Glossary and Vocabulary for Yin Chi Ru Jing Zhu 陰持入經註

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 846 wéi to act as; to serve 愛之為病
2 846 wéi to change into; to become 愛之為病
3 846 wéi to be; is 愛之為病
4 846 wéi to do 愛之為病
5 846 wèi to support; to help 愛之為病
6 846 wéi to govern 愛之為病
7 846 wèi to be; bhū 愛之為病
8 365 ya 家當以止觀往消索也
9 290 zhèng upright; straight
10 290 zhèng to straighten; to correct
11 290 zhèng main; central; primary
12 290 zhèng fundamental; original
13 290 zhèng precise; exact; accurate
14 290 zhèng at right angles
15 290 zhèng unbiased; impartial
16 290 zhèng true; correct; orthodox
17 290 zhèng unmixed; pure
18 290 zhèng positive (charge)
19 290 zhèng positive (number)
20 290 zhèng standard
21 290 zhèng chief; principal; primary
22 290 zhèng honest
23 290 zhèng to execute; to carry out
24 290 zhèng accepted; conventional
25 290 zhèng to govern
26 290 zhēng first month
27 290 zhēng center of a target
28 290 zhèng Righteous
29 290 zhèng right manner; nyāya
30 273 wéi soft leather
31 273 wéi Wei
32 273 wéi Kangxi radical 178
33 273 wéi a fortune teller
34 273 wéi soft leather
35 273 wèi to guard; to protect; to defend
36 273 wèi a guard
37 273 wèi feathering in arrows
38 273 wèi a border area; a defended area
39 273 wèi donkey
40 273 wèi Wei
41 273 wèi Wei
42 273 wèi defend; ārakṣa
43 273 wèi guard; rakṣaṇa
44 263 zhī to go 愛之為病
45 263 zhī to arrive; to go 愛之為病
46 263 zhī is 愛之為病
47 263 zhī to use 愛之為病
48 263 zhī Zhi 愛之為病
49 263 zhī winding 愛之為病
50 227 Kangxi radical 49 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
51 227 to bring to an end; to stop 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
52 227 to complete 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
53 227 to demote; to dismiss 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
54 227 to recover from an illness 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
55 227 former; pūrvaka 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
56 221 cóng to follow 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
57 221 cóng to comply; to submit; to defer 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
58 221 cóng to participate in something 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
59 221 cóng to use a certain method or principle 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
60 221 cóng something secondary 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
61 221 cóng remote relatives 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
62 221 cóng secondary 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
63 221 cóng to go on; to advance 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
64 221 cōng at ease; informal 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
65 221 zòng a follower; a supporter 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
66 221 zòng to release 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
67 221 zòng perpendicular; longitudinal 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
68 194 wèi to call 謂四陰
69 194 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂四陰
70 194 wèi to speak to; to address 謂四陰
71 194 wèi to treat as; to regard as 謂四陰
72 194 wèi introducing a condition situation 謂四陰
73 194 wèi to speak to; to address 謂四陰
74 194 wèi to think 謂四陰
75 194 wèi for; is to be 謂四陰
76 194 wèi to make; to cause 謂四陰
77 194 wèi principle; reason 謂四陰
78 194 wèi Wei 謂四陰
79 172 shēn human body; torso 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨
80 172 shēn Kangxi radical 158 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨
81 172 shēn self 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨
82 172 shēn life 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨
83 172 shēn an object 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨
84 172 shēn a lifetime 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨
85 172 shēn moral character 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨
86 172 shēn status; identity; position 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨
87 172 shēn pregnancy 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨
88 172 juān India 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨
89 172 shēn body; kāya 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨
90 154 infix potential marker 意即不染色矣
91 150 idea 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
92 150 Italy (abbreviation) 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
93 150 a wish; a desire; intention 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
94 150 mood; feeling 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
95 150 will; willpower; determination 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
96 150 bearing; spirit 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
97 150 to think of; to long for; to miss 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
98 150 to anticipate; to expect 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
99 150 to doubt; to suspect 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
100 150 meaning 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
101 150 a suggestion; a hint 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
102 150 an understanding; a point of view 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
103 150 Yi 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
104 150 manas; mind; mentation 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
105 149 zhǐ to stop; to halt 止為下藥
106 149 zhǐ to arrive; until; to end 止為下藥
107 149 zhǐ Kangxi radical 77 止為下藥
108 149 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain 止為下藥
109 149 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell 止為下藥
110 149 zhǐ to rest; to settle; to be still 止為下藥
111 149 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 止為下藥
112 149 zhǐ foot 止為下藥
113 149 zhǐ percussion mallet; drumstick 止為下藥
114 149 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 止為下藥
115 147 lìng to make; to cause to be; to lead 令識色已識令愛得捨
116 147 lìng to issue a command 令識色已識令愛得捨
117 147 lìng rules of behavior; customs 令識色已識令愛得捨
118 147 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令識色已識令愛得捨
119 147 lìng a season 令識色已識令愛得捨
120 147 lìng respected; good reputation 令識色已識令愛得捨
121 147 lìng good 令識色已識令愛得捨
122 147 lìng pretentious 令識色已識令愛得捨
123 147 lìng a transcending state of existence 令識色已識令愛得捨
124 147 lìng a commander 令識色已識令愛得捨
125 147 lìng a commanding quality; an impressive character 令識色已識令愛得捨
126 147 lìng lyrics 令識色已識令愛得捨
127 147 lìng Ling 令識色已識令愛得捨
128 147 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令識色已識令愛得捨
129 143 suǒ a few; various; some 是便無所著應行畢
130 143 suǒ a place; a location 是便無所著應行畢
131 143 suǒ indicates a passive voice 是便無所著應行畢
132 143 suǒ an ordinal number 是便無所著應行畢
133 143 suǒ meaning 是便無所著應行畢
134 143 suǒ garrison 是便無所著應行畢
135 143 suǒ place; pradeśa 是便無所著應行畢
136 142 zhě ca 癡與愛者
137 118 shòu to suffer; to be subjected to 有應受清淨不愚不惑不隨惑亦不墮惑
138 118 shòu to transfer; to confer 有應受清淨不愚不惑不隨惑亦不墮惑
139 118 shòu to receive; to accept 有應受清淨不愚不惑不隨惑亦不墮惑
140 118 shòu to tolerate 有應受清淨不愚不惑不隨惑亦不墮惑
141 118 shòu feelings; sensations 有應受清淨不愚不惑不隨惑亦不墮惑
142 114 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令識色已識令愛得捨
143 114 děi to want to; to need to 令識色已識令愛得捨
144 114 děi must; ought to 令識色已識令愛得捨
145 114 de 令識色已識令愛得捨
146 114 de infix potential marker 令識色已識令愛得捨
147 114 to result in 令識色已識令愛得捨
148 114 to be proper; to fit; to suit 令識色已識令愛得捨
149 114 to be satisfied 令識色已識令愛得捨
150 114 to be finished 令識色已識令愛得捨
151 114 děi satisfying 令識色已識令愛得捨
152 114 to contract 令識色已識令愛得捨
153 114 to hear 令識色已識令愛得捨
154 114 to have; there is 令識色已識令愛得捨
155 114 marks time passed 令識色已識令愛得捨
156 114 obtain; attain; prāpta 令識色已識令愛得捨
