時尊者阿難
73 4 shí particular; special 時尊者阿難
74 4 shí to plant; to cultivate 時尊者阿難
75 4 shí hour (measure word) 時尊者阿難
76 4 shí an era; a dynasty 時尊者阿難
77 4 shí time [abstract] 時尊者阿難
78 4 shí seasonal 時尊者阿難
79 4 shí frequently; often 時尊者阿難
80 4 shí occasionally; sometimes 時尊者阿難
81 4 shí on time 時尊者阿難
82 4 shí this; that 時尊者阿難
83 4 shí to wait upon 時尊者阿難
84 4 shí hour 時尊者阿難
85 4 shí appropriate; proper; timely 時尊者阿難
86 4 shí Shi 時尊者阿難
87 4 shí a present; currentlt 時尊者阿難
88 4 shí time; kāla 時尊者阿難
89 4 shí at that time; samaya 時尊者阿難
90 4 shí then; atha 時尊者阿難
91 4 a mile 哩巘馱
92 4 a sentence ending particle 哩巘馱
93 4 sporadic; scattered 哩巘馱
94 4 哩巘馱
95 3 wén to hear 爾時世尊聞尊者阿難言已
96 3 wén Wen 爾時世尊聞尊者阿難言已
97 3 wén sniff at; to smell 爾時世尊聞尊者阿難言已
98 3 wén to be widely known 爾時世尊聞尊者阿難言已
99 3 wén to confirm; to accept 爾時世尊聞尊者阿難言已
100 3 wén information 爾時世尊聞尊者阿難言已
101 3 wèn famous; well known 爾時世尊聞尊者阿難言已
102 3 wén knowledge; learning 爾時世尊聞尊者阿難言已
103 3 wèn popularity; prestige; reputation 爾時世尊聞尊者阿難言已
104 3 wén to question 爾時世尊聞尊者阿難言已
105 3 wén heard; śruta 爾時世尊聞尊者阿難言已
106 3 wén hearing; śruti 爾時世尊聞尊者阿難言已
107 3 zuò to do 唯願世尊為作救護
108 3 zuò to act as; to serve as 唯願世尊為作救護
109 3 zuò to start 唯願世尊為作救護
110 3 zuò a writing; a work 唯願世尊為作救護
111 3 zuò to dress as; to be disguised as 唯願世尊為作救護
112 3 zuō to create; to make 唯願世尊為作救護
113 3 zuō a workshop 唯願世尊為作救護
114 3 zuō to write; to compose 唯願世尊為作救護
115 3 zuò to rise 唯願世尊為作救護
116 3 zuò to be aroused 唯願世尊為作救護
117 3 zuò activity; action; undertaking 唯願世尊為作救護
118 3 zuò to regard as 唯願世尊為作救護
119 3 zuò action; kāraṇa 唯願世尊為作救護
120 3 Buddha; Awakened One 一時佛在摩伽陀國
121 3 relating to Buddhism 一時佛在摩伽陀國
122 3 a statue or image of a Buddha 一時佛在摩伽陀國
123 3 a Buddhist text 一時佛在摩伽陀國
124 3 to touch; to stroke 一時佛在摩伽陀國
125 3 Buddha 一時佛在摩伽陀國
126 3 Buddha; Awakened One 一時佛在摩伽陀國
127 3 big; huge; large 已生大恐怖
128 3 Kangxi radical 37 已生大恐怖
129 3 great; major; important 已生大恐怖
130 3 size 已生大恐怖
131 3 old 已生大恐怖
132 3 greatly; very 已生大恐怖
133 3 oldest; earliest 已生大恐怖
134 3 adult 已生大恐怖
135 3 tài greatest; grand 已生大恐怖
136 3 dài an important person 已生大恐怖
137 3 senior 已生大恐怖
138 3 approximately 已生大恐怖
139 3 tài greatest; grand 已生大恐怖
140 3 an element 已生大恐怖
141 3 great; mahā 已生大恐怖
142 3 shì is; are; am; to be 是時尊者阿難
143 3 shì is exactly 是時尊者阿難
144 3 shì is suitable; is in contrast 是時尊者阿難
145 3 shì this; that; those 是時尊者阿難
146 3 shì really; certainly 是時尊者阿難
147 3 shì correct; yes; affirmative 是時尊者阿難
148 3 shì true 是時尊者阿難
149 3 shì is; has; exists 是時尊者阿難
150 3 shì used between repetitions of a word 是時尊者阿難
151 3 shì a matter; an affair 是時尊者阿難
152 3 shì Shi 是時尊者阿難
153 3 shì is; bhū 是時尊者阿難
154 3 shì this; idam 是時尊者阿難
155 3 seven
156 3 a genre of poetry
157 3 seventh day memorial ceremony
158 3 seven; sapta
