Glossary and Vocabulary for Nyagrodha Brahmin Sutra (Nijutuo Fanzhi Jing) 尼拘陀梵, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 65 尼拘陀 níjūtuó Indian banyan; nyagrodha tree 尼拘陀
2 51 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 汝等修行
3 51 修行 xiūxíng spiritual cultivation 汝等修行
4 51 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 汝等修行
5 51 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 汝等修行
6 41 suǒ a few; various; some 或於如來弟子之所
7 41 suǒ a place; a location 或於如來弟子之所
8 41 suǒ indicates a passive voice 或於如來弟子之所
9 41 suǒ an ordinal number 或於如來弟子之所
10 41 suǒ meaning 或於如來弟子之所
11 41 suǒ garrison 或於如來弟子之所
12 41 suǒ place; pradeśa 或於如來弟子之所
13 38 wéi to act as; to serve 此即是為汝所修行煩惱隨增
14 38 wéi to change into; to become 此即是為汝所修行煩惱隨增
15 38 wéi to be; is 此即是為汝所修行煩惱隨增
16 38 wéi to do 此即是為汝所修行煩惱隨增
17 38 wèi to support; to help 此即是為汝所修行煩惱隨增
18 38 wéi to govern 此即是為汝所修行煩惱隨增
19 38 wèi to be; bhū 此即是為汝所修行煩惱隨增
20 33 to go; to 若於如來
21 33 to rely on; to depend on 若於如來
22 33 Yu 若於如來
23 33 a crow 若於如來
24 32 Ru River 此即是為汝所修行煩惱隨增
25 32 Ru 此即是為汝所修行煩惱隨增
26 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 善為開說
27 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 善為開說
28 32 shuì to persuade 善為開說
29 32 shuō to teach; to recite; to explain 善為開說
30 32 shuō a doctrine; a theory 善為開說
31 32 shuō to claim; to assert 善為開說
32 32 shuō allocution 善為開說
33 32 shuō to criticize; to scold 善為開說
34 32 shuō to indicate; to refer to 善為開說
35 32 shuō speach; vāda 善為開說
36 32 shuō to speak; bhāṣate 善為開說
37 32 shuō to instruct 善為開說
38 31 self 我能修行
39 31 [my] dear 我能修行
40 31 Wo 我能修行
41 31 self; atman; attan 我能修行
42 31 ga 我能修行
43 27 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等修行
44 23 suí to follow 此即是為汝所修行煩惱隨增
45 23 suí to listen to 此即是為汝所修行煩惱隨增
46 23 suí to submit to; to comply with 此即是為汝所修行煩惱隨增
47 23 suí to be obsequious 此即是為汝所修行煩惱隨增
48 23 suí 17th hexagram 此即是為汝所修行煩惱隨增
49 23 suí let somebody do what they like 此即是為汝所修行煩惱隨增
50 23 suí to resemble; to look like 此即是為汝所修行煩惱隨增
51 23 suí follow; anugama 此即是為汝所修行煩惱隨增
52 23 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 此即是為汝所修行煩惱隨增
53 23 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 此即是為汝所修行煩惱隨增
54 23 煩惱 fánnǎo defilement 此即是為汝所修行煩惱隨增
55 23 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 此即是為汝所修行煩惱隨增
56 22 zēng to increase; to add to; to augment 此即是為汝所修行煩惱隨增
57 22 zēng duplicated; repeated 此即是為汝所修行煩惱隨增
58 22 zēng to increase; vṛdh 此即是為汝所修行煩惱隨增
59 22 zēng accumulation; upacaya 此即是為汝所修行煩惱隨增
60 21 yán to speak; to say; said 言我不解
61 21 yán language; talk; words; utterance; speech 言我不解
62 21 yán Kangxi radical 149 言我不解
63 21 yán phrase; sentence 言我不解
64 21 yán a word; a syllable 言我不解
65 21 yán a theory; a doctrine 言我不解
66 21 yán to regard as 言我不解
67 21 yán to act as 言我不解
68 21 yán word; vacana 言我不解
69 21 yán speak; vad 言我不解
70 21 infix potential marker 不起厭離
71 19 lùn to comment; to discuss 乃以外論而來指說
72 19 lùn a theory; a doctrine 乃以外論而來指說
73 19 lùn to evaluate 乃以外論而來指說
74 19 lùn opinion; speech; statement 乃以外論而來指說
75 19 lùn to convict 乃以外論而來指說
76 19 lùn to edit; to compile 乃以外論而來指說
77 19 lùn a treatise; sastra 乃以外論而來指說
78 19 lùn discussion 乃以外論而來指說
79 16 zhī to go 或於如來弟子之所
80 16 zhī to arrive; to go 或於如來弟子之所
81 16 zhī is 或於如來弟子之所
82 16 zhī to use 或於如來弟子之所
83 16 zhī Zhi 或於如來弟子之所
84 16 zhī winding 或於如來弟子之所
85 16 wèi to call 返謂所問不正分別
86 16 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 返謂所問不正分別
87 16 wèi to speak to; to address 返謂所問不正分別
88 16 wèi to treat as; to regard as 返謂所問不正分別
89 16 wèi introducing a condition situation 返謂所問不正分別
90 16 wèi to speak to; to address 返謂所問不正分別
91 16 wèi to think 返謂所問不正分別
92 16 wèi for; is to be 返謂所問不正分別
93 16 wèi to make; to cause 返謂所問不正分別
94 16 wèi principle; reason 返謂所問不正分別
95 16 wèi Wei 返謂所問不正分別
96 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是多種
97 15 zuò to do 障礙斯作
98 15 zuò to act as; to serve as 障礙斯作
99 15 zuò to start 障礙斯作
100 15 zuò a writing; a work 障礙斯作
101 15 zuò to dress as; to be disguised as 障礙斯作
102 15 zuō to create; to make 障礙斯作
103 15 zuō a workshop 障礙斯作
104 15 zuō to write; to compose 障礙斯作
105 15 zuò to rise 障礙斯作
106 15 zuò to be aroused 障礙斯作
107 15 zuò activity; action; undertaking 障礙斯作
108 15 zuò to regard as 障礙斯作
109 15 zuò action; kāraṇa 障礙斯作
110 15 ér Kangxi radical 126 而汝等輩
111 15 ér as if; to seem like 而汝等輩
112 15 néng can; able 而汝等輩
113 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而汝等輩
114 15 ér to arrive; up to 而汝等輩
115 15 to go back; to return 復於何法
116 15 to resume; to restart 復於何法
117 15 to do in detail 復於何法
118 15 to restore 復於何法
119 15 to respond; to reply to 復於何法
120 15 Fu; Return 復於何法
121 15 to retaliate; to reciprocate 復於何法
122 15 to avoid forced labor or tax 復於何法
123 15 Fu 復於何法
124 15 doubled; to overlapping; folded 復於何法