157 112 běn to be one's own 字他本皆作行
158 112 běn origin; source; root; foundation; basis 字他本皆作行
159 112 běn the roots of a plant 字他本皆作行
160 112 běn capital 字他本皆作行
161 112 běn main; central; primary 字他本皆作行
162 112 běn according to 字他本皆作行
163 112 běn a version; an edition 字他本皆作行
164 112 běn a memorial [presented to the emperor] 字他本皆作行
165 112 běn a book 字他本皆作行
166 112 běn trunk of a tree 字他本皆作行
167 112 běn to investigate the root of 字他本皆作行
168 112 běn a manuscript for a play 字他本皆作行
169 112 běn Ben 字他本皆作行
170 112 běn root; origin; mula 字他本皆作行
171 112 běn becoming, being, existing; bhava 字他本皆作行
172 112 běn former; previous; pūrva 字他本皆作行
173 108 Kangxi radical 71 是便無所著應行畢
174 108 to not have; without 是便無所著應行畢
175 108 mo 是便無所著應行畢
176 108 to not have 是便無所著應行畢
177 108 Wu 是便無所著應行畢
178 108 mo 是便無所著應行畢
179 105 Yi 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
180 99 zhī to know 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
181 99 zhī to comprehend 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
182 99 zhī to inform; to tell 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
183 99 zhī to administer 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
184 99 zhī to distinguish; to discern; to recognize 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
185 99 zhī to be close friends 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
186 99 zhī to feel; to sense; to perceive 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
187 99 zhī to receive; to entertain 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
188 99 zhī knowledge 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
189 99 zhī consciousness; perception 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
190 99 zhī a close friend 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
191 99 zhì wisdom 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
192 99 zhì Zhi 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
193 99 zhī to appreciate 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
194 99 zhī to make known 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
195 99 zhī to have control over 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
196 99 zhī to expect; to foresee 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
197 99 zhī Understanding 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
198 99 zhī know; jña 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
199 99 xiàng to observe; to assess 法為意思惟相念所法本
200 99 xiàng appearance; portrait; picture 法為意思惟相念所法本
201 99 xiàng countenance; personage; character; disposition 法為意思惟相念所法本
202 99 xiàng to aid; to help 法為意思惟相念所法本
203 99 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 法為意思惟相念所法本
204 99 xiàng a sign; a mark; appearance 法為意思惟相念所法本
205 99 xiāng alternately; in turn 法為意思惟相念所法本
206 99 xiāng Xiang 法為意思惟相念所法本
207 99 xiāng form substance 法為意思惟相念所法本
208 99 xiāng to express 法為意思惟相念所法本
209 99 xiàng to choose 法為意思惟相念所法本
210 99 xiāng Xiang 法為意思惟相念所法本
211 99 xiāng an ancient musical instrument 法為意思惟相念所法本
212 99 xiāng the seventh lunar month 法為意思惟相念所法本
213 99 xiāng to compare 法為意思惟相念所法本
214 99 xiàng to divine 法為意思惟相念所法本
215 99 xiàng to administer 法為意思惟相念所法本
216 99 xiàng helper for a blind person 法為意思惟相念所法本
217 99 xiāng rhythm [music] 法為意思惟相念所法本
218 99 xiāng the upper frets of a pipa 法為意思惟相念所法本
219 99 xiāng coralwood 法為意思惟相念所法本
220 99 xiàng ministry 法為意思惟相念所法本
221 99 xiàng to supplement; to enhance 法為意思惟相念所法本
222 99 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 法為意思惟相念所法本
223 99 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 法為意思惟相念所法本
224 99 xiàng sign; mark; liṅga 法為意思惟相念所法本
225 99 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 法為意思惟相念所法本
226 98 jìn to the greatest extent; utmost 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
227 98 jìn perfect; flawless 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
228 98 jìn to give priority to; to do one's utmost 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
229 98 jìn to vanish 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
230 98 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
231 98 jìn to die 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
232 98 jìn exhaustion; kṣaya 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
233 98 yuē to speak; to say 法鏡經曰
234 98 yuē Kangxi radical 73 法鏡經曰
235 98 yuē to be called 法鏡經曰
236 98 yuē said; ukta 法鏡經曰
237 97 dào way; road; path 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
238 97 dào principle; a moral; morality 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
239 97 dào Tao; the Way 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
240 97 dào to say; to speak; to talk 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
241 97 dào to think 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
242 97 dào circuit; a province 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
243 97 dào a course; a channel 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
244 97 dào a method; a way of doing something 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
245 97 dào a doctrine 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
246 97 dào Taoism; Daoism 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
247 97 dào a skill 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
248 97 dào a sect 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
249 97 dào a line 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
250 97 dào Way 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
251 97 dào way; path; marga 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
252 96 bitterness; bitter flavor 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
253 96 hardship; suffering 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
254 96 to make things difficult for 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
255 96 to train; to practice 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
256 96 to suffer from a misfortune 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
257 96 bitter 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
258 96 grieved; facing hardship 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
259 96 in low spirits; depressed 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
260 96 painful 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
261 96 suffering; duḥkha; dukkha 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
262 95 xiǎng to think 非常為如是彼非常想為何等一切所
263 95 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 非常為如是彼非常想為何等一切所
264 95 xiǎng to want 非常為如是彼非常想為何等一切所
265 95 xiǎng to remember; to miss; to long for 非常為如是彼非常想為何等一切所
266 95 xiǎng to plan 非常為如是彼非常想為何等一切所
267 95 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 非常為如是彼非常想為何等一切所
268 87 jiě to loosen; to unfasten; to untie 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
269 87 jiě to explain 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
270 87 jiě to divide; to separate 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
271 87 jiě to understand 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
272 87 jiě to solve a math problem 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
273 87 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
274 87 jiě to cut; to disect 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
275 87 jiě to relieve oneself 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
276 87 jiě a solution 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
277 87 jiè to escort 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
278 87 xiè to understand; to be clear 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
279 87 xiè acrobatic skills 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