159 3 佛說息除賊難陀羅尼經 fó shuō xī chú zéi nántuó luó ní jīng Sutra on the Dharani to Expel Bandits; Fo Shuo Xi Chu Zei Nantuo Luo Ni Jing 佛說息除賊難陀羅尼經
160 3 to be terrified; to be afraid; to be frightened 告阿難言汝怖
161 3 fear 告阿難言汝怖
162 3 to threaten 告阿難言汝怖
163 3 to be terrified; saṃtrāsa 告阿難言汝怖
164 3 è evil; vice 忽見大惡賊眾遙遠而來
165 3 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 忽見大惡賊眾遙遠而來
166 3 ě queasy; nauseous 忽見大惡賊眾遙遠而來
167 3 to hate; to detest 忽見大惡賊眾遙遠而來
168 3 how? 忽見大惡賊眾遙遠而來
169 3 è fierce 忽見大惡賊眾遙遠而來
170 3 è detestable; offensive; unpleasant 忽見大惡賊眾遙遠而來
171 3 to denounce 忽見大惡賊眾遙遠而來
172 3 oh! 忽見大惡賊眾遙遠而來
173 3 è e 忽見大惡賊眾遙遠而來
174 3 è evil 忽見大惡賊眾遙遠而來
175 3 ā prefix to names of people 時尊者阿
176 3 ā to groan 時尊者阿
177 3 ā a 時尊者阿
178 3 ē to flatter 時尊者阿
179 3 ā expresses doubt 時尊者阿
180 3 ē river bank 時尊者阿
181 3 ē beam; pillar 時尊者阿
182 3 ē a hillslope; a mound 時尊者阿
183 3 ē a turning point; a turn; a bend in a river 時尊者阿
184 3 ē E 時尊者阿
185 3 ē to depend on 時尊者阿
186 3 ā a final particle 時尊者阿
187 3 ē e 時尊者阿
188 3 ē a buttress 時尊者阿
189 3 ē be partial to 時尊者阿
190 3 ē thick silk 時尊者阿
191 3 ā this; these 時尊者阿
192 3 ē e 時尊者阿
193 3 zhū all; many; various 與諸大眾圍
194 3 zhū Zhu 與諸大眾圍
195 3 zhū all; members of the class 與諸大眾圍
196 3 zhū interrogative particle 與諸大眾圍
197 3 zhū him; her; them; it 與諸大眾圍
198 3 zhū of; in 與諸大眾圍
199 3 zhū all; many; sarva 與諸大眾圍
200 3 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 難疾往佛所
201 3 suǒ an office; an institute 難疾往佛所
202 3 suǒ introduces a relative clause 難疾往佛所
203 3 suǒ it 難疾往佛所
204 3 suǒ if; supposing 難疾往佛所
205 3 suǒ a few; various; some 難疾往佛所
206 3 suǒ a place; a location 難疾往佛所
207 3 suǒ indicates a passive voice 難疾往佛所
208 3 suǒ that which 難疾往佛所
209 3 suǒ an ordinal number 難疾往佛所
210 3 suǒ meaning 難疾往佛所
211 3 suǒ garrison 難疾往佛所
212 3 suǒ place; pradeśa 難疾往佛所
213 3 suǒ that which; yad 難疾往佛所
214 3 you; thou 告阿難言汝怖
215 3 Ru River 告阿難言汝怖
216 3 Ru 告阿難言汝怖
217 3 you; tvam; bhavat 告阿難言汝怖
218 2 yǒu is; are; to exist 遙見有大惡賊
219 2 yǒu to have; to possess 遙見有大惡賊
220 2 yǒu indicates an estimate 遙見有大惡賊
221 2 yǒu indicates a large quantity 遙見有大惡賊
222 2 yǒu indicates an affirmative response 遙見有大惡賊
223 2 yǒu a certain; used before a person, time, or place 遙見有大惡賊
224 2 yǒu used to compare two things 遙見有大惡賊
225 2 yǒu used in a polite formula before certain verbs 遙見有大惡賊
226 2 yǒu used before the names of dynasties 遙見有大惡賊
227 2 yǒu a certain thing; what exists 遙見有大惡賊
228 2 yǒu multiple of ten and ... 遙見有大惡賊
229 2 yǒu abundant 遙見有大惡賊
230 2 yǒu purposeful 遙見有大惡賊
231 2 yǒu You 遙見有大惡賊
232 2 yǒu 1. existence; 2. becoming 遙見有大惡賊
233 2 yǒu becoming; bhava 遙見有大惡賊
234 2 promptly; right away; immediately 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
235 2 to be near by; to be close to 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