125 15 a lined garment with doubled thickness 復於何法
126 14 zhě ca 有修行者
127 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 或得珍妙飲食
128 13 děi to want to; to need to 或得珍妙飲食
129 13 děi must; ought to 或得珍妙飲食
130 13 de 或得珍妙飲食
131 13 de infix potential marker 或得珍妙飲食
132 13 to result in 或得珍妙飲食
133 13 to be proper; to fit; to suit 或得珍妙飲食
134 13 to be satisfied 或得珍妙飲食
135 13 to be finished 或得珍妙飲食
136 13 děi satisfying 或得珍妙飲食
137 13 to contract 或得珍妙飲食
138 13 to hear 或得珍妙飲食
139 13 to have; there is 或得珍妙飲食
140 13 marks time passed 或得珍妙飲食
141 13 obtain; attain; prāpta 或得珍妙飲食
142 13 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 尼拘陀梵志白佛言
143 12 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 具是事邪
144 12 xié unhealthy 具是事邪
145 12 xié a disaster brought by an eviil spirit 具是事邪
146 12 grandfather 具是事邪
147 12 xié abnormal; irregular 具是事邪
148 12 xié incorrect; improper; heterodox 具是事邪
149 12 xié evil 具是事邪
150 11 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門瞿曇
151 11 沙門 shāmén sramana 沙門瞿曇
152 11 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門瞿曇
153 11 method; way 汝於何法
154 11 France 汝於何法
155 11 the law; rules; regulations 汝於何法
156 11 the teachings of the Buddha; Dharma 汝於何法
157 11 a standard; a norm 汝於何法
158 11 an institution 汝於何法
159 11 to emulate 汝於何法
160 11 magic; a magic trick 汝於何法
161 11 punishment 汝於何法
162 11 Fa 汝於何法
163 11 a precedent 汝於何法
164 11 a classification of some kinds of Han texts 汝於何法
165 11 relating to a ceremony or rite 汝於何法
166 11 Dharma 汝於何法
167 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 汝於何法
168 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 汝於何法
169 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 汝於何法
170 11 quality; characteristic 汝於何法
171 11 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 沙門瞿曇
172 10 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
173 10 děng to wait 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
174 10 děng to be equal 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
175 10 děng degree; level 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
176 10 děng to compare 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
177 10 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
178 10 yìng to answer; to respond 決定如應
179 10 yìng to confirm; to verify 決定如應
180 10 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 決定如應
181 10 yìng to accept 決定如應
182 10 yìng to permit; to allow 決定如應
183 10 yìng to echo 決定如應
184 10 yìng to handle; to deal with 決定如應
185 10 yìng Ying 決定如應
186 10 to reach 常起懈怠及劣精進
187 10 to attain 常起懈怠及劣精進
188 10 to understand 常起懈怠及劣精進
189 10 able to be compared to; to catch up with 常起懈怠及劣精進
190 10 to be involved with; to associate with 常起懈怠及劣精進
191 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 常起懈怠及劣精進
192 10 and; ca; api 常起懈怠及劣精進
193 9 shì matter; thing; item 於饒益事
194 9 shì to serve 於饒益事
195 9 shì a government post 於饒益事
196 9 shì duty; post; work 於饒益事
197 9 shì occupation 於饒益事
198 9 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 於饒益事
199 9 shì an accident 於饒益事
200 9 shì to attend 於饒益事
201 9 shì an allusion 於饒益事
202 9 shì a condition; a state; a situation 於饒益事
203 9 shì to engage in 於饒益事
204 9 shì to enslave 於饒益事
205 9 shì to pursue 於饒益事
206 9 shì to administer 於饒益事
207 9 shì to appoint 於饒益事
208 9 shì thing; phenomena 於饒益事
209 9 shì actions; karma 於饒益事
210 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 謂得出離清淨邪
211 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 謂得出離清淨邪
212 9 清淨 qīngjìng concise 謂得出離清淨邪
213 9 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 謂得出離清淨邪
214 9 清淨 qīngjìng pure and clean 謂得出離清淨邪
215 9 清淨 qīngjìng purity 謂得出離清淨邪
216 9 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 謂得出離清淨邪
217 9 to arise; to get up 起諸過失
218 9 to rise; to raise 起諸過失
219 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 起諸過失
220 9 to appoint (to an official post); to take up a post 起諸過失
221 9 to start 起諸過失
222 9 to establish; to build 起諸過失
223 9 to draft; to draw up (a plan) 起諸過失
224 9 opening sentence; opening verse 起諸過失
225 9 to get out of bed 起諸過失
226 9 to recover; to heal 起諸過失
227 9 to take out; to extract 起諸過失
228 9 marks the beginning of an action 起諸過失
229 9 marks the sufficiency of an action 起諸過失
230 9 to call back from mourning 起諸過失
231 9 to take place; to occur 起諸過失
232 9 to conjecture 起諸過失
233 9 stand up; utthāna 起諸過失
234 9 arising; utpāda 起諸過失
235 9 to use; to grasp 以障礙故
236 9 to rely on 以障礙故
237 9 to regard 以障礙故
238 9 to be able to 以障礙故
239 9 to order; to command 以障礙故
240 9 used after a verb 以障礙故
241 9 a reason; a cause 以障礙故
242 9 Israel 以障礙故
243 9 Yi 以障礙故
244 9 use; yogena 以障礙故
245 9 zhōng middle 汝等以是二事中
246 9 zhōng medium; medium sized 汝等以是二事中
247 9 zhōng China 汝等以是二事中
248 9 zhòng to hit the mark 汝等以是二事中