280 87 jiě can; able to 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
281 87 jiě a stanza 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
282 87 jiè to send off 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
283 87 xiè Xie 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
284 87 jiě exegesis 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
285 87 xiè laziness 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
286 87 jiè a government office 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
287 87 jiè to pawn 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
288 87 jiè to rent; to lease 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
289 87 jiě understanding 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
290 87 jiě to liberate 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
291 85 guān to look at; to watch; to observe 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
292 85 guàn Taoist monastery; monastery 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
293 85 guān to display; to show; to make visible 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
294 85 guān Guan 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
295 85 guān appearance; looks 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
296 85 guān a sight; a view; a vista 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
297 85 guān a concept; a viewpoint; a perspective 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
298 85 guān to appreciate; to enjoy; to admire 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
299 85 guàn an announcement 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
300 85 guàn a high tower; a watchtower 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
301 85 guān Surview 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
302 85 guān Observe 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
303 85 guàn insight; vipasyana; vipassana 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
304 85 guān mindfulness; contemplation; smrti 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
305 85 guān recollection; anusmrti 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
306 85 guān viewing; avaloka 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
307 85 名為 míngwèi to be called 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨
308 84 method; way 法當捨一為癡二為愛
309 84 France 法當捨一為癡二為愛
310 84 the law; rules; regulations 法當捨一為癡二為愛
311 84 the teachings of the Buddha; Dharma 法當捨一為癡二為愛
312 84 a standard; a norm 法當捨一為癡二為愛
313 84 an institution 法當捨一為癡二為愛
314 84 to emulate 法當捨一為癡二為愛
315 84 magic; a magic trick 法當捨一為癡二為愛
316 84 punishment 法當捨一為癡二為愛
317 84 Fa 法當捨一為癡二為愛
318 84 a precedent 法當捨一為癡二為愛
319 84 a classification of some kinds of Han texts 法當捨一為癡二為愛
320 84 relating to a ceremony or rite 法當捨一為癡二為愛
321 84 Dharma 法當捨一為癡二為愛
322 84 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法當捨一為癡二為愛
323 84 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法當捨一為癡二為愛
324 84 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法當捨一為癡二為愛
325 84 quality; characteristic 法當捨一為癡二為愛
326 80 four 謂四陰
327 80 note a musical scale 謂四陰
328 80 fourth 謂四陰
329 80 Si 謂四陰
330 80 four; catur 謂四陰
331 80 to use; to grasp 家當以止觀往消索也
332 80 to rely on 家當以止觀往消索也
333 80 to regard 家當以止觀往消索也
334 80 to be able to 家當以止觀往消索也
335 80 to order; to command 家當以止觀往消索也
336 80 used after a verb 家當以止觀往消索也
337 80 a reason; a cause 家當以止觀往消索也
338 80 Israel 家當以止觀往消索也
339 80 Yi 家當以止觀往消索也
340 80 use; yogena 家當以止觀往消索也
341 77 èr two 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
342 77 èr Kangxi radical 7 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
343 77 èr second 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
344 77 èr twice; double; di- 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
345 77 èr more than one kind 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
346 77 èr two; dvā; dvi 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
347 77 èr both; dvaya 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
348 77 desire 欲度世是為尚有餘無為未度
349 77 to desire; to wish 欲度世是為尚有餘無為未度
350 77 to desire; to intend 欲度世是為尚有餘無為未度
351 77 lust 欲度世是為尚有餘無為未度
352 77 desire; intention; wish; kāma 欲度世是為尚有餘無為未度
353 77 děng et cetera; and so on 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
354 77 děng to wait 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
355 77 děng to be equal 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
356 77 děng degree; level 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
357 77 děng to compare 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
358 77 děng same; equal; sama 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
359 76 duò to fall; to sink 即不墮望
360 76 duò apathetic; lazy 即不墮望
361 76 huī to damage; to destroy 即不墮望
362 76 duò to degenerate 即不墮望
363 76 duò fallen; patita 即不墮望
364 75 zhǒng kind; type 已得度世無為畢是為二無為種彼不貪清淨
365 75 zhòng to plant; to grow; to cultivate 已得度世無為畢是為二無為種彼不貪清淨
366 75 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 已得度世無為畢是為二無為種彼不貪清淨
367 75 zhǒng seed; strain 已得度世無為畢是為二無為種彼不貪清淨
368 75 zhǒng offspring 已得度世無為畢是為二無為種彼不貪清淨
369 75 zhǒng breed 已得度世無為畢是為二無為種彼不貪清淨
370 75 zhǒng race 已得度世無為畢是為二無為種彼不貪清淨
371 75 zhǒng species 已得度世無為畢是為二無為種彼不貪清淨
372 75 zhǒng root; source; origin 已得度世無為畢是為二無為種彼不貪清淨
373 75 zhǒng grit; guts 已得度世無為畢是為二無為種彼不貪清淨
374 75 zhǒng seed; bīja 已得度世無為畢是為二無為種彼不貪清淨
375 73 sān three 已得三
376 73 sān third 已得三
377 73 sān more than two 已得三
378 73 sān very few 已得三
379 73 sān San 已得三
380 73 sān three; tri 已得三
381 73 sān sa 已得三
382 73 sān three kinds; trividha 已得三
383 73 color 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
384 73 form; matter 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
385 73 shǎi dice 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
386 73 Kangxi radical 139 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
387 73 countenance 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
388 73 scene; sight 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
389 73 feminine charm; female beauty 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
390 73 kind; type 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
391 73 quality 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
392 73 to be angry 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
393 73 to seek; to search for 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
394 73 lust; sexual desire 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
395 73 form; rupa 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
396 72 zhì to send; to devote; to deliver; to convey 犯法本為正語二為正業三為正致利
397 72 zhì delicate; fine; detailed [investigation] 犯法本為正語二為正業三為正致利
398 72 zhì to cause; to lead to 犯法本為正語二為正業三為正致利
399 72 zhì dense 犯法本為正語二為正業三為正致利
400 72 zhì appeal; interest 犯法本為正語二為正業三為正致利
401 72 zhì to focus on; to strive 犯法本為正語二為正業三為正致利
402 72 zhì to attain; to achieve 犯法本為正語二為正業三為正致利
403 72 zhì so as to 犯法本為正語二為正業三為正致利
404 72 zhì result 犯法本為正語二為正業三為正致利
405 72 zhì to arrive 犯法本為正語二為正業三為正致利
406 72 zhì to express 犯法本為正語二為正業三為正致利
407 72 zhì to return 犯法本為正語二為正業三為正致利
408 72 zhì an objective 犯法本為正語二為正業三為正致利
409 72 zhì a principle 犯法本為正語二為正業三為正致利
410 72 zhì to become; nigam 犯法本為正語二為正業三為正致利
411 72 zhì motive; reason; artha 犯法本為正語二為正業三為正致利
412 71 chī ignorant; stupid 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
413 71 chī delusion; moha 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
414 71 chī unintelligent; jaḍa 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
415 69 zài in; at 在三十七品經也
416 69 zài to exist; to be living 在三十七品經也
417 69 zài to consist of 在三十七品經也
418 69 zài to be at a post 在三十七品經也