236 2 at that time 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
237 2 to be exactly the same as; to be thus 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
238 2 supposed; so-called 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
239 2 if; but 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
240 2 to arrive at; to ascend 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
241 2 then; following 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
242 2 so; just so; eva 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
243 2 such as; for example; for instance 不離本處旋如陶家
244 2 if 不離本處旋如陶家
245 2 in accordance with 不離本處旋如陶家
246 2 to be appropriate; should; with regard to 不離本處旋如陶家
247 2 this 不離本處旋如陶家
248 2 it is so; it is thus; can be compared with 不離本處旋如陶家
249 2 to go to 不離本處旋如陶家
250 2 to meet 不離本處旋如陶家
251 2 to appear; to seem; to be like 不離本處旋如陶家
252 2 at least as good as 不離本處旋如陶家
253 2 and 不離本處旋如陶家
254 2 or 不離本處旋如陶家
255 2 but 不離本處旋如陶家
256 2 then 不離本處旋如陶家
257 2 naturally 不離本處旋如陶家
258 2 expresses a question or doubt 不離本處旋如陶家
259 2 you 不離本處旋如陶家
260 2 the second lunar month 不離本處旋如陶家
261 2 in; at 不離本處旋如陶家
262 2 Ru 不離本處旋如陶家
263 2 Thus 不離本處旋如陶家
264 2 thus; tathā 不離本處旋如陶家
265 2 like; iva 不離本處旋如陶家
266 2 suchness; tathatā 不離本處旋如陶家
267 2 yòu again; also 又復能令彼諸惡賊
268 2 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又復能令彼諸惡賊
269 2 yòu Kangxi radical 29 又復能令彼諸惡賊
270 2 yòu and 又復能令彼諸惡賊
271 2 yòu furthermore 又復能令彼諸惡賊
272 2 yòu in addition 又復能令彼諸惡賊
273 2 yòu but 又復能令彼諸惡賊
274 2 yòu again; also; moreover; punar 又復能令彼諸惡賊
275 2 wǎng to go (in a direction) 難疾往佛所
276 2 wǎng in the direction of 難疾往佛所
277 2 wǎng in the past 難疾往佛所
278 2 wǎng to turn toward 難疾往佛所
279 2 wǎng to be friends with; to have a social connection with 難疾往佛所
280 2 wǎng to send a gift 難疾往佛所
281 2 wǎng former times 難疾往佛所
282 2 wǎng someone who has passed away 難疾往佛所
283 2 wǎng to go; gam 難疾往佛所
284 2 dào to arrive 到於菴羅樹園側韋提呬山帝釋巖
285 2 dào arrive; receive 到於菴羅樹園側韋提呬山帝釋巖
286 2 dào to go 到於菴羅樹園側韋提呬山帝釋巖
287 2 dào careful 到於菴羅樹園側韋提呬山帝釋巖
288 2 dào Dao 到於菴羅樹園側韋提呬山帝釋巖
289 2 dào approach; upagati 到於菴羅樹園側韋提呬山帝釋巖
290 2 again; more; repeatedly 又復能令彼諸惡賊
291 2 to go back; to return 又復能令彼諸惡賊
292 2 to resume; to restart 又復能令彼諸惡賊
293 2 to do in detail 又復能令彼諸惡賊
294 2 to restore 又復能令彼諸惡賊
295 2 to respond; to reply to 又復能令彼諸惡賊
296 2 after all; and then 又復能令彼諸惡賊
297 2 even if; although 又復能令彼諸惡賊
298 2 Fu; Return 又復能令彼諸惡賊
299 2 to retaliate; to reciprocate 又復能令彼諸惡賊
300 2 to avoid forced labor or tax 又復能令彼諸惡賊
301 2 particle without meaing 又復能令彼諸惡賊
302 2 Fu 又復能令彼諸惡賊
303 2 repeated; again 又復能令彼諸惡賊
304 2 doubled; to overlapping; folded 又復能令彼諸惡賊
305 2 a lined garment with doubled thickness 又復能令彼諸惡賊
306 2 again; punar 又復能令彼諸惡賊
307 2 jiàn to see
308 2 jiàn opinion; view; understanding