249 9 zhōng midday 汝等以是二事中
250 9 zhōng inside 汝等以是二事中
251 9 zhōng during 汝等以是二事中
252 9 zhōng Zhong 汝等以是二事中
253 9 zhōng intermediary 汝等以是二事中
254 9 zhōng half 汝等以是二事中
255 9 zhòng to reach; to attain 汝等以是二事中
256 9 zhòng to suffer; to infect 汝等以是二事中
257 9 zhòng to obtain 汝等以是二事中
258 9 zhòng to pass an exam 汝等以是二事中
259 9 zhōng middle 汝等以是二事中
260 9 Qi 欲奪其理
261 8 之中 zhīzhōng inside 法律之中
262 8 之中 zhīzhōng among 法律之中
263 8 之中 zhīzhōng in the midst of (doing something); during 法律之中
264 7 shí time; a point or period of time
265 7 shí a season; a quarter of a year
266 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day
267 7 shí fashionable
268 7 shí fate; destiny; luck
269 7 shí occasion; opportunity; chance
270 7 shí tense
271 7 shí particular; special
272 7 shí to plant; to cultivate
273 7 shí an era; a dynasty
274 7 shí time [abstract]
275 7 shí seasonal
276 7 shí to wait upon
277 7 shí hour
278 7 shí appropriate; proper; timely
279 7 shí Shi
280 7 shí a present; currentlt
281 7 shí time; kāla
282 7 shí at that time; samaya
283 7 zhù to dwell; to live; to reside 得清淨真實中住邪
284 7 zhù to stop; to halt 得清淨真實中住邪
285 7 zhù to retain; to remain 得清淨真實中住邪
286 7 zhù to lodge at [temporarily] 得清淨真實中住邪
287 7 zhù verb complement 得清淨真實中住邪
288 7 zhù attaching; abiding; dwelling on 得清淨真實中住邪
289 7 zhī to know 知佛如來
290 7 zhī to comprehend 知佛如來
291 7 zhī to inform; to tell 知佛如來
292 7 zhī to administer 知佛如來
293 7 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知佛如來
294 7 zhī to be close friends 知佛如來
295 7 zhī to feel; to sense; to perceive 知佛如來
296 7 zhī to receive; to entertain 知佛如來
297 7 zhī knowledge 知佛如來
298 7 zhī consciousness; perception 知佛如來
299 7 zhī a close friend 知佛如來
300 7 zhì wisdom 知佛如來
301 7 zhì Zhi 知佛如來
302 7 zhī to appreciate 知佛如來
303 7 zhī to make known 知佛如來
304 7 zhī to have control over 知佛如來
305 7 zhī to expect; to foresee 知佛如來
306 7 zhī Understanding 知佛如來
307 7 zhī know; jña 知佛如來
308 7 lìng to make; to cause to be; to lead 令彼國王
309 7 lìng to issue a command 令彼國王
310 7 lìng rules of behavior; customs 令彼國王
311 7 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令彼國王
312 7 lìng a season 令彼國王
313 7 lìng respected; good reputation 令彼國王
314 7 lìng good 令彼國王
315 7 lìng pretentious 令彼國王
316 7 lìng a transcending state of existence 令彼國王
317 7 lìng a commander 令彼國王
318 7 lìng a commanding quality; an impressive character 令彼國王
319 7 lìng lyrics 令彼國王
320 7 lìng Ling 令彼國王
321 7 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令彼國王
322 7 jīn today; present; now 我今為汝
323 7 jīn Jin 我今為汝
324 7 jīn modern 我今為汝
325 7 jīn now; adhunā 我今為汝
326 7 師法 shīfǎ a teaching method 於師法事業
327 7 Yi 起見亦然
328 7 Kangxi radical 49 聞是言已
329 7 to bring to an end; to stop 聞是言已
330 7 to complete 聞是言已
331 7 to demote; to dismiss 聞是言已
332 7 to recover from an illness 聞是言已
333 7 former; pūrvaka 聞是言已
334 6 爾時 ěr shí at that time 爾時
335 6 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
336 6 to leave; to depart; to go away; to part 或生厭離
337 6 a mythical bird 或生厭離
338 6 li; one of the eight divinatory trigrams 或生厭離
339 6 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 或生厭離
340 6 chī a dragon with horns not yet grown 或生厭離
341 6 a mountain ash 或生厭離
342 6 vanilla; a vanilla-like herb 或生厭離
343 6 to be scattered; to be separated 或生厭離
344 6 to cut off 或生厭離
345 6 to violate; to be contrary to 或生厭離
346 6 to be distant from 或生厭離
347 6 two 或生厭離
348 6 to array; to align 或生厭離
349 6 to pass through; to experience 或生厭離
350 6 transcendence 或生厭離
351 6 to avoid; to abstain from; viramaṇa 或生厭離
352 6 wèi Eighth earthly branch 未作謂作
353 6 wèi 1-3 p.m. 未作謂作
354 6 wèi to taste 未作謂作
355 6 wèi future; anāgata 未作謂作
356 6 xiàng to observe; to assess 謂起慢相
357 6 xiàng appearance; portrait; picture 謂起慢相
358 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 謂起慢相
359 6 xiàng to aid; to help 謂起慢相
360 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 謂起慢相
361 6 xiàng a sign; a mark; appearance 謂起慢相
362 6 xiāng alternately; in turn 謂起慢相
363 6 xiāng Xiang 謂起慢相
364 6 xiāng form substance 謂起慢相
365 6 xiāng to express 謂起慢相
366 6 xiàng to choose 謂起慢相
367 6 xiāng Xiang 謂起慢相
368 6 xiāng an ancient musical instrument 謂起慢相
369 6 xiāng the seventh lunar month 謂起慢相
370 6 xiāng to compare 謂起慢相
371 6 xiàng to divine 謂起慢相
372 6 xiàng to administer 謂起慢相
373 6 xiàng helper for a blind person 謂起慢相
374 6 xiāng rhythm [music] 謂起慢相
375 6 xiāng the upper frets of a pipa 謂起慢相
376 6 xiāng coralwood 謂起慢相
377 6 xiàng ministry 謂起慢相
378 6 xiàng to supplement; to enhance 謂起慢相
379 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 謂起慢相
380 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 謂起慢相
381 6 xiàng sign; mark; liṅga 謂起慢相
382 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 謂起慢相
383 6 yòu Kangxi radical 29 又類啞羊
384 6 rén person; people; a human being 絕於人跡