419 69 zài in; bhū 在三十七品經也
420 65 niàn to read aloud 言清淨亦餘相連清淨法意所念為本
421 65 niàn to remember; to expect 言清淨亦餘相連清淨法意所念為本
422 65 niàn to miss 言清淨亦餘相連清淨法意所念為本
423 65 niàn to consider 言清淨亦餘相連清淨法意所念為本
424 65 niàn to recite; to chant 言清淨亦餘相連清淨法意所念為本
425 65 niàn to show affection for 言清淨亦餘相連清淨法意所念為本
426 65 niàn a thought; an idea 言清淨亦餘相連清淨法意所念為本
427 65 niàn twenty 言清淨亦餘相連清淨法意所念為本
428 65 niàn memory 言清淨亦餘相連清淨法意所念為本
429 65 niàn an instant 言清淨亦餘相連清淨法意所念為本
430 65 niàn Nian 言清淨亦餘相連清淨法意所念為本
431 65 niàn mindfulness; smrti 言清淨亦餘相連清淨法意所念為本
432 65 niàn a thought; citta 言清淨亦餘相連清淨法意所念為本
433 64 duàn to judge 斷不
434 64 duàn to severe; to break 斷不
435 64 duàn to stop 斷不
436 64 duàn to quit; to give up 斷不
437 64 duàn to intercept 斷不
438 64 duàn to divide 斷不
439 64 duàn to isolate 斷不
440 64 shí knowledge; understanding 令識色已識令愛得捨
441 64 shí to know; to be familiar with 令識色已識令愛得捨
442 64 zhì to record 令識色已識令愛得捨
443 64 shí thought; cognition 令識色已識令愛得捨
444 64 shí to understand 令識色已識令愛得捨
445 64 shí experience; common sense 令識色已識令愛得捨
446 64 shí a good friend 令識色已識令愛得捨
447 64 zhì to remember; to memorize 令識色已識令愛得捨
448 64 zhì a label; a mark 令識色已識令愛得捨
449 64 zhì an inscription 令識色已識令愛得捨
450 64 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 令識色已識令愛得捨
451 61 jiàn to see 不惑清淨本為何等為從慧見四諦如有如
452 61 jiàn opinion; view; understanding 不惑清淨本為何等為從慧見四諦如有如
453 61 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 不惑清淨本為何等為從慧見四諦如有如
454 61 jiàn refer to; for details see 不惑清淨本為何等為從慧見四諦如有如
455 61 jiàn to listen to 不惑清淨本為何等為從慧見四諦如有如
456 61 jiàn to meet 不惑清淨本為何等為從慧見四諦如有如
457 61 jiàn to receive (a guest) 不惑清淨本為何等為從慧見四諦如有如
458 61 jiàn let me; kindly 不惑清淨本為何等為從慧見四諦如有如
459 61 jiàn Jian 不惑清淨本為何等為從慧見四諦如有如
460 61 xiàn to appear 不惑清淨本為何等為從慧見四諦如有如
461 61 xiàn to introduce 不惑清淨本為何等為從慧見四諦如有如
462 61 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 不惑清淨本為何等為從慧見四諦如有如
463 61 jiàn seeing; observing; darśana 不惑清淨本為何等為從慧見四諦如有如
464 61 huì intelligent; clever 二法當自知一為慧二為解脫二法可
465 61 huì mental ability; intellect 二法當自知一為慧二為解脫二法可
466 61 huì wisdom; understanding 二法當自知一為慧二為解脫二法可
467 61 huì Wisdom 二法當自知一為慧二為解脫二法可
468 61 huì wisdom; prajna 二法當自知一為慧二為解脫二法可
469 61 huì intellect; mati 二法當自知一為慧二為解脫二法可
470 59 xīn heart [organ] 所心
471 59 xīn Kangxi radical 61 所心
472 59 xīn mind; consciousness 所心
473 59 xīn the center; the core; the middle 所心
474 59 xīn one of the 28 star constellations 所心
475 59 xīn heart 所心
476 59 xīn emotion 所心
477 59 xīn intention; consideration 所心
478 59 xīn disposition; temperament 所心
479 59 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 所心
480 59 xīn heart; hṛdaya 所心
481 59 xīn Rohiṇī; Jyesthā 所心
482 59 便 biàn convenient; handy; easy 病便愈
483 59 便 biàn advantageous 病便愈
484 59 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 病便愈
485 59 便 pián fat; obese 病便愈
486 59 便 biàn to make easy 病便愈
487 59 便 biàn an unearned advantage 病便愈
488 59 便 biàn ordinary; plain 病便愈
489 59 便 biàn in passing 病便愈
490 59 便 biàn informal 病便愈
491 59 便 biàn appropriate; suitable 病便愈
492 59 便 biàn an advantageous occasion 病便愈
493 59 便 biàn stool 病便愈
494 59 便 pián quiet; quiet and comfortable 病便愈
495 59 便 biàn proficient; skilled 病便愈
496 59 便 pián shrewd; slick; good with words 病便愈
497 58 shēng to be born; to give birth 貪從萬物生
498 58 shēng to live 貪從萬物生
499 58 shēng raw 貪從萬物生
500 58 shēng a student 貪從萬物生

Frequencies of all Words

Top 1228

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 846 wèi for; to 愛之為病
2 846 wèi because of 愛之為病
3 846 wéi to act as; to serve 愛之為病
4 846 wéi to change into; to become 愛之為病
5 846 wéi to be; is 愛之為病
6 846 wéi to do 愛之為病
7 846 wèi for 愛之為病
8 846 wèi because of; for; to 愛之為病
9 846 wèi to 愛之為病
10 846 wéi in a passive construction 愛之為病
11 846 wéi forming a rehetorical question 愛之為病
12 846 wéi forming an adverb 愛之為病
13 846 wéi to add emphasis 愛之為病
14 846 wèi to support; to help 愛之為病
15 846 wéi to govern 愛之為病
16 846 wèi to be; bhū 愛之為病
17 404 shì is; are; am; to be 是便無所著應行畢
18 404 shì is exactly 是便無所著應行畢
19 404 shì is suitable; is in contrast 是便無所著應行畢
20 404 shì this; that; those 是便無所著應行畢
21 404 shì really; certainly 是便無所著應行畢
22 404 shì correct; yes; affirmative 是便無所著應行畢
23 404 shì true 是便無所著應行畢
24 404 shì is; has; exists 是便無所著應行畢
25 404 shì used between repetitions of a word 是便無所著應行畢
26 404 shì a matter; an affair 是便無所著應行畢
27 404 shì Shi 是便無所著應行畢
28 404 shì is; bhū 是便無所著應行畢
29 404 shì this; idam 是便無所著應行畢
30 365 also; too 家當以止觀往消索也
31 365 a final modal particle indicating certainy or decision 家當以止觀往消索也
32 365 either 家當以止觀往消索也
33 365 even 家當以止觀往消索也
34 365 used to soften the tone 家當以止觀往消索也
35 365 used for emphasis 家當以止觀往消索也
36 365 used to mark contrast 家當以止觀往消索也
37 365 used to mark compromise 家當以止觀往消索也
38 365 ya 家當以止觀往消索也
39 290 zhèng upright; straight
40 290 zhèng just doing something; just now
41 290 zhèng to straighten; to correct
42 290 zhèng main; central; primary
43 290 zhèng fundamental; original
44 290 zhèng precise; exact; accurate
45 290 zhèng at right angles
46 290 zhèng unbiased; impartial
47 290 zhèng true; correct; orthodox
48 290 zhèng unmixed; pure
49 290 zhèng positive (charge)
50 290 zhèng positive (number)
51 290 zhèng standard
52 290 zhèng chief; principal; primary
53 290 zhèng honest
54 290 zhèng to execute; to carry out
55 290 zhèng precisely
56 290 zhèng accepted; conventional
57 290 zhèng to govern
58 290 zhèng only; just
59 290 zhēng first month
60 290 zhēng center of a target
61 290 zhèng Righteous
62 290 zhèng right manner; nyāya
63 273 wéi soft leather
64 273 wéi Wei
65 273 wéi Kangxi radical 178
66 273 wéi a fortune teller
67 273 wéi soft leather
68 273 wèi to guard; to protect; to defend
69 273 wèi a guard
70 273 wèi feathering in arrows
71 273 wèi a border area; a defended area
72 273 wèi donkey
73 273 wèi Wei
74 273 wèi Wei
75 273 wèi defend; ārakṣa
76 273 wèi guard; rakṣaṇa
77 263 zhī him; her; them; that 愛之為病
78 263 zhī used between a modifier and a word to form a word group 愛之為病
79 263 zhī to go 愛之為病
80 263 zhī this; that 愛之為病
81 263 zhī genetive marker 愛之為病
82 263 zhī it 愛之為病
83 263 zhī in; in regards to 愛之為病
84 263 zhī all 愛之為病
85 263 zhī and 愛之為病
86 263 zhī however 愛之為病
87 263 zhī if 愛之為病
88 263 zhī then 愛之為病
89 263 zhī to arrive; to go 愛之為病
90 263 zhī is 愛之為病
91 263 zhī to use 愛之為病
92 263 zhī Zhi 愛之為病
93 263 zhī winding 愛之為病
94 227 already 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
95 227 Kangxi radical 49 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
96 227 from 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
97 227 to bring to an end; to stop 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
98 227 final aspectual particle 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
99 227 afterwards; thereafter 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
100 227 too; very; excessively 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
101 227 to complete 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
102 227 to demote; to dismiss 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
103 227 to recover from an illness 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
104 227 certainly 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
105 227 an interjection of surprise 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
106 227 this 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
107 227 former; pūrvaka 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
108 227 former; pūrvaka 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
109 221 cóng from 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
110 221 cóng to follow 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
111 221 cóng past; through 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
112 221 cóng to comply; to submit; to defer 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