309 2 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
310 2 jiàn refer to; for details see
311 2 jiàn passive marker
312 2 jiàn to listen to
313 2 jiàn to meet
314 2 jiàn to receive (a guest)
315 2 jiàn let me; kindly
316 2 jiàn Jian
317 2 xiàn to appear
318 2 xiàn to introduce
319 2 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
320 2 jiàn seeing; observing; darśana
321 2 a bowl; an alms bowl 鉢囉路計
322 2 a bowl 鉢囉路計
323 2 an alms bowl; an earthenware basin 鉢囉路計
324 2 an earthenware basin 鉢囉路計
325 2 Alms bowl 鉢囉路計
326 2 a bowl; an alms bowl; patra 鉢囉路計
327 2 an alms bowl; patra; patta 鉢囉路計
328 2 an alms bowl; patra 鉢囉路計
329 2 白佛 bái fó to address the Buddha 到已合掌而白佛言
330 2 jīn today; present; now 世尊我今
331 2 jīn Jin 世尊我今
332 2 jīn modern 世尊我今
333 2 jīn now; adhunā 世尊我今
334 2 yǐn to lead; to guide
335 2 yǐn to draw a bow
336 2 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
337 2 yǐn to stretch
338 2 yǐn to involve
339 2 yǐn to quote; to cite
340 2 yǐn to propose; to nominate; to recommend
341 2 yǐn to recruit
342 2 yǐn to hold
343 2 yǐn to withdraw; to leave
344 2 yǐn a strap for pulling a cart
345 2 yǐn a preface ; a forward
346 2 yǐn a license
347 2 yǐn long
348 2 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
349 2 yǐn to cause
350 2 yǐn yin; a measure of for salt certificates
351 2 yǐn to pull; to draw
352 2 yǐn a refrain; a tune
353 2 yǐn to grow
354 2 yǐn to command
355 2 yǐn to accuse
356 2 yǐn to commit suicide
357 2 yǐn a genre
358 2 yǐn yin; a weight measure
359 2 yǐn yin; a unit of paper money
360 2 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
361 2 chú except; besides 我有陀羅尼能除賊難
362 2 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 我有陀羅尼能除賊難
363 2 chú to divide 我有陀羅尼能除賊難
364 2 chú to put in order 我有陀羅尼能除賊難
365 2 chú to appoint to an official position 我有陀羅尼能除賊難
366 2 chú door steps; stairs 我有陀羅尼能除賊難
367 2 chú to replace an official 我有陀羅尼能除賊難
368 2 chú to change; to replace 我有陀羅尼能除賊難
369 2 chú to renovate; to restore 我有陀羅尼能除賊難
370 2 chú division 我有陀羅尼能除賊難
371 2 chú except; without; anyatra 我有陀羅尼能除賊難
372 2 ér and; as well as; but (not); yet (not) 忽見大惡賊眾遙遠而來
373 2 ér Kangxi radical 126 忽見大惡賊眾遙遠而來
374 2 ér you 忽見大惡賊眾遙遠而來
375 2 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 忽見大惡賊眾遙遠而來
376 2 ér right away; then 忽見大惡賊眾遙遠而來
377 2 ér but; yet; however; while; nevertheless 忽見大惡賊眾遙遠而來
378 2 ér if; in case; in the event that 忽見大惡賊眾遙遠而來
379 2 ér therefore; as a result; thus 忽見大惡賊眾遙遠而來
380 2 ér how can it be that? 忽見大惡賊眾遙遠而來
381 2 ér so as to 忽見大惡賊眾遙遠而來
382 2 ér only then 忽見大惡賊眾遙遠而來
383 2 ér as if; to seem like 忽見大惡賊眾遙遠而來
384 2 néng can; able 忽見大惡賊眾遙遠而來
385 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 忽見大惡賊眾遙遠而來
386 2 ér me 忽見大惡賊眾遙遠而來
387 2 ér to arrive; up to 忽見大惡賊眾遙遠而來