385 6 rén Kangxi radical 9 絕於人跡
386 6 rén a kind of person 絕於人跡
387 6 rén everybody 絕於人跡
388 6 rén adult 絕於人跡
389 6 rén somebody; others 絕於人跡
390 6 rén an upright person 絕於人跡
391 6 rén person; manuṣya 絕於人跡
392 6 如來 rúlái Tathagata 若於如來
393 6 如來 Rúlái Tathagata 若於如來
394 6 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 若於如來
395 6 正士 zhèng shì correct scholar; bodhisattva 或有正士
396 6 wén to hear 聞是言已
397 6 wén Wen 聞是言已
398 6 wén sniff at; to smell 聞是言已
399 6 wén to be widely known 聞是言已
400 6 wén to confirm; to accept 聞是言已
401 6 wén information 聞是言已
402 6 wèn famous; well known 聞是言已
403 6 wén knowledge; learning 聞是言已
404 6 wèn popularity; prestige; reputation 聞是言已
405 6 wén to question 聞是言已
406 6 wén heard; śruta 聞是言已
407 6 wén hearing; śruti 聞是言已
408 6 gào to tell; to say; said; told 佛告尼拘陀梵志言
409 6 gào to request 佛告尼拘陀梵志言
410 6 gào to report; to inform 佛告尼拘陀梵志言
411 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告尼拘陀梵志言
412 6 gào to accuse; to sue 佛告尼拘陀梵志言
413 6 gào to reach 佛告尼拘陀梵志言
414 6 gào an announcement 佛告尼拘陀梵志言
415 6 gào a party 佛告尼拘陀梵志言
416 6 gào a vacation 佛告尼拘陀梵志言
417 6 gào Gao 佛告尼拘陀梵志言
418 6 gào to tell; jalp 佛告尼拘陀梵志言
419 5 zēng great-grand 汝實曾發斯語言邪
420 5 zēng Zeng 汝實曾發斯語言邪
421 5 céng layered; tiered; storied 汝實曾發斯語言邪
422 5 zēng to add to; to increase 汝實曾發斯語言邪
423 5 céng deep 汝實曾發斯語言邪
424 5 céng former; pūrva 汝實曾發斯語言邪
425 5 Buddha; Awakened One 佛告尼拘陀梵志言
426 5 relating to Buddhism 佛告尼拘陀梵志言
427 5 a statue or image of a Buddha 佛告尼拘陀梵志言
428 5 a Buddhist text 佛告尼拘陀梵志言
429 5 to touch; to stroke 佛告尼拘陀梵志言
430 5 Buddha 佛告尼拘陀梵志言
431 5 Buddha; Awakened One 佛告尼拘陀梵志言
432 5 ancient; old; palaeo- 汝豈不聞古師先德耆年宿舊智者所說
433 5 ancient; old 汝豈不聞古師先德耆年宿舊智者所說
434 5 out of date 汝豈不聞古師先德耆年宿舊智者所說
435 5 former times 汝豈不聞古師先德耆年宿舊智者所說
436 5 events in former times 汝豈不聞古師先德耆年宿舊智者所說
437 5 sincere; unpretentious 汝豈不聞古師先德耆年宿舊智者所說
438 5 an ancient style of poetry 汝豈不聞古師先德耆年宿舊智者所說
439 5 Gu 汝豈不聞古師先德耆年宿舊智者所說
440 5 ancient; old; purāṇa 汝豈不聞古師先德耆年宿舊智者所說
441 5 hair 發一問端
442 5 to send out; to issue; to emit; to radiate 發一問端
443 5 to hand over; to deliver; to offer 發一問端
444 5 to express; to show; to be manifest 發一問端
445 5 to start out; to set off 發一問端
446 5 to open 發一問端
447 5 to requisition 發一問端
448 5 to occur 發一問端
449 5 to declare; to proclaim; to utter 發一問端
450 5 to express; to give vent 發一問端
451 5 to excavate 發一問端
452 5 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 發一問端
453 5 to get rich 發一問端
454 5 to rise; to expand; to inflate; to swell 發一問端
455 5 to sell 發一問端
456 5 to shoot with a bow 發一問端
457 5 to rise in revolt 發一問端
458 5 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 發一問端
459 5 to enlighten; to inspire 發一問端
460 5 to publicize; to make known; to show off; to spread 發一問端
461 5 to ignite; to set on fire 發一問端
462 5 to sing; to play 發一問端
463 5 to feel; to sense 發一問端
464 5 to act; to do 發一問端
465 5 grass and moss 發一問端
466 5 Fa 發一問端
467 5 to issue; to emit; utpāda 發一問端
468 5 hair; keśa 發一問端
469 5 如是說 rú shì shuō Thus Said 沙門瞿曇作如是說
470 5 如是說 rú shì shuō it is thus said 沙門瞿曇作如是說
471 5 néng can; able 我能修行
472 5 néng ability; capacity 我能修行
473 5 néng a mythical bear-like beast 我能修行
474 5 néng energy 我能修行
475 5 néng function; use 我能修行
476 5 néng talent 我能修行
477 5 néng expert at 我能修行
478 5 néng to be in harmony 我能修行
479 5 néng to tend to; to care for 我能修行
480 5 néng to reach; to arrive at 我能修行
481 5 néng to be able; śak 我能修行
482 5 néng skilful; pravīṇa 我能修行
483 5 jiàn to see 一向自見
484 5 jiàn opinion; view; understanding 一向自見
485 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 一向自見
486 5 jiàn refer to; for details see 一向自見
487 5 jiàn to listen to 一向自見
488 5 jiàn to meet 一向自見
489 5 jiàn to receive (a guest) 一向自見
490 5 jiàn let me; kindly 一向自見
491 5 jiàn Jian 一向自見
492 5 xiàn to appear 一向自見
493 5 xiàn to introduce 一向自見
494 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 一向自見
495 5 jiàn seeing; observing; darśana 一向自見
496 5 desire 欲奪其理
497 5 to desire; to wish 欲奪其理
498 5 to desire; to intend 欲奪其理
499 5 lust 欲奪其理
500 5 desire; intention; wish; kāma 欲奪其理

Frequencies of all Words

Top 998

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 65 尼拘陀 níjūtuó Indian banyan; nyagrodha tree 尼拘陀
2 51 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 汝等修行
3 51 修行 xiūxíng spiritual cultivation 汝等修行
4 51 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 汝等修行
5 51 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 汝等修行
6 41 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 或於如來弟子之所
7 41 suǒ an office; an institute 或於如來弟子之所
8 41 suǒ introduces a relative clause 或於如來弟子之所
9 41 suǒ it 或於如來弟子之所
10 41 suǒ if; supposing 或於如來弟子之所
11 41 suǒ a few; various; some 或於如來弟子之所
12 41 suǒ a place; a location 或於如來弟子之所
13 41 suǒ indicates a passive voice 或於如來弟子之所
14 41 suǒ that which 或於如來弟子之所