113 221 cóng to participate in something 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
114 221 cóng to use a certain method or principle 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
115 221 cóng usually 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
116 221 cóng something secondary 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
117 221 cóng remote relatives 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
118 221 cóng secondary 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
119 221 cóng to go on; to advance 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
120 221 cōng at ease; informal 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
121 221 zòng a follower; a supporter 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
122 221 zòng to release 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
123 221 zòng perpendicular; longitudinal 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
124 221 cóng receiving; upādāya 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
125 194 wèi to call 謂四陰
126 194 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂四陰
127 194 wèi to speak to; to address 謂四陰
128 194 wèi to treat as; to regard as 謂四陰
129 194 wèi introducing a condition situation 謂四陰
130 194 wèi to speak to; to address 謂四陰
131 194 wèi to think 謂四陰
132 194 wèi for; is to be 謂四陰
133 194 wèi to make; to cause 謂四陰
134 194 wèi and 謂四陰
135 194 wèi principle; reason 謂四陰
136 194 wèi Wei 謂四陰
137 194 wèi which; what; yad 謂四陰
138 194 wèi to say; iti 謂四陰
139 177 yǒu is; are; to exist 但有癡愛名與字
140 177 yǒu to have; to possess 但有癡愛名與字
141 177 yǒu indicates an estimate 但有癡愛名與字
142 177 yǒu indicates a large quantity 但有癡愛名與字
143 177 yǒu indicates an affirmative response 但有癡愛名與字
144 177 yǒu a certain; used before a person, time, or place 但有癡愛名與字
145 177 yǒu used to compare two things 但有癡愛名與字
146 177 yǒu used in a polite formula before certain verbs 但有癡愛名與字
147 177 yǒu used before the names of dynasties 但有癡愛名與字
148 177 yǒu a certain thing; what exists 但有癡愛名與字
149 177 yǒu multiple of ten and ... 但有癡愛名與字
150 177 yǒu abundant 但有癡愛名與字
151 177 yǒu purposeful 但有癡愛名與字
152 177 yǒu You 但有癡愛名與字
153 177 yǒu 1. existence; 2. becoming 但有癡愛名與字
154 177 yǒu becoming; bhava 但有癡愛名與字
155 172 shēn human body; torso 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨
156 172 shēn Kangxi radical 158 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨
157 172 shēn measure word for clothes 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨
158 172 shēn self 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨
159 172 shēn life 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨
160 172 shēn an object 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨
161 172 shēn a lifetime 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨
162 172 shēn personally 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨
163 172 shēn moral character 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨
164 172 shēn status; identity; position 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨
165 172 shēn pregnancy 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨
166 172 juān India 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨
167 172 shēn body; kāya 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨
168 154 not; no 意即不染色矣
169 154 expresses that a certain condition cannot be acheived 意即不染色矣
170 154 as a correlative 意即不染色矣
171 154 no (answering a question) 意即不染色矣
172 154 forms a negative adjective from a noun 意即不染色矣
173 154 at the end of a sentence to form a question 意即不染色矣
174 154 to form a yes or no question 意即不染色矣
175 154 infix potential marker 意即不染色矣
176 154 no; na 意即不染色矣
177 150 idea 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
178 150 Italy (abbreviation) 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
179 150 a wish; a desire; intention 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
180 150 mood; feeling 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
181 150 will; willpower; determination 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
182 150 bearing; spirit 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
183 150 to think of; to long for; to miss 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
184 150 to anticipate; to expect 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
185 150 to doubt; to suspect 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
186 150 meaning 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
187 150 a suggestion; a hint 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
188 150 an understanding; a point of view 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
189 150 or 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
190 150 Yi 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
191 150 manas; mind; mentation 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
192 149 zhǐ to stop; to halt 止為下藥
193 149 zhǐ to arrive; until; to end 止為下藥
194 149 zhǐ Kangxi radical 77 止為下藥
195 149 zhǐ only 止為下藥
196 149 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain 止為下藥
197 149 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell 止為下藥
198 149 zhǐ to rest; to settle; to be still 止為下藥
199 149 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 止為下藥
200 149 zhǐ a particle at the end of a phrase 止為下藥
201 149 zhǐ foot 止為下藥
202 149 zhǐ a particle adding emphasis 止為下藥
203 149 zhǐ percussion mallet; drumstick 止為下藥
204 149 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 止為下藥
205 147 lìng to make; to cause to be; to lead 令識色已識令愛得捨
206 147 lìng to issue a command 令識色已識令愛得捨
207 147 lìng rules of behavior; customs 令識色已識令愛得捨
208 147 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令識色已識令愛得捨
209 147 lìng a season 令識色已識令愛得捨
210 147 lìng respected; good reputation 令識色已識令愛得捨
211 147 lìng good 令識色已識令愛得捨
212 147 lìng pretentious 令識色已識令愛得捨
213 147 lìng a transcending state of existence 令識色已識令愛得捨
214 147 lìng a commander 令識色已識令愛得捨
215 147 lìng a commanding quality; an impressive character 令識色已識令愛得捨
216 147 lìng lyrics 令識色已識令愛得捨
217 147 lìng Ling 令識色已識令愛得捨
218 147 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令識色已識令愛得捨
219 143 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 是便無所著應行畢
220 143 suǒ an office; an institute 是便無所著應行畢
221 143 suǒ introduces a relative clause 是便無所著應行畢
222 143 suǒ it 是便無所著應行畢
223 143 suǒ if; supposing 是便無所著應行畢
224 143 suǒ a few; various; some 是便無所著應行畢
225 143 suǒ a place; a location 是便無所著應行畢
226 143 suǒ indicates a passive voice 是便無所著應行畢
227 143 suǒ that which 是便無所著應行畢
228 143 suǒ an ordinal number 是便無所著應行畢
229 143 suǒ meaning 是便無所著應行畢
230 143 suǒ garrison 是便無所著應行畢
231 143 suǒ place; pradeśa 是便無所著應行畢
232 143 suǒ that which; yad 是便無所著應行畢
233 142 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 癡與愛者
234 142 zhě that 癡與愛者
235 142 zhě nominalizing function word 癡與愛者
236 142 zhě used to mark a definition 癡與愛者
237 142 zhě used to mark a pause 癡與愛者
238 142 zhě topic marker; that; it 癡與愛者
239 142 zhuó according to 癡與愛者
240 142 zhě ca 癡與愛者
241 118 shòu to suffer; to be subjected to 有應受清淨不愚不惑不隨惑亦不墮惑
242 118 shòu to transfer; to confer 有應受清淨不愚不惑不隨惑亦不墮惑
243 118 shòu to receive; to accept 有應受清淨不愚不惑不隨惑亦不墮惑
244 118 shòu to tolerate 有應受清淨不愚不惑不隨惑亦不墮惑
245 118 shòu suitably 有應受清淨不愚不惑不隨惑亦不墮惑
246 118 shòu feelings; sensations 有應受清淨不愚不惑不隨惑亦不墮惑
247 116 that; those 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
248 116 another; the other 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
249 116 that; tad 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
250 114 de potential marker 令識色已識令愛得捨
251 114 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令識色已識令愛得捨
252 114 děi must; ought to 令識色已識令愛得捨