388 2 ér possessive 忽見大惡賊眾遙遠而來
389 2 ér and; ca 忽見大惡賊眾遙遠而來
390 2 結界 jiéjiè Restricted Area 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
391 2 結界 jiéjiè boundary; temple boundary; sīmā 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
392 2 wěi yes 唯願世尊為作救護
393 2 wéi only; alone 唯願世尊為作救護
394 2 wěi yea 唯願世尊為作救護
395 2 wěi obediently 唯願世尊為作救護
396 2 wěi hopefully 唯願世尊為作救護
397 2 wéi repeatedly 唯願世尊為作救護
398 2 wéi still 唯願世尊為作救護
399 2 wěi hopefully 唯願世尊為作救護
400 2 wěi and 唯願世尊為作救護
401 2 wěi then 唯願世尊為作救護
402 2 wěi even if 唯願世尊為作救護
403 2 wěi because 唯願世尊為作救護
404 2 wěi used before year, month, or day 唯願世尊為作救護
405 2 wěi only; eva 唯願世尊為作救護
406 2 de potential marker 得怖
407 2 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得怖
408 2 děi must; ought to 得怖
409 2 děi to want to; to need to 得怖
410 2 děi must; ought to 得怖
411 2 de 得怖
412 2 de infix potential marker 得怖
413 2 to result in 得怖
414 2 to be proper; to fit; to suit 得怖
415 2 to be satisfied 得怖
416 2 to be finished 得怖
417 2 de result of degree 得怖
418 2 de marks completion of an action 得怖
419 2 děi satisfying 得怖
420 2 to contract 得怖
421 2 marks permission or possibility 得怖
422 2 expressing frustration 得怖
423 2 to hear 得怖
424 2 to have; there is 得怖
425 2 marks time passed 得怖
426 2 obtain; attain; prāpta 得怖
427 2 lún a round; a turn 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
428 2 lún a wheel 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
429 2 lún a disk; a ring 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
430 2 lún a revolution 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
431 2 lún to revolve; to turn; to recur 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
432 2 lún to take turns; in turn 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
433 2 lún a steamer; a steamboat 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
434 2 lún a 12 year cycle 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
435 2 lún a vehicle with wheels 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
436 2 lún a north-south measurement 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
437 2 lún perimeter; circumference 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
438 2 lún high soaring 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
439 2 lún Lun 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
440 2 lún wheel; cakra 爾時世尊即說大輪結界陀羅尼曰
441 2 zhòng many; numerous 忽見大惡賊眾遙遠而來
442 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 忽見大惡賊眾遙遠而來
443 2 zhòng general; common; public 忽見大惡賊眾遙遠而來
444 2 zhòng many; all; sarva 忽見大惡賊眾遙遠而來
445 2 road; path; way 阿焬路哥
446 2 journey 阿焬路哥
447 2 grain patterns; veins 阿焬路哥
448 2 a way; a method 阿焬路哥
449 2 a type; a kind 阿焬路哥
450 2 a circuit; an area; a region 阿焬路哥
451 2 a route 阿焬路哥
452 2 Lu 阿焬路哥