15 41 suǒ an ordinal number 或於如來弟子之所
16 41 suǒ meaning 或於如來弟子之所
17 41 suǒ garrison 或於如來弟子之所
18 41 suǒ place; pradeśa 或於如來弟子之所
19 41 suǒ that which; yad 或於如來弟子之所
20 38 wèi for; to 此即是為汝所修行煩惱隨增
21 38 wèi because of 此即是為汝所修行煩惱隨增
22 38 wéi to act as; to serve 此即是為汝所修行煩惱隨增
23 38 wéi to change into; to become 此即是為汝所修行煩惱隨增
24 38 wéi to be; is 此即是為汝所修行煩惱隨增
25 38 wéi to do 此即是為汝所修行煩惱隨增
26 38 wèi for 此即是為汝所修行煩惱隨增
27 38 wèi because of; for; to 此即是為汝所修行煩惱隨增
28 38 wèi to 此即是為汝所修行煩惱隨增
29 38 wéi in a passive construction 此即是為汝所修行煩惱隨增
30 38 wéi forming a rehetorical question 此即是為汝所修行煩惱隨增
31 38 wéi forming an adverb 此即是為汝所修行煩惱隨增
32 38 wéi to add emphasis 此即是為汝所修行煩惱隨增
33 38 wèi to support; to help 此即是為汝所修行煩惱隨增
34 38 wéi to govern 此即是為汝所修行煩惱隨增
35 38 wèi to be; bhū 此即是為汝所修行煩惱隨增
36 33 in; at 若於如來
37 33 in; at 若於如來
38 33 in; at; to; from 若於如來
39 33 to go; to 若於如來
40 33 to rely on; to depend on 若於如來
41 33 to go to; to arrive at 若於如來
42 33 from 若於如來
43 33 give 若於如來
44 33 oppposing 若於如來
45 33 and 若於如來
46 33 compared to 若於如來
47 33 by 若於如來
48 33 and; as well as 若於如來
49 33 for 若於如來
50 33 Yu 若於如來
51 33 a crow 若於如來
52 33 whew; wow 若於如來
53 33 near to; antike 若於如來
54 32 you; thou 此即是為汝所修行煩惱隨增
55 32 Ru River 此即是為汝所修行煩惱隨增
56 32 Ru 此即是為汝所修行煩惱隨增
57 32 you; tvam; bhavat 此即是為汝所修行煩惱隨增
58 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 善為開說
59 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 善為開說
60 32 shuì to persuade 善為開說
61 32 shuō to teach; to recite; to explain 善為開說
62 32 shuō a doctrine; a theory 善為開說
63 32 shuō to claim; to assert 善為開說
64 32 shuō allocution 善為開說
65 32 shuō to criticize; to scold 善為開說
66 32 shuō to indicate; to refer to 善為開說
67 32 shuō speach; vāda 善為開說
68 32 shuō to speak; bhāṣate 善為開說
69 32 shuō to instruct 善為開說
70 31 I; me; my 我能修行
71 31 self 我能修行
72 31 we; our 我能修行
73 31 [my] dear 我能修行
74 31 Wo 我能修行
75 31 self; atman; attan 我能修行
76 31 ga 我能修行
77 31 I; aham 我能修行
78 27 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等修行
79 25 that; those 彼有一類修行之者
80 25 another; the other 彼有一類修行之者
81 25 that; tad 彼有一類修行之者
82 24 this; these 此即是為汝所修行煩惱隨增
83 24 in this way 此即是為汝所修行煩惱隨增
84 24 otherwise; but; however; so 此即是為汝所修行煩惱隨增
85 24 at this time; now; here 此即是為汝所修行煩惱隨增
86 24 this; here; etad 此即是為汝所修行煩惱隨增
87 23 suí to follow 此即是為汝所修行煩惱隨增
88 23 suí to listen to 此即是為汝所修行煩惱隨增
89 23 suí to submit to; to comply with 此即是為汝所修行煩惱隨增
90 23 suí with; to accompany 此即是為汝所修行煩惱隨增
91 23 suí in due course; subsequently; then 此即是為汝所修行煩惱隨增
92 23 suí to the extent that 此即是為汝所修行煩惱隨增
93 23 suí to be obsequious 此即是為汝所修行煩惱隨增
94 23 suí everywhere 此即是為汝所修行煩惱隨增
95 23 suí 17th hexagram 此即是為汝所修行煩惱隨增
96 23 suí in passing 此即是為汝所修行煩惱隨增
97 23 suí let somebody do what they like 此即是為汝所修行煩惱隨增
98 23 suí to resemble; to look like 此即是為汝所修行煩惱隨增
99 23 suí follow; anugama 此即是為汝所修行煩惱隨增
100 23 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 此即是為汝所修行煩惱隨增
101 23 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 此即是為汝所修行煩惱隨增
102 23 煩惱 fánnǎo defilement 此即是為汝所修行煩惱隨增
103 23 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 此即是為汝所修行煩惱隨增
104 23 such as; for example; for instance 決定如應
105 23 if 決定如應
106 23 in accordance with 決定如應
107 23 to be appropriate; should; with regard to 決定如應
108 23 this 決定如應
109 23 it is so; it is thus; can be compared with 決定如應
110 23 to go to 決定如應
111 23 to meet 決定如應
112 23 to appear; to seem; to be like 決定如應
113 23 at least as good as 決定如應
114 23 and 決定如應
115 23 or 決定如應
116 23 but 決定如應
117 23 then 決定如應
118 23 naturally 決定如應
119 23 expresses a question or doubt 決定如應
120 23 you 決定如應
121 23 the second lunar month 決定如應
122 23 in; at 決定如應
123 23 Ru 決定如應
124 23 Thus 決定如應
125 23 thus; tathā 決定如應
126 23 like; iva 決定如應
127 23 suchness; tathatā 決定如應
128 22 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
129 22 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
130 22 zēng to increase; to add to; to augment 此即是為汝所修行煩惱隨增
131 22 zēng duplicated; repeated 此即是為汝所修行煩惱隨增
132 22 zēng to increase; vṛdh 此即是為汝所修行煩惱隨增
133 22 zēng accumulation; upacaya 此即是為汝所修行煩惱隨增
134 21 yán to speak; to say; said 言我不解
135 21 yán language; talk; words; utterance; speech 言我不解
136 21 yán Kangxi radical 149 言我不解
137 21 yán a particle with no meaning 言我不解
138 21 yán phrase; sentence 言我不解
139 21 yán a word; a syllable 言我不解
140 21 yán a theory; a doctrine 言我不解
141 21 yán to regard as 言我不解
142 21 yán to act as 言我不解
143 21 yán word; vacana 言我不解
144 21 yán speak; vad 言我不解
145 21 shì is; are; am; to be 具是事邪
146 21 shì is exactly 具是事邪
147 21 shì is suitable; is in contrast 具是事邪
148 21 shì this; that; those 具是事邪
149 21 shì really; certainly 具是事邪
150 21 shì correct; yes; affirmative 具是事邪
151 21 shì true 具是事邪
152 21 shì is; has; exists 具是事邪
153 21 shì used between repetitions of a word 具是事邪
154 21 shì a matter; an affair 具是事邪