253 114 děi to want to; to need to 令識色已識令愛得捨
254 114 děi must; ought to 令識色已識令愛得捨
255 114 de 令識色已識令愛得捨
256 114 de infix potential marker 令識色已識令愛得捨
257 114 to result in 令識色已識令愛得捨
258 114 to be proper; to fit; to suit 令識色已識令愛得捨
259 114 to be satisfied 令識色已識令愛得捨
260 114 to be finished 令識色已識令愛得捨
261 114 de result of degree 令識色已識令愛得捨
262 114 de marks completion of an action 令識色已識令愛得捨
263 114 děi satisfying 令識色已識令愛得捨
264 114 to contract 令識色已識令愛得捨
265 114 marks permission or possibility 令識色已識令愛得捨
266 114 expressing frustration 令識色已識令愛得捨
267 114 to hear 令識色已識令愛得捨
268 114 to have; there is 令識色已識令愛得捨
269 114 marks time passed 令識色已識令愛得捨
270 114 obtain; attain; prāpta 令識色已識令愛得捨
271 112 běn measure word for books 字他本皆作行
272 112 běn this (city, week, etc) 字他本皆作行
273 112 běn originally; formerly 字他本皆作行
274 112 běn to be one's own 字他本皆作行
275 112 běn origin; source; root; foundation; basis 字他本皆作行
276 112 běn the roots of a plant 字他本皆作行
277 112 běn self 字他本皆作行
278 112 běn measure word for flowering plants 字他本皆作行
279 112 běn capital 字他本皆作行
280 112 běn main; central; primary 字他本皆作行
281 112 běn according to 字他本皆作行
282 112 běn a version; an edition 字他本皆作行
283 112 běn a memorial [presented to the emperor] 字他本皆作行
284 112 běn a book 字他本皆作行
285 112 běn trunk of a tree 字他本皆作行
286 112 běn to investigate the root of 字他本皆作行
287 112 běn a manuscript for a play 字他本皆作行
288 112 běn Ben 字他本皆作行
289 112 běn root; origin; mula 字他本皆作行
290 112 běn becoming, being, existing; bhava 字他本皆作行
291 112 běn former; previous; pūrva 字他本皆作行
292 108 no 是便無所著應行畢
293 108 Kangxi radical 71 是便無所著應行畢
294 108 to not have; without 是便無所著應行畢
295 108 has not yet 是便無所著應行畢
296 108 mo 是便無所著應行畢
297 108 do not 是便無所著應行畢
298 108 not; -less; un- 是便無所著應行畢
299 108 regardless of 是便無所著應行畢
300 108 to not have 是便無所著應行畢
301 108 um 是便無所著應行畢
302 108 Wu 是便無所著應行畢
303 108 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 是便無所著應行畢
304 108 not; non- 是便無所著應行畢
305 108 mo 是便無所著應行畢
306 105 also; too 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
307 105 but 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
308 105 this; he; she 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
309 105 although; even though 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
310 105 already 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
311 105 particle with no meaning 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
312 105 Yi 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
313 99 zhī to know 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
314 99 zhī to comprehend 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
315 99 zhī to inform; to tell 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
316 99 zhī to administer 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
317 99 zhī to distinguish; to discern; to recognize 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
318 99 zhī to be close friends 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
319 99 zhī to feel; to sense; to perceive 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
320 99 zhī to receive; to entertain 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
321 99 zhī knowledge 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
322 99 zhī consciousness; perception 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
323 99 zhī a close friend 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
324 99 zhì wisdom 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
325 99 zhì Zhi 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
326 99 zhī to appreciate 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
327 99 zhī to make known 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
328 99 zhī to have control over 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
329 99 zhī to expect; to foresee 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
330 99 zhī Understanding 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
331 99 zhī know; jña 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二
332 99 xiāng each other; one another; mutually 法為意思惟相念所法本
333 99 xiàng to observe; to assess 法為意思惟相念所法本
334 99 xiàng appearance; portrait; picture 法為意思惟相念所法本
335 99 xiàng countenance; personage; character; disposition 法為意思惟相念所法本
336 99 xiàng to aid; to help 法為意思惟相念所法本
337 99 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 法為意思惟相念所法本
338 99 xiàng a sign; a mark; appearance 法為意思惟相念所法本
339 99 xiāng alternately; in turn 法為意思惟相念所法本
340 99 xiāng Xiang 法為意思惟相念所法本
341 99 xiāng form substance 法為意思惟相念所法本
342 99 xiāng to express 法為意思惟相念所法本
343 99 xiàng to choose 法為意思惟相念所法本
344 99 xiāng Xiang 法為意思惟相念所法本
345 99 xiāng an ancient musical instrument 法為意思惟相念所法本
346 99 xiāng the seventh lunar month 法為意思惟相念所法本
347 99 xiāng to compare 法為意思惟相念所法本
348 99 xiàng to divine 法為意思惟相念所法本
349 99 xiàng to administer 法為意思惟相念所法本
350 99 xiàng helper for a blind person 法為意思惟相念所法本
351 99 xiāng rhythm [music] 法為意思惟相念所法本
352 99 xiāng the upper frets of a pipa 法為意思惟相念所法本
353 99 xiāng coralwood 法為意思惟相念所法本
354 99 xiàng ministry 法為意思惟相念所法本
355 99 xiàng to supplement; to enhance 法為意思惟相念所法本
356 99 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 法為意思惟相念所法本
357 99 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 法為意思惟相念所法本
358 99 xiàng sign; mark; liṅga 法為意思惟相念所法本
359 99 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 法為意思惟相念所法本
360 98 jìn to the greatest extent; utmost 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
361 98 jìn all; every 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
362 98 jìn perfect; flawless 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
363 98 jìn to give priority to; to do one's utmost 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
364 98 jìn furthest; extreme 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
365 98 jìn to vanish 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
366 98 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
367 98 jìn to be within the limit 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
368 98 jìn all; every 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
369 98 jìn to die 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
370 98 jìn exhaustion; kṣaya 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
371 98 yuē to speak; to say 法鏡經曰
372 98 yuē Kangxi radical 73 法鏡經曰
373 98 yuē to be called 法鏡經曰
374 98 yuē particle without meaning 法鏡經曰
375 98 yuē said; ukta 法鏡經曰
376 97 dào way; road; path 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
377 97 dào principle; a moral; morality 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
378 97 dào Tao; the Way 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
379 97 dào measure word for long things 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
380 97 dào to say; to speak; to talk 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
381 97 dào to think 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
382 97 dào times 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
383 97 dào circuit; a province 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
384 97 dào a course; a channel 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
385 97 dào a method; a way of doing something 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
386 97 dào measure word for doors and walls 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
387 97 dào measure word for courses of a meal 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
388 97 dào a centimeter 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
389 97 dào a doctrine 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
390 97 dào Taoism; Daoism 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