453 2 impressive 阿焬路哥
454 2 conveyance 阿焬路哥
455 2 road; path; patha 阿焬路哥
456 2 I; me; my 世尊我今
457 2 self 世尊我今
458 2 we; our 世尊我今
459 2 [my] dear 世尊我今
460 2 Wo 世尊我今
461 2 self; atman; attan 世尊我今
462 2 ga 世尊我今
463 2 I; aham 世尊我今
464 2 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊為作救護
465 2 yuàn hope 唯願世尊為作救護
466 2 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊為作救護
467 2 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊為作救護
468 2 yuàn a vow 唯願世尊為作救護
469 2 yuàn diligent; attentive 唯願世尊為作救護
470 2 yuàn to prefer; to select 唯願世尊為作救護
471 2 yuàn to admire 唯願世尊為作救護
472 2 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊為作救護
473 2 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 與諸大眾圍
474 2 大眾 dàzhòng Volkswagen 與諸大眾圍
475 2 大眾 dàzhòng Assembly 與諸大眾圍
476 2 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 與諸大眾圍
477 2 jiē all; each and every; in all cases 心懷憂惱身毛皆竪
478 2 jiē same; equally 心懷憂惱身毛皆竪
479 2 jiē all; sarva 心懷憂惱身毛皆竪
480 2 jié to bond; to tie; to bind 結作七結過難即解
481 2 jié a knot 結作七結過難即解
482 2 jié to conclude; to come to a result 結作七結過難即解
483 2 jié to provide a bond for; to contract 結作七結過難即解
484 2 jié pent-up 結作七結過難即解
485 2 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 結作七結過難即解
486 2 jié a bound state 結作七結過難即解
487 2 jié hair worn in a topknot 結作七結過難即解
488 2 jiē firm; secure 結作七結過難即解
489 2 jié to plait; to thatch; to weave 結作七結過難即解
490 2 jié to form; to organize 結作七結過難即解
491 2 jié to congeal; to crystallize 結作七結過難即解
492 2 jié a junction 結作七結過難即解
493 2 jié a node 結作七結過難即解
494 2 jiē to bear fruit 結作七結過難即解
495 2 jiē stutter 結作七結過難即解
496 2 jié a fetter 結作七結過難即解
497 2 gào to tell; to say; said; told 告阿難言汝怖
498 2 gào to request 告阿難言汝怖
499 2 gào to report; to inform 告阿難言汝怖
500 2 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告阿難言汝怖

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
zéi thief; caura
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
尊者 zūnzhě senior monk; elder
陀罗尼 陀羅尼
  1. tuóluóní
  2. tuóluóní
  1. Dharani
  2. dharani
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
nán inopportune; aksana
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
菴罗树园 菴羅樹園 196 āmrapāli-ārāma
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
法贤 法賢 102 Faxian
佛说息除贼难陀罗尼经 佛說息除賊難陀羅尼經 102 Sutra on the Dharani to Expel Bandits; Fo Shuo Xi Chu Zei Nantuo Luo Ni Jing
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
韦提 韋提 119 Vaidehī
西天 120 India; Indian continent

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 13.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见大 見大 106 the element of visibility
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
我有 119 the illusion of the existence of self
信受奉行 120 to receive and practice
译经 譯經 121 to translate the scriptures