155 21 shì Shi 具是事邪
156 21 shì is; bhū 具是事邪
157 21 shì this; idam 具是事邪
158 21 not; no 不起厭離
159 21 expresses that a certain condition cannot be acheived 不起厭離
160 21 as a correlative 不起厭離
161 21 no (answering a question) 不起厭離
162 21 forms a negative adjective from a noun 不起厭離
163 21 at the end of a sentence to form a question 不起厭離
164 21 to form a yes or no question 不起厭離
165 21 infix potential marker 不起厭離
166 21 no; na 不起厭離
167 20 即是 jíshì namely; exactly 此即是為汝所修行煩惱隨增
168 20 即是 jíshì such as; in this way 此即是為汝所修行煩惱隨增
169 20 即是 jíshì thus; in this way; tathā 此即是為汝所修行煩惱隨增
170 19 lùn to comment; to discuss 乃以外論而來指說
171 19 lùn a theory; a doctrine 乃以外論而來指說
172 19 lùn by the; per 乃以外論而來指說
173 19 lùn to evaluate 乃以外論而來指說
174 19 lùn opinion; speech; statement 乃以外論而來指說
175 19 lùn to convict 乃以外論而來指說
176 19 lùn to edit; to compile 乃以外論而來指說
177 19 lùn a treatise; sastra 乃以外論而來指說
178 19 lùn discussion 乃以外論而來指說
179 18 zhū all; many; various 起諸過失
180 18 zhū Zhu 起諸過失
181 18 zhū all; members of the class 起諸過失
182 18 zhū interrogative particle 起諸過失
183 18 zhū him; her; them; it 起諸過失
184 18 zhū of; in 起諸過失
185 18 zhū all; many; sarva 起諸過失
186 16 zhī him; her; them; that 或於如來弟子之所
187 16 zhī used between a modifier and a word to form a word group 或於如來弟子之所
188 16 zhī to go 或於如來弟子之所
189 16 zhī this; that 或於如來弟子之所
190 16 zhī genetive marker 或於如來弟子之所
191 16 zhī it 或於如來弟子之所
192 16 zhī in; in regards to 或於如來弟子之所
193 16 zhī all 或於如來弟子之所
194 16 zhī and 或於如來弟子之所
195 16 zhī however 或於如來弟子之所
196 16 zhī if 或於如來弟子之所
197 16 zhī then 或於如來弟子之所
198 16 zhī to arrive; to go 或於如來弟子之所
199 16 zhī is 或於如來弟子之所
200 16 zhī to use 或於如來弟子之所
201 16 zhī Zhi 或於如來弟子之所
202 16 zhī winding 或於如來弟子之所
203 16 wèi to call 返謂所問不正分別
204 16 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 返謂所問不正分別
205 16 wèi to speak to; to address 返謂所問不正分別
206 16 wèi to treat as; to regard as 返謂所問不正分別
207 16 wèi introducing a condition situation 返謂所問不正分別
208 16 wèi to speak to; to address 返謂所問不正分別
209 16 wèi to think 返謂所問不正分別
210 16 wèi for; is to be 返謂所問不正分別
211 16 wèi to make; to cause 返謂所問不正分別
212 16 wèi and 返謂所問不正分別
213 16 wèi principle; reason 返謂所問不正分別
214 16 wèi Wei 返謂所問不正分別
215 16 wèi which; what; yad 返謂所問不正分別
216 16 wèi to say; iti 返謂所問不正分別
217 16 如是 rúshì thus; so 如是多種
218 16 如是 rúshì thus, so 如是多種
219 16 如是 rúshì thus; evam 如是多種
220 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是多種
221 15 zuò to do 障礙斯作
222 15 zuò to act as; to serve as 障礙斯作
223 15 zuò to start 障礙斯作
224 15 zuò a writing; a work 障礙斯作
225 15 zuò to dress as; to be disguised as 障礙斯作
226 15 zuō to create; to make 障礙斯作
227 15 zuō a workshop 障礙斯作
228 15 zuō to write; to compose 障礙斯作
229 15 zuò to rise 障礙斯作
230 15 zuò to be aroused 障礙斯作
231 15 zuò activity; action; undertaking 障礙斯作
232 15 zuò to regard as 障礙斯作
233 15 zuò action; kāraṇa 障礙斯作
234 15 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而汝等輩
235 15 ér Kangxi radical 126 而汝等輩
236 15 ér you 而汝等輩
237 15 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而汝等輩
238 15 ér right away; then 而汝等輩
239 15 ér but; yet; however; while; nevertheless 而汝等輩
240 15 ér if; in case; in the event that 而汝等輩
241 15 ér therefore; as a result; thus 而汝等輩
242 15 ér how can it be that? 而汝等輩
243 15 ér so as to 而汝等輩
244 15 ér only then 而汝等輩
245 15 ér as if; to seem like 而汝等輩
246 15 néng can; able 而汝等輩
247 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而汝等輩
248 15 ér me 而汝等輩
249 15 ér to arrive; up to 而汝等輩
250 15 ér possessive 而汝等輩
251 15 ér and; ca 而汝等輩
252 15 again; more; repeatedly 復於何法
253 15 to go back; to return 復於何法
254 15 to resume; to restart 復於何法
255 15 to do in detail 復於何法
256 15 to restore 復於何法
257 15 to respond; to reply to 復於何法
258 15 after all; and then 復於何法
259 15 even if; although 復於何法
260 15 Fu; Return 復於何法
261 15 to retaliate; to reciprocate 復於何法
262 15 to avoid forced labor or tax 復於何法
263 15 particle without meaing 復於何法
264 15 Fu 復於何法
265 15 repeated; again 復於何法
266 15 doubled; to overlapping; folded 復於何法
267 15 a lined garment with doubled thickness 復於何法
268 15 again; punar 復於何法
269 14 huò or; either; else 或於如來弟子之所
270 14 huò maybe; perhaps; might; possibly 或於如來弟子之所
271 14 huò some; someone 或於如來弟子之所
272 14 míngnián suddenly 或於如來弟子之所
273 14 huò or; vā 或於如來弟子之所
274 14 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有修行者
275 14 zhě that 有修行者
276 14 zhě nominalizing function word 有修行者
277 14 zhě used to mark a definition 有修行者
278 14 zhě used to mark a pause 有修行者
279 14 zhě topic marker; that; it 有修行者
280 14 zhuó according to 有修行者
281 14 zhě ca 有修行者
282 13 de potential marker 或得珍妙飲食
283 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 或得珍妙飲食
284 13 děi must; ought to 或得珍妙飲食
285 13 děi to want to; to need to 或得珍妙飲食
286 13 děi must; ought to 或得珍妙飲食
287 13 de 或得珍妙飲食
288 13 de infix potential marker 或得珍妙飲食