391 97 dào a skill 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
392 97 dào a sect 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
393 97 dào a line 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
394 97 dào Way 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
395 97 dào way; path; marga 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等
396 96 bitterness; bitter flavor 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
397 96 hardship; suffering 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
398 96 to make things difficult for 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
399 96 to train; to practice 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
400 96 to suffer from a misfortune 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
401 96 bitter 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
402 96 grieved; facing hardship 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
403 96 in low spirits; depressed 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
404 96 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
405 96 painful 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
406 96 suffering; duḥkha; dukkha 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已
407 95 xiǎng to think 非常為如是彼非常想為何等一切所
408 95 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 非常為如是彼非常想為何等一切所
409 95 xiǎng to want 非常為如是彼非常想為何等一切所
410 95 xiǎng to remember; to miss; to long for 非常為如是彼非常想為何等一切所
411 95 xiǎng to plan 非常為如是彼非常想為何等一切所
412 95 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 非常為如是彼非常想為何等一切所
413 87 jiě to loosen; to unfasten; to untie 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
414 87 jiě to explain 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
415 87 jiě to divide; to separate 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
416 87 jiě to understand 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
417 87 jiě to solve a math problem 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
418 87 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
419 87 jiě to cut; to disect 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
420 87 jiě to relieve oneself 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
421 87 jiě a solution 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
422 87 jiè to escort 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
423 87 xiè to understand; to be clear 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
424 87 xiè acrobatic skills 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
425 87 jiě can; able to 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
426 87 jiě a stanza 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
427 87 jiè to send off 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
428 87 xiè Xie 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
429 87 jiě exegesis 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
430 87 xiè laziness 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
431 87 jiè a government office 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
432 87 jiè to pawn 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
433 87 jiè to rent; to lease 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
434 87 jiě understanding 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
435 87 jiě to liberate 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解
436 87 final particle to express a completed action 意即不染色矣
437 87 particle to express certainty 意即不染色矣
438 87 would; particle to indicate a future condition 意即不染色矣
439 87 to form a question 意即不染色矣
440 87 to indicate a command 意即不染色矣
441 87 sigh 意即不染色矣
442 87 particle to express certainty; sma 意即不染色矣
443 85 guān to look at; to watch; to observe 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
444 85 guàn Taoist monastery; monastery 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
445 85 guān to display; to show; to make visible 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
446 85 guān Guan 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
447 85 guān appearance; looks 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
448 85 guān a sight; a view; a vista 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
449 85 guān a concept; a viewpoint; a perspective 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
450 85 guān to appreciate; to enjoy; to admire 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
451 85 guàn an announcement 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
452 85 guàn a high tower; a watchtower 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
453 85 guān Surview 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
454 85 guān Observe 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
455 85 guàn insight; vipasyana; vipassana 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
456 85 guān mindfulness; contemplation; smrti 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
457 85 guān recollection; anusmrti 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
458 85 guān viewing; avaloka 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病
459 85 名為 míngwèi to be called 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨
460 84 method; way 法當捨一為癡二為愛
461 84 France 法當捨一為癡二為愛
462 84 the law; rules; regulations 法當捨一為癡二為愛
463 84 the teachings of the Buddha; Dharma 法當捨一為癡二為愛
464 84 a standard; a norm 法當捨一為癡二為愛
465 84 an institution 法當捨一為癡二為愛
466 84 to emulate 法當捨一為癡二為愛
467 84 magic; a magic trick 法當捨一為癡二為愛
468 84 punishment 法當捨一為癡二為愛
469 84 Fa 法當捨一為癡二為愛
470 84 a precedent 法當捨一為癡二為愛
471 84 a classification of some kinds of Han texts 法當捨一為癡二為愛
472 84 relating to a ceremony or rite 法當捨一為癡二為愛
473 84 Dharma 法當捨一為癡二為愛
474 84 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法當捨一為癡二為愛
475 84 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法當捨一為癡二為愛
476 84 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法當捨一為癡二為愛
477 84 quality; characteristic 法當捨一為癡二為愛
478 84 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故言識色令愛得捨也
479 84 old; ancient; former; past 故言識色令愛得捨也
480 84 reason; cause; purpose 故言識色令愛得捨也
481 84 to die 故言識色令愛得捨也
482 84 so; therefore; hence 故言識色令愛得捨也
483 84 original 故言識色令愛得捨也
484 84 accident; happening; instance 故言識色令愛得捨也
485 84 a friend; an acquaintance; friendship 故言識色令愛得捨也
486 84 something in the past 故言識色令愛得捨也
487 84 deceased; dead 故言識色令愛得捨也
488 84 still; yet 故言識色令愛得捨也
489 84 therefore; tasmāt 故言識色令愛得捨也
490 80 four 謂四陰
491 80 note a musical scale 謂四陰
492 80 fourth 謂四陰
493 80 Si 謂四陰
494 80 four; catur 謂四陰
495 80 so as to; in order to 家當以止觀往消索也
496 80 to use; to regard as 家當以止觀往消索也
497 80 to use; to grasp 家當以止觀往消索也
498 80 according to 家當以止觀往消索也
499 80 because of 家當以止觀往消索也
500 80 on a certain date 家當以止觀往消索也

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
ya
  1. zhèng
  2. zhèng
  1. Righteous
  2. right manner; nyāya
wéi soft leather
  1. wèi
  2. wèi
  1. defend; ārakṣa
  2. guard; rakṣaṇa
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
cóng receiving; upādāya
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安世高 196 An Shigao
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安息国 安息國 196 Parthia
本寂 98 Benji
禅家 禪家 99 Chan School of Buddhism; Zen
大明度经 大明度經 100 Da Ming Du sūtra
道地经 道地經 100 Sutra on the Grounds of the Way
道原 100 Dao Yuan
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
法镜经 法鏡經 102 Sutra of the Dharma Mirror; Fa Jing Jing
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法意 102 Fayi
洪洞 104 Hongdong
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
慧净 慧淨 104 Hui Jing
慧印 104
  1. Wisdom Mudra
  2. Hui Yin
慧印经 慧印經 104 Wisdom Mudra Sutra
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
寂照 106 Jakushō