289 13 to result in 或得珍妙飲食
290 13 to be proper; to fit; to suit 或得珍妙飲食
291 13 to be satisfied 或得珍妙飲食
292 13 to be finished 或得珍妙飲食
293 13 de result of degree 或得珍妙飲食
294 13 de marks completion of an action 或得珍妙飲食
295 13 děi satisfying 或得珍妙飲食
296 13 to contract 或得珍妙飲食
297 13 marks permission or possibility 或得珍妙飲食
298 13 expressing frustration 或得珍妙飲食
299 13 to hear 或得珍妙飲食
300 13 to have; there is 或得珍妙飲食
301 13 marks time passed 或得珍妙飲食
302 13 obtain; attain; prāpta 或得珍妙飲食
303 13 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 尼拘陀梵志白佛言
304 12 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 具是事邪
305 12 interrogative particle 具是事邪
306 12 xié unhealthy 具是事邪
307 12 xié a disaster brought by an eviil spirit 具是事邪
308 12 grandfather 具是事邪
309 12 xié abnormal; irregular 具是事邪
310 12 xié incorrect; improper; heterodox 具是事邪
311 12 xié evil 具是事邪
312 11 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門瞿曇
313 11 沙門 shāmén sramana 沙門瞿曇
314 11 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門瞿曇
315 11 method; way 汝於何法
316 11 France 汝於何法
317 11 the law; rules; regulations 汝於何法
318 11 the teachings of the Buddha; Dharma 汝於何法
319 11 a standard; a norm 汝於何法
320 11 an institution 汝於何法
321 11 to emulate 汝於何法
322 11 magic; a magic trick 汝於何法
323 11 punishment 汝於何法
324 11 Fa 汝於何法
325 11 a precedent 汝於何法
326 11 a classification of some kinds of Han texts 汝於何法
327 11 relating to a ceremony or rite 汝於何法
328 11 Dharma 汝於何法
329 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 汝於何法
330 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 汝於何法
331 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 汝於何法
332 11 quality; characteristic 汝於何法
333 11 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 沙門瞿曇
334 10 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
335 10 děng to wait 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
336 10 děng degree; kind 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
337 10 děng plural 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
338 10 děng to be equal 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
339 10 děng degree; level 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
340 10 děng to compare 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
341 10 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
342 10 yīng should; ought 決定如應
343 10 yìng to answer; to respond 決定如應
344 10 yìng to confirm; to verify 決定如應
345 10 yīng soon; immediately 決定如應
346 10 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 決定如應
347 10 yìng to accept 決定如應
348 10 yīng or; either 決定如應
349 10 yìng to permit; to allow 決定如應
350 10 yìng to echo 決定如應
351 10 yìng to handle; to deal with 決定如應
352 10 yìng Ying 決定如應
353 10 yīng suitable; yukta 決定如應
354 10 yǒu is; are; to exist 有修行者
355 10 yǒu to have; to possess 有修行者
356 10 yǒu indicates an estimate 有修行者
357 10 yǒu indicates a large quantity 有修行者
358 10 yǒu indicates an affirmative response 有修行者
359 10 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有修行者
360 10 yǒu used to compare two things 有修行者
361 10 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有修行者
362 10 yǒu used before the names of dynasties 有修行者
363 10 yǒu a certain thing; what exists 有修行者
364 10 yǒu multiple of ten and ... 有修行者
365 10 yǒu abundant 有修行者
366 10 yǒu purposeful 有修行者
367 10 yǒu You 有修行者
368 10 yǒu 1. existence; 2. becoming 有修行者
369 10 yǒu becoming; bhava 有修行者
370 10 to reach 常起懈怠及劣精進
371 10 and 常起懈怠及劣精進
372 10 coming to; when 常起懈怠及劣精進
373 10 to attain 常起懈怠及劣精進
374 10 to understand 常起懈怠及劣精進
375 10 able to be compared to; to catch up with 常起懈怠及劣精進
376 10 to be involved with; to associate with 常起懈怠及劣精進
377 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 常起懈怠及劣精進
378 10 and; ca; api 常起懈怠及劣精進
379 9 shì matter; thing; item 於饒益事
380 9 shì to serve 於饒益事
381 9 shì a government post 於饒益事
382 9 shì duty; post; work 於饒益事
383 9 shì occupation 於饒益事
384 9 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 於饒益事
385 9 shì an accident 於饒益事
386 9 shì to attend 於饒益事
387 9 shì an allusion 於饒益事
388 9 shì a condition; a state; a situation 於饒益事
389 9 shì to engage in 於饒益事
390 9 shì to enslave 於饒益事
391 9 shì to pursue 於饒益事
392 9 shì to administer 於饒益事
393 9 shì to appoint 於饒益事
394 9 shì a piece 於饒益事
395 9 shì thing; phenomena 於饒益事
396 9 shì actions; karma 於饒益事
397 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 謂得出離清淨邪
398 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 謂得出離清淨邪
399 9 清淨 qīngjìng concise 謂得出離清淨邪
400 9 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 謂得出離清淨邪
401 9 清淨 qīngjìng pure and clean 謂得出離清淨邪
402 9 清淨 qīngjìng purity 謂得出離清淨邪
403 9 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 謂得出離清淨邪
404 9 to arise; to get up 起諸過失
405 9 case; instance; batch; group 起諸過失