老母经 老母經 108 Mahālalikāparipṛcchā; Lao Mu Jing
六衰 108 six sense organs; ṣaḍ-indriya
明度经 明度經 109 Ming Du Jing
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
能夺 能奪 110 Māra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
泥曰 110 Nirvana; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十七品经 三十七品經 115 Sutra of the Thirty Seven Chapters; San Shi Qi Pin Jing
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
识处 識處 115 Limitless Consciousness
世高 115 An Shigao
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
无喻 無喻 119 without compare; anopama; anupama
心经 心經 120
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
延寿 延壽 121 Yan Shou
阴持入经 陰持入經 121 Sutra on the Skandha, the Dhātu, and the Ayatana; Yin Chi Ru Jing
阴持入经注 陰持入經註 121 Yin Chi Ru Jing Zhu
有若 121 You Ruo
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 285.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八难 八難 98 eight difficulties
八圣 八聖 98 eight stages of sainthood
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
百八 98 one hundred and eight
百法 98 one hundred dharmas
本无 本無 98 suchness
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
鼻识 鼻識 98 sense of smell
弊恶 弊惡 98 evil
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不来 不來 98 not coming
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不还者 不還者 98 anāgāmin
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
常乐 常樂 99 lasting joy
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
癡心 99 a mind of ignorance
船师 船師 99 captain
当得 當得 100 will reach
道弟子 100 monk
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道心 100
  1. Mind for the Way
  2. the mind which seeks enlightenment
道迹 道跡 100 follower of the path
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定根 100 faculty of meditatative concentration
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
度世 100 to pass through life
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
堕邪见 墮邪見 100 fall into wrong views
度世无为 度世無為 100 nirvāṇa
恶念 惡念 195 evil intentions
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二见 二見 195 two views
二相 195 the two attributes
二识 二識 195 two levels of consciousness
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
飞行皇帝 飛行皇帝 102 universal ruler
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛缘 佛緣 102
  1. Buddha Connection
  2. Buddhist affinities
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
沟港道 溝港道 103 srotaapanna
沟港 溝港 103 srotaāpanna
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
慧门 慧門 104 gateway to wisdom
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
教诫 教誡 106 instruction; teaching
迦沙 106 kasaya; kaṣāya
寂定 106 samadhi
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
戒法 106 the rules of the precepts
结使 結使 106 a fetter
金地 106 Buddhist temple
净观 淨觀 106 pure contemplation
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
九识 九識 106 nine kinds of cognition
九品 106 nine grades
俱生 106 occuring together
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦具 107 hell
苦痛 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
乐痛 樂痛 108 sensation of pleasure
理观 理觀 108 the concept of truth
了知 108 to understand clearly
六入 108 the six sense objects
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六法 108 the six dharmas
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
轮迴三界 輪迴三界 108 transmigrating in the three realms
盲冥 109 blind and in darkness
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名身 109 group of names
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普见 普見 112 observe all places
七生七死 113 seven return lives
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤苦 113 devoted and suffering
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
群生 113 all living beings
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三部 115 three divisions
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三慧 115 three kinds of wisdom
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三结 三結 115 the three fetters
三识 三識 115 three levels of consciousness
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三尊 115 the three honored ones
三缚 三縛 115 three bonds
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三痛 115 three sensations; three vedanās
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色入 115 entrances for objects of the senses
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
色心 115 form and the formless
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色天 115 realm of form
色有 115 material existence
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
深法 115 a profound truth
身口意 115 body, speech, and mind
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身受 115 the sense of touch; physical perception
生苦 115 suffering due to birth
生相 115 attribute of arising
身命 115 body and life
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
舍去 捨去 115 reject
舌识 舌識 115 sense of taste
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十二缘起 十二緣起 115
  1. twelve links of dependent origination; twelve nidānas
  2. the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识物 識物 115 things that are sentient
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
十八事 115 eighteen characterisitics; avenikabuddhadharma
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十六心 115 sixteen minds
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受想 115 sensation and perception
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四神足 115 the four kinds of teleportation
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四一 115 four ones
四意断 四意斷 115 four right efforts; four right exertions
四意止 115 four bases of mindfulness
四事 115 the four necessities
随惑 隨惑 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天乐 天樂 116 heavenly music
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
未度者 119 people who have not yet transcended
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
无瞋恚 無瞋恚 119 free from anger
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无身 無身 119 no-body
五事 119 five dharmas; five categories
無想 119 no notion; without perception
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
五欲 五慾 119 the five desires
无比等 無比等 119 vaipulya; vast; extended
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相分 120 an idea; a form
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信根 120 faith; the root of faith
心识 心識 120 mind and cognition
心受 120 mental perception
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
心作 120 karmic activity of the mind
行一 120 equivalence of all forms of practice
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
信力 120 the power of faith; śraddhābala
心所 120 a mental factor; caitta
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
疑结 疑結 121 the bond of doubt
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
因缘具足 因緣具足 121 All Causes and Conditions Present
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应仪 應儀 121 worthy of admiration; Arhat
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有相 121 having form
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
愿求 願求 121 aspires
缘一觉 緣一覺 121 Pratyekabuddha
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
憎爱 憎愛 122 hate and love
真身 122 true body
正断 正斷 122 letting go
正观 正觀 122 right observation
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
止寂 122 calm abiding; cessation; śamatha
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
重担 重擔 122 a heavy load
众苦 眾苦 122 all suffering
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住地 122 abode
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸事 諸事 122 all things; everything
自证 自證 122 self-attained
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪福 122 offense and merit
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
最上 122 supreme