406 9 to rise; to raise 起諸過失
407 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 起諸過失
408 9 to appoint (to an official post); to take up a post 起諸過失
409 9 to start 起諸過失
410 9 to establish; to build 起諸過失
411 9 to draft; to draw up (a plan) 起諸過失
412 9 opening sentence; opening verse 起諸過失
413 9 to get out of bed 起諸過失
414 9 to recover; to heal 起諸過失
415 9 to take out; to extract 起諸過失
416 9 marks the beginning of an action 起諸過失
417 9 marks the sufficiency of an action 起諸過失
418 9 to call back from mourning 起諸過失
419 9 to take place; to occur 起諸過失
420 9 from 起諸過失
421 9 to conjecture 起諸過失
422 9 stand up; utthāna 起諸過失
423 9 arising; utpāda 起諸過失
424 9 so as to; in order to 以障礙故
425 9 to use; to regard as 以障礙故
426 9 to use; to grasp 以障礙故
427 9 according to 以障礙故
428 9 because of 以障礙故
429 9 on a certain date 以障礙故
430 9 and; as well as 以障礙故
431 9 to rely on 以障礙故
432 9 to regard 以障礙故
433 9 to be able to 以障礙故
434 9 to order; to command 以障礙故
435 9 further; moreover 以障礙故
436 9 used after a verb 以障礙故
437 9 very 以障礙故
438 9 already 以障礙故
439 9 increasingly 以障礙故
440 9 a reason; a cause 以障礙故
441 9 Israel 以障礙故
442 9 Yi 以障礙故
443 9 use; yogena 以障礙故
444 9 zhōng middle 汝等以是二事中
445 9 zhōng medium; medium sized 汝等以是二事中
446 9 zhōng China 汝等以是二事中
447 9 zhòng to hit the mark 汝等以是二事中
448 9 zhōng in; amongst 汝等以是二事中
449 9 zhōng midday 汝等以是二事中
450 9 zhōng inside 汝等以是二事中
451 9 zhōng during 汝等以是二事中
452 9 zhōng Zhong 汝等以是二事中
453 9 zhōng intermediary 汝等以是二事中
454 9 zhōng half 汝等以是二事中
455 9 zhōng just right; suitably 汝等以是二事中
456 9 zhōng while 汝等以是二事中
457 9 zhòng to reach; to attain 汝等以是二事中
458 9 zhòng to suffer; to infect 汝等以是二事中
459 9 zhòng to obtain 汝等以是二事中
460 9 zhòng to pass an exam 汝等以是二事中
461 9 zhōng middle 汝等以是二事中
462 9 his; hers; its; theirs 欲奪其理
463 9 to add emphasis 欲奪其理
464 9 used when asking a question in reply to a question 欲奪其理
465 9 used when making a request or giving an order 欲奪其理
466 9 he; her; it; them 欲奪其理
467 9 probably; likely 欲奪其理
468 9 will 欲奪其理
469 9 may 欲奪其理
470 9 if 欲奪其理
471 9 or 欲奪其理
472 9 Qi 欲奪其理
473 9 he; her; it; saḥ; sā; tad 欲奪其理
474 8 之中 zhīzhōng inside 法律之中
475 8 之中 zhīzhōng among 法律之中
476 8 之中 zhīzhōng in the midst of (doing something); during 法律之中
477 7 shí time; a point or period of time
478 7 shí a season; a quarter of a year
479 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day
480 7 shí at that time
481 7 shí fashionable
482 7 shí fate; destiny; luck
483 7 shí occasion; opportunity; chance
484 7 shí tense
485 7 shí particular; special
486 7 shí to plant; to cultivate
487 7 shí hour (measure word)
488 7 shí an era; a dynasty
489 7 shí time [abstract]
490 7 shí seasonal
491 7 shí frequently; often
492 7 shí occasionally; sometimes
493 7 shí on time
494 7 shí this; that
495 7 shí to wait upon
496 7 shí hour
497 7 shí appropriate; proper; timely
498 7 shí Shi
499 7 shí a present; currentlt
500 7 shí time; kāla

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
尼拘陀 níjūtuó Indian banyan; nyagrodha tree
修行
  1. xiūxíng
  2. xiūxíng
  3. xiūxíng
  1. spiritual cultivation
  2. spiritual practice; pratipatti
  3. spiritual cultivation; bhāvanā
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
wèi to be; bhū
near to; antike
you; tvam; bhavat
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam
that; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
迦兰陀竹林 迦蘭陀竹林 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼拘陀梵志经 尼拘陀梵志經 110 Nyagrodha Brahmin Sutra; Nijutuo Fanzhi Jing
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
施护 施護 115 Danapala
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西天 120 India; Indian continent
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正知 122 Zheng Zhi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 51.

Simplified Traditional Pinyin English
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不正知 98 lack of knowledge
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
此等 99 they; eṣā
恶友 惡友 195 a bad friend
法行 102 to practice the Dharma
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
教示 106 insruct; upadiś
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
取着 取著 113 grasping; attachment
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如来弟子 如來弟子 114 the Tathāgata's disciples
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施设 施設 115 to establish; to set up
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
妄语 妄語 119 Lying
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
厌离 厭離 121 to give up in disgust
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
愚癡暗 121 gloom of delusion and ignorance
增上慢 122 conceit; abhimāna
正士 122 correct scholar; bodhisattva
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
正说 正說 122 proper teaching
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma