Glossary and Vocabulary for Pusa Bensheng Man Lun (Jātakamālā) 菩薩本生鬘論, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 101 Kangxi radical 71 無彼時分如是自性
2 101 to not have; without 無彼時分如是自性
3 101 mo 無彼時分如是自性
4 101 to not have 無彼時分如是自性
5 101 Wu 無彼時分如是自性
6 101 mo 無彼時分如是自性
7 70 yīn cause; reason 病患之因處所遠離
8 70 yīn to accord with 病患之因處所遠離
9 70 yīn to follow 病患之因處所遠離
10 70 yīn to rely on 病患之因處所遠離
11 70 yīn via; through 病患之因處所遠離
12 70 yīn to continue 病患之因處所遠離
13 70 yīn to receive 病患之因處所遠離
14 70 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 病患之因處所遠離
15 70 yīn to seize an opportunity 病患之因處所遠離
16 70 yīn to be like 病患之因處所遠離
17 70 yīn a standrd; a criterion 病患之因處所遠離
18 70 yīn cause; hetu 病患之因處所遠離
19 57 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 智慧清淨無我慢眾
20 57 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 智慧清淨無我慢眾
21 57 清淨 qīngjìng concise 智慧清淨無我慢眾
22 57 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 智慧清淨無我慢眾
23 57 清淨 qīngjìng pure and clean 智慧清淨無我慢眾
24 57 清淨 qīngjìng purity 智慧清淨無我慢眾
25 57 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 智慧清淨無我慢眾
26 53 zhī to go 病患之因處所遠離
27 53 zhī to arrive; to go 病患之因處所遠離
28 53 zhī is 病患之因處所遠離
29 53 zhī to use 病患之因處所遠離
30 53 zhī Zhi 病患之因處所遠離
31 53 zhī winding 病患之因處所遠離
32 50 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 勝義德行真實無諍
33 50 真實 zhēnshí true reality 勝義德行真實無諍
34 45 寂靜 jìjìng quiet 寂靜妙理如是求證
35 45 寂靜 jìjìng tranquility 寂靜妙理如是求證
36 45 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 寂靜妙理如是求證
37 45 寂靜 jìjìng Nirvana 寂靜妙理如是求證
38 45 chù a place; location; a spot; a point 自在之處煩惱邊際
39 45 chǔ to reside; to live; to dwell 自在之處煩惱邊際
40 45 chù an office; a department; a bureau 自在之處煩惱邊際
41 45 chù a part; an aspect 自在之處煩惱邊際
42 45 chǔ to be in; to be in a position of 自在之處煩惱邊際
43 45 chǔ to get along with 自在之處煩惱邊際
44 45 chǔ to deal with; to manage 自在之處煩惱邊際
45 45 chǔ to punish; to sentence 自在之處煩惱邊際
46 45 chǔ to stop; to pause 自在之處煩惱邊際
47 45 chǔ to be associated with 自在之處煩惱邊際
48 45 chǔ to situate; to fix a place for 自在之處煩惱邊際
49 45 chǔ to occupy; to control 自在之處煩惱邊際
50 45 chù circumstances; situation 自在之處煩惱邊際
51 45 chù an occasion; a time 自在之處煩惱邊際
52 45 chù position; sthāna 自在之處煩惱邊際
53 45 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 病患之因處所遠離
54 45 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 病患之因處所遠離
55 45 遠離 yuǎnlí to far off 病患之因處所遠離
56 45 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 病患之因處所遠離
57 45 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 病患之因處所遠離
58 44 xíng to walk 有善友力除顛倒行
59 44 xíng capable; competent 有善友力除顛倒行
60 44 háng profession 有善友力除顛倒行
61 44 xíng Kangxi radical 144 有善友力除顛倒行
62 44 xíng to travel 有善友力除顛倒行
63 44 xìng actions; conduct 有善友力除顛倒行
64 44 xíng to do; to act; to practice 有善友力除顛倒行
65 44 xíng all right; OK; okay 有善友力除顛倒行
66 44 háng horizontal line 有善友力除顛倒行
67 44 héng virtuous deeds 有善友力除顛倒行
68 44 hàng a line of trees 有善友力除顛倒行
69 44 hàng bold; steadfast 有善友力除顛倒行
70 44 xíng to move 有善友力除顛倒行
71 44 xíng to put into effect; to implement 有善友力除顛倒行
72 44 xíng travel 有善友力除顛倒行
73 44 xíng to circulate 有善友力除顛倒行
74 44 xíng running script; running script 有善友力除顛倒行
75 44 xíng temporary 有善友力除顛倒行
76 44 háng rank; order 有善友力除顛倒行
77 44 háng a business; a shop 有善友力除顛倒行
78 44 xíng to depart; to leave 有善友力除顛倒行
79 44 xíng to experience 有善友力除顛倒行
80 44 xíng path; way 有善友力除顛倒行
81 44 xíng xing; ballad 有善友力除顛倒行
82 44 xíng Xing 有善友力除顛倒行
83 44 xíng Practice 有善友力除顛倒行
84 44 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 有善友力除顛倒行
85 44 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 有善友力除顛倒行
86 42 xiū to decorate; to embellish 自在修作如是難行之法
87 42 xiū to study; to cultivate 自在修作如是難行之法
88 42 xiū to repair 自在修作如是難行之法
89 42 xiū long; slender 自在修作如是難行之法
90 42 xiū to write; to compile 自在修作如是難行之法
91 42 xiū to build; to construct; to shape 自在修作如是難行之法
92 42 xiū to practice 自在修作如是難行之法
93 42 xiū to cut 自在修作如是難行之法
94 42 xiū virtuous; wholesome 自在修作如是難行之法
95 42 xiū a virtuous person 自在修作如是難行之法
96 42 xiū Xiu 自在修作如是難行之法
97 42 xiū to unknot 自在修作如是難行之法
98 42 xiū to prepare; to put in order 自在修作如是難行之法
99 42 xiū excellent 自在修作如是難行之法
100 42 xiū to perform [a ceremony] 自在修作如是難行之法
101 42 xiū Cultivation 自在修作如是難行之法
102 42 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 自在修作如是難行之法
103 42 xiū pratipanna; spiritual practice 自在修作如是難行之法
104 37 rǎn to be contagious; to catch (illness) 顛倒支分意出染縛
105 37 rǎn to dye; to stain 顛倒支分意出染縛
106 37 rǎn to infect 顛倒支分意出染縛
107 37 rǎn to sully; to pollute; to smear 顛倒支分意出染縛
108 37 rǎn infection 顛倒支分意出染縛
109 37 rǎn to corrupt 顛倒支分意出染縛
110 37 rǎn to make strokes 顛倒支分意出染縛
111 37 rǎn black bean sauce 顛倒支分意出染縛
112 37 rǎn Ran 顛倒支分意出染縛
113 37 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 顛倒支分意出染縛
114 34 邊際 biānjì bounds 自在之處煩惱邊際
115 32 dǎo to fall; to collapse; to topple 無倒寂靜煩惱自止
116 32 dào to turn upside down; to turn over; to tip; to reverse 無倒寂靜煩惱自止
117 32 dǎo to fail; to go bankrupt 無倒寂靜煩惱自止
118 32 dǎo to change 無倒寂靜煩惱自止
119 32 dǎo to move around 無倒寂靜煩惱自止
120 32 dǎo to sell 無倒寂靜煩惱自止
121 32 dǎo to buy and resell; to speculate 無倒寂靜煩惱自止
122 32 dǎo profiteer; speculator 無倒寂靜煩惱自止
123 32 dǎo to overthrow 無倒寂靜煩惱自止
124 32 dǎo to be spoiled 無倒寂靜煩惱自止
125 32 dào upside down 無倒寂靜煩惱自止
126 32 dào to move backwards 無倒寂靜煩惱自止
127 32 dào to pour 無倒寂靜煩惱自止
128 32 dǎo havign a hoarse voice 無倒寂靜煩惱自止
129 32 dào to violate; to go counter to 無倒寂靜煩惱自止
130 32 dǎo delusion; inversion; viparyasa 無倒寂靜煩惱自止
131 31 顛倒 diāndǎo to turn upside-down; to reverse; to invert 有善友力除顛倒行
132 31 顛倒 diāndǎo psychologically mixed up; confused 有善友力除顛倒行
133 31 顛倒 diāndǎo to overthrow 有善友力除顛倒行
134 31 顛倒 diāndǎo up-side down 有善友力除顛倒行
135 31 顛倒 diāndǎo delusion; error; inversion; contrary; viparyāsa 有善友力除顛倒行
136 31 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 善淨智慧遷變自在
137 31 自在 zìzài Carefree 善淨智慧遷變自在
138 31 自在 zìzài perfect ease 善淨智慧遷變自在
139 31 自在 zìzài Isvara 善淨智慧遷變自在
140 31 自在 zìzài self mastery; vaśitā 善淨智慧遷變自在
141 31 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 無倒寂靜煩惱自止
142 31 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 無倒寂靜煩惱自止
143 31 煩惱 fánnǎo defilement 無倒寂靜煩惱自止
144 31 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 無倒寂靜煩惱自止
145 30 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 寂靜妙理如是求證
146 30 勝義 shèngyì beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable 增上德行勝義根本
147 30 qiú to request 求清淨智遷變止息
148 30 qiú to seek; to look for 求清淨智遷變止息
149 30 qiú to implore 求清淨智遷變止息
150 30 qiú to aspire to 求清淨智遷變止息
151 30 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 求清淨智遷變止息
152 30 qiú to attract 求清淨智遷變止息
153 30 qiú to bribe 求清淨智遷變止息
154 30 qiú Qiu 求清淨智遷變止息
155 30 qiú to demand 求清淨智遷變止息
156 30 qiú to end 求清淨智遷變止息
157 30 qiú to seek; kāṅkṣ 求清淨智遷變止息
158 29 根本 gēnběn fundamental; basic 增上德行勝義根本
159 29 根本 gēnběn a foundation; a basis 增上德行勝義根本
160 29 根本 gēnběn root 增上德行勝義根本
161 29 根本 gēnběn capital 增上德行勝義根本
162 29 根本 gēnběn Basis 增上德行勝義根本
163 29 根本 gēnběn mūla; root 增上德行勝義根本
164 28 增上 zēngshàng additional; increased; superior 增上德行勝義根本
165 27 圓滿 yuánmǎn satisfactory 此圓滿行
166 27 圓滿 yuánmǎn Perfection 此圓滿行
167 27 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 此圓滿行
168 27 隨順 suíshùn to follow; to go along with 勝義無諍隨順智慧
169 27 隨順 suíshùn Follow and Oblige 勝義無諍隨順智慧
170 27 有情 yǒuqíng having feelings for 無邊有情運載于是
171 27 有情 yǒuqíng friends with 無邊有情運載于是
172 27 有情 yǒuqíng having emotional appeal 無邊有情運載于是
173 27 有情 yǒuqíng sentient being 無邊有情運載于是
174 27 有情 yǒuqíng sentient beings 無邊有情運載于是
175 26 布施 bùshī generosity 淨妙布施
176 26 布施 bùshī dana; giving; generosity 淨妙布施
177 26 to bind; to tie 顛倒支分意出染縛
178 26 to restrict; to limit; to constrain 顛倒支分意出染縛
179 26 a leash; a tether 顛倒支分意出染縛
180 26 binding; attachment; bond; bandha 顛倒支分意出染縛
181 26 va 顛倒支分意出染縛
182 26 止息 zhǐ xī to stop and rest 求清淨智遷變止息
183 25 běn to be one's own 彼災禍本驚畏如是
184 25 běn origin; source; root; foundation; basis 彼災禍本驚畏如是
185 25 běn the roots of a plant 彼災禍本驚畏如是
186 25 běn capital 彼災禍本驚畏如是
187 25 běn main; central; primary 彼災禍本驚畏如是
188 25 běn according to 彼災禍本驚畏如是
189 25 běn a version; an edition 彼災禍本驚畏如是
190 25 běn a memorial [presented to the emperor] 彼災禍本驚畏如是
191 25 běn a book 彼災禍本驚畏如是
192 25 běn trunk of a tree 彼災禍本驚畏如是
193 25 běn to investigate the root of 彼災禍本驚畏如是
194 25 běn a manuscript for a play 彼災禍本驚畏如是
195 25 běn Ben 彼災禍本驚畏如是
196 25 běn root; origin; mula 彼災禍本驚畏如是
197 25 běn becoming, being, existing; bhava 彼災禍本驚畏如是
198 25 běn former; previous; pūrva 彼災禍本驚畏如是
199 22 meaning; sense 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義次第二十
200 22 justice; right action; righteousness 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義次第二十
201 22 artificial; man-made; fake 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義次第二十
202 22 chivalry; generosity 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義次第二十
203 22 just; righteous 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義次第二十
204 22 adopted 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義次第二十
205 22 a relationship 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義次第二十
206 22 volunteer 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義次第二十
207 22 something suitable 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義次第二十
208 22 a martyr 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義次第二十
209 22 a law 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義次第二十
210 22 Yi 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義次第二十
211 22 Righteousness 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義次第二十
212 22 aim; artha 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義次第二十
213 21 shī to give; to grant 有智有力施彼人民貪愛止息
214 21 shī to act; to do; to execute; to carry out 有智有力施彼人民貪愛止息
215 21 shī to deploy; to set up 有智有力施彼人民貪愛止息
216 21 shī to relate to 有智有力施彼人民貪愛止息
217 21 shī to move slowly 有智有力施彼人民貪愛止息
218 21 shī to exert 有智有力施彼人民貪愛止息
219 21 shī to apply; to spread 有智有力施彼人民貪愛止息
220 21 shī Shi 有智有力施彼人民貪愛止息
221 21 shī the practice of selfless giving; dāna 有智有力施彼人民貪愛止息
222 21 自性 zìxìng Self-Nature 無彼時分如是自性
223 21 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 無彼時分如是自性
224 21 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 無彼時分如是自性
225 21 了知 liǎozhī to understand clearly 求邊際處了知無倒
226 21 qiān to move; to shift 善淨智慧遷變自在
227 21 qiān to transfer 善淨智慧遷變自在
228 21 qiān to transfer job posting; to be promoted 善淨智慧遷變自在
229 21 qiān to displace; to remove; to banish; to demote 善淨智慧遷變自在
230 21 qiān to change; to transform 善淨智慧遷變自在
231 21 qiān going from one place to another; saṃkrānti 善淨智慧遷變自在
232 20 tranquil 破壞世間相貌寂默
233 20 desolate; lonely 破壞世間相貌寂默
234 20 Nirvana; Nibbana 破壞世間相貌寂默
235 20 tranquillity; quiescence; santi 破壞世間相貌寂默
236 20 force 有善友力除顛倒行
237 20 Kangxi radical 19 有善友力除顛倒行
238 20 to exert oneself; to make an effort 有善友力除顛倒行
239 20 to force 有善友力除顛倒行
240 20 labor; forced labor 有善友力除顛倒行
241 20 physical strength 有善友力除顛倒行
242 20 power 有善友力除顛倒行
243 20 Li 有善友力除顛倒行
244 20 ability; capability 有善友力除顛倒行
245 20 influence 有善友力除顛倒行
246 20 strength; power; bala 有善友力除顛倒行
247 19 聽聞 tīngwén to listen 聽聞真實十二分法
248 19 聽聞 tīngwén news one has heard 聽聞真實十二分法
249 19 聽聞 tīngwén listening and learning 聽聞真實十二分法
250 18 淨妙 jìngmiào pure and subtle 希求淨妙根本無染
251 18 zhèng to criticize; to remonstrate; to admonish 智慧如寶損減染諍根本縛力
252 18 zhèng to advise frankly 智慧如寶損減染諍根本縛力
253 18 zhèng to dispute 智慧如寶損減染諍根本縛力
254 18 zhèng quarrel; vigraha 智慧如寶損減染諍根本縛力
255 18 wáng Wang 王之德行稱自在天
256 18 wáng a king 王之德行稱自在天
257 18 wáng Kangxi radical 96 王之德行稱自在天
258 18 wàng to be king; to rule 王之德行稱自在天
259 18 wáng a prince; a duke 王之德行稱自在天
260 18 wáng grand; great 王之德行稱自在天
261 18 wáng to treat with the ceremony due to a king 王之德行稱自在天
262 18 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王之德行稱自在天
263 18 wáng the head of a group or gang 王之德行稱自在天
264 18 wáng the biggest or best of a group 王之德行稱自在天
265 18 wáng king; best of a kind; rāja 王之德行稱自在天
266 18 wéi to act as; to serve 意地真實湛然為義
267 18 wéi to change into; to become 意地真實湛然為義
268 18 wéi to be; is 意地真實湛然為義
269 18 wéi to do 意地真實湛然為義
270 18 wèi to support; to help 意地真實湛然為義
271 18 wéi to govern 意地真實湛然為義
272 18 wèi to be; bhū 意地真實湛然為義
273 18 zhǐ to stop; to halt 無倒寂靜煩惱自止
274 18 zhǐ to arrive; until; to end 無倒寂靜煩惱自止
275 18 zhǐ Kangxi radical 77 無倒寂靜煩惱自止
276 18 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain 無倒寂靜煩惱自止
277 18 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell 無倒寂靜煩惱自止
278 18 zhǐ to rest; to settle; to be still 無倒寂靜煩惱自止
279 18 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 無倒寂靜煩惱自止
280 18 zhǐ foot 無倒寂靜煩惱自止
281 18 zhǐ percussion mallet; drumstick 無倒寂靜煩惱自止
282 18 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 無倒寂靜煩惱自止
283 17 無有 wú yǒu there is not 世間真實智慧無有
284 17 無有 wú yǒu non-existence 世間真實智慧無有
285 17 jìn to the greatest extent; utmost 顛倒染盡
286 17 jìn perfect; flawless 顛倒染盡
287 17 jìn to give priority to; to do one's utmost 顛倒染盡
288 17 jìn to vanish 顛倒染盡
289 17 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 顛倒染盡
290 17 jìn to die 顛倒染盡
291 17 jìn exhaustion; kṣaya 顛倒染盡
292 17 biàn to change; to alter 善淨智慧遷變自在
293 17 biàn bian 善淨智慧遷變自在
294 17 biàn to become 善淨智慧遷變自在
295 17 biàn uncommon 善淨智慧遷變自在
296 17 biàn a misfortune 善淨智慧遷變自在
297 17 biàn variable; changeable 善淨智慧遷變自在
298 17 biàn to move; to change position 善淨智慧遷變自在
299 17 biàn turmoil; upheaval; unrest 善淨智慧遷變自在
300 17 biàn a plan; a scheme; a power play 善淨智慧遷變自在
301 17 biàn strange; weird 善淨智慧遷變自在
302 17 biàn transformation; vikāra 善淨智慧遷變自在
303 17 智慧 zhìhuì wisdom 智慧清淨無我慢眾
304 17 智慧 zhìhuì intelligence 智慧清淨無我慢眾
305 17 智慧 zhìhuì wisdom 智慧清淨無我慢眾
306 17 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 智慧清淨無我慢眾
307 17 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧清淨無我慢眾
308 16 具足 jùzú Completeness 聞持具足無遠倒離
309 16 具足 jùzú complete; accomplished 聞持具足無遠倒離
310 16 具足 jùzú Purāṇa 聞持具足無遠倒離
311 16 運載 yùnzài to carry; to convey; to deliver; to supply 無邊有情運載于是
312 16 chán to wrap; to wind around; to tie; to bind 暗鈍纏蓋無因自殄
313 16 chán to disturb; to annoy 暗鈍纏蓋無因自殄
314 16 chán to deal with; to cope; to handle 暗鈍纏蓋無因自殄
315 16 chán Chan 暗鈍纏蓋無因自殄
316 16 chán to entangle 暗鈍纏蓋無因自殄
317 16 chóng high; dignified; lofty 執持圓滿善妙崇極
318 16 chóng to honor 執持圓滿善妙崇極
319 16 chóng prosperous; flourishing 執持圓滿善妙崇極
320 16 chóng to fill 執持圓滿善妙崇極
321 16 chóng to end 執持圓滿善妙崇極
322 16 chóng to pray 執持圓滿善妙崇極
323 16 chóng Chong 執持圓滿善妙崇極
324 16 chóng eminent; gaurava 執持圓滿善妙崇極
325 16 菩薩 púsà bodhisattva 聖勇菩薩等造
326 16 菩薩 púsà bodhisattva 聖勇菩薩等造
327 16 菩薩 púsà bodhisattva 聖勇菩薩等造
328 15 德行 déxíng moral conduct; benevolent actions 增上德行勝義根本
329 15 造作 zàozuò to make; to manufacture 大有情義造作時分
330 15 造作 zàozuò a lie; a rumor 大有情義造作時分
331 15 造作 zàozuò a fake; a forgery 大有情義造作時分
332 15 màn slow 智慧清淨無我慢眾
333 15 màn indifferent; idle 智慧清淨無我慢眾
334 15 màn to neglect 智慧清淨無我慢眾
335 15 màn arrogant; boastful 智慧清淨無我慢眾
336 15 màn to coat; to plaster 智慧清淨無我慢眾
337 15 màn mana; pride; arrogance; conceit 智慧清淨無我慢眾
338 15 màn conceit; abhimāna 智慧清淨無我慢眾
339 14 xìng gender 希求縛性
340 14 xìng nature; disposition 希求縛性
341 14 xìng grammatical gender 希求縛性
342 14 xìng a property; a quality 希求縛性
343 14 xìng life; destiny 希求縛性
344 14 xìng sexual desire 希求縛性
345 14 xìng scope 希求縛性
346 14 xìng nature 希求縛性
347 14 聞持 wén chí to hear and keep in mind 聞持具足無遠倒離
348 14 調伏 tiáofú to subdue 勝義調伏苦惱無因
349 14 調伏 tiáofú tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 勝義調伏苦惱無因
350 14 教誨 jiāohuì to instruct; to teach 真實造作清淨教誨
351 14 有力 yǒulì powerful; forceful; vigorous 有力澄寂
352 14 miào wonderful; fantastic 圓滿勝義寂靜聽聞上妙相狀
353 14 miào clever 圓滿勝義寂靜聽聞上妙相狀
354 14 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 圓滿勝義寂靜聽聞上妙相狀
355 14 miào fine; delicate 圓滿勝義寂靜聽聞上妙相狀
356 14 miào young 圓滿勝義寂靜聽聞上妙相狀
357 14 miào interesting 圓滿勝義寂靜聽聞上妙相狀
358 14 miào profound reasoning 圓滿勝義寂靜聽聞上妙相狀
359 14 miào Miao 圓滿勝義寂靜聽聞上妙相狀
360 14 miào Wonderful 圓滿勝義寂靜聽聞上妙相狀
361 14 miào wonderful; beautiful; suksma 圓滿勝義寂靜聽聞上妙相狀
362 13 相貌 xiàngmào appearance; countenance; features 彼實有力根本相貌
363 13 相貌 xiàngmào appearance; veṣa 彼實有力根本相貌
364 13 zuò to do 自在修作如是難行之法
365 13 zuò to act as; to serve as 自在修作如是難行之法
366 13 zuò to start 自在修作如是難行之法
367 13 zuò a writing; a work 自在修作如是難行之法
368 13 zuò to dress as; to be disguised as 自在修作如是難行之法
369 13 zuō to create; to make 自在修作如是難行之法
370 13 zuō a workshop 自在修作如是難行之法
371 13 zuō to write; to compose 自在修作如是難行之法
372 13 zuò to rise 自在修作如是難行之法
373 13 zuò to be aroused 自在修作如是難行之法
374 13 zuò activity; action; undertaking 自在修作如是難行之法
375 13 zuò to regard as 自在修作如是難行之法
376 13 zuò action; kāraṇa 自在修作如是難行之法
377 13 method; way 自在修作如是難行之法
378 13 France 自在修作如是難行之法
379 13 the law; rules; regulations 自在修作如是難行之法
380 13 the teachings of the Buddha; Dharma 自在修作如是難行之法
381 13 a standard; a norm 自在修作如是難行之法
382 13 an institution 自在修作如是難行之法
383 13 to emulate 自在修作如是難行之法
384 13 magic; a magic trick 自在修作如是難行之法
385 13 punishment 自在修作如是難行之法
386 13 Fa 自在修作如是難行之法
387 13 a precedent 自在修作如是難行之法
388 13 a classification of some kinds of Han texts 自在修作如是難行之法
389 13 relating to a ceremony or rite 自在修作如是難行之法
390 13 Dharma 自在修作如是難行之法
391 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 自在修作如是難行之法
392 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 自在修作如是難行之法
393 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 自在修作如是難行之法
394 13 quality; characteristic 自在修作如是難行之法
395 13 究竟 jiūjìng outcome; result 發起大乘究竟義故愛樂布施
396 13 究竟 jiūjìng to thoroughly understand 發起大乘究竟義故愛樂布施
397 13 究竟 jiūjìng to complete; to finish 發起大乘究竟義故愛樂布施
398 13 究竟 jiūjìng conclusion; end; niṣṭhā 發起大乘究竟義故愛樂布施
399 13 飢渴 jīkě hungry and thirsty 飢渴楚毒寂靜皆止
400 13 chéng pure 有力澄寂
401 13 chéng clear; transparent 有力澄寂
402 13 dèng to purify water by settling out sediment 有力澄寂
403 13 chéng to clean; to cleanse 有力澄寂
404 13 chéng clear; accha 有力澄寂
405 13 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善眾德行勝義無諍
406 13 shàn happy 善眾德行勝義無諍
407 13 shàn good 善眾德行勝義無諍
408 13 shàn kind-hearted 善眾德行勝義無諍
409 13 shàn to be skilled at something 善眾德行勝義無諍
410 13 shàn familiar 善眾德行勝義無諍
411 13 shàn to repair 善眾德行勝義無諍
412 13 shàn to admire 善眾德行勝義無諍
413 13 shàn to praise 善眾德行勝義無諍
414 13 shàn Shan 善眾德行勝義無諍
415 13 shàn wholesome; virtuous 善眾德行勝義無諍
416 12 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 無邊有情運載于是
417 12 無邊 wúbiān boundless; ananta 無邊有情運載于是
418 12 jìng still; calm 無倒真實處所澄靜
419 12 jìng to stop; to halt 無倒真實處所澄靜
420 12 jìng silent; quiet 無倒真實處所澄靜
421 12 jìng ready to die to preserve one's chastity 無倒真實處所澄靜
422 12 jìng gentle; mild; moderate 無倒真實處所澄靜
423 12 jìng Stillness 無倒真實處所澄靜
424 12 jìng peace; śānta 無倒真實處所澄靜
425 12 dòng to move 清淨無動調伏止息
426 12 dòng to make happen; to change 清淨無動調伏止息
427 12 dòng to start 清淨無動調伏止息
428 12 dòng to act 清淨無動調伏止息
429 12 dòng to touch; to prod; to stir; to stimulate 清淨無動調伏止息
430 12 dòng movable 清淨無動調伏止息
431 12 dòng to use 清淨無動調伏止息
432 12 dòng movement 清淨無動調伏止息
433 12 dòng to eat 清淨無動調伏止息
434 12 dòng to revolt; to rebel 清淨無動調伏止息
435 12 dòng shaking; kampita 清淨無動調伏止息
436 12 Kangxi radical 132 無倒寂靜煩惱自止
437 12 Zi 無倒寂靜煩惱自止
438 12 a nose 無倒寂靜煩惱自止
439 12 the beginning; the start 無倒寂靜煩惱自止
440 12 origin 無倒寂靜煩惱自止
441 12 to employ; to use 無倒寂靜煩惱自止
442 12 to be 無倒寂靜煩惱自止
443 12 self; soul; ātman 無倒寂靜煩惱自止
444 12 néng can; able 精舍安住能斷貪欲
445 12 néng ability; capacity 精舍安住能斷貪欲
446 12 néng a mythical bear-like beast 精舍安住能斷貪欲
447 12 néng energy 精舍安住能斷貪欲
448 12 néng function; use 精舍安住能斷貪欲
449 12 néng talent 精舍安住能斷貪欲
450 12 néng expert at 精舍安住能斷貪欲
451 12 néng to be in harmony 精舍安住能斷貪欲
452 12 néng to tend to; to care for 精舍安住能斷貪欲
453 12 néng to reach; to arrive at 精舍安住能斷貪欲
454 12 néng to be able; śak 精舍安住能斷貪欲
455 12 néng skilful; pravīṇa 精舍安住能斷貪欲
456 12 平等 píngděng be equal in social status 修崇三業平等普濟
457 12 平等 píngděng equal 修崇三業平等普濟
458 12 平等 píngděng equality 修崇三業平等普濟
459 12 平等 píngděng equal; without partiality 修崇三業平等普濟
460 12 我慢 wǒmàn conceit; atmamana; ahamkara 憍恣煩惱我慢根本希求永寂
461 12 我慢 wǒmàn visualization as a deity; ahamkara 憍恣煩惱我慢根本希求永寂
462 12 暗鈍 àndùn ignorant; uneducated; stupid 暗鈍纏蓋無因自殄
463 12 gài a lid; top; cover 暗鈍纏蓋無因自殄
464 12 gài to build 暗鈍纏蓋無因自殄
465 12 Ge 暗鈍纏蓋無因自殄
466 12 gài probably; about 暗鈍纏蓋無因自殄
467 12 gài to cover; to hide; to protect 暗鈍纏蓋無因自殄
468 12 gài an umbrella; a canopy 暗鈍纏蓋無因自殄
469 12 gài a shell 暗鈍纏蓋無因自殄
470 12 gài sogon grass 暗鈍纏蓋無因自殄
471 12 gài to add to 暗鈍纏蓋無因自殄
472 12 gài to surpass; to overshadow; to overarch 暗鈍纏蓋無因自殄
473 12 gài to chatter 暗鈍纏蓋無因自殄
474 12 Ge 暗鈍纏蓋無因自殄
475 12 gài a roof; thatched roofing 暗鈍纏蓋無因自殄
476 12 gài to respect; to uphold 暗鈍纏蓋無因自殄
477 12 gài a crest 暗鈍纏蓋無因自殄
478 12 gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni 暗鈍纏蓋無因自殄
479 12 災禍 zāihuò a disaster 彼煩惱縛顛倒災禍
480 12 安住 ānzhù to reside; to dwell 精舍安住能斷貪欲
481 12 安住 ānzhù Settled and at Ease 精舍安住能斷貪欲
482 12 安住 ānzhù to settle 精舍安住能斷貪欲
483 12 安住 ānzhù Abide 精舍安住能斷貪欲
484 12 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 精舍安住能斷貪欲
485 12 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 精舍安住能斷貪欲
486 12 xīn heart [organ] 其心無盡勇猛堅固
487 12 xīn Kangxi radical 61 其心無盡勇猛堅固
488 12 xīn mind; consciousness 其心無盡勇猛堅固
489 12 xīn the center; the core; the middle 其心無盡勇猛堅固
490 12 xīn one of the 28 star constellations 其心無盡勇猛堅固
491 12 xīn heart 其心無盡勇猛堅固
492 12 xīn emotion 其心無盡勇猛堅固
493 12 xīn intention; consideration 其心無盡勇猛堅固
494 12 xīn disposition; temperament 其心無盡勇猛堅固
495 12 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心無盡勇猛堅固
496 12 xīn heart; hṛdaya 其心無盡勇猛堅固
497 12 xīn Rohiṇī; Jyesthā 其心無盡勇猛堅固
498 11 shàng top; a high position 圓滿勝義寂靜聽聞上妙相狀
499 11 shang top; the position on or above something 圓滿勝義寂靜聽聞上妙相狀
500 11 shàng to go up; to go forward 圓滿勝義寂靜聽聞上妙相狀

Frequencies of all Words

Top 777

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 101 no 無彼時分如是自性
2 101 Kangxi radical 71 無彼時分如是自性
3 101 to not have; without 無彼時分如是自性
4 101 has not yet 無彼時分如是自性
5 101 mo 無彼時分如是自性
6 101 do not 無彼時分如是自性
7 101 not; -less; un- 無彼時分如是自性
8 101 regardless of 無彼時分如是自性
9 101 to not have 無彼時分如是自性
10 101 um 無彼時分如是自性
11 101 Wu 無彼時分如是自性
12 101 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無彼時分如是自性
13 101 not; non- 無彼時分如是自性
14 101 mo 無彼時分如是自性
15 70 yīn because 病患之因處所遠離
16 70 yīn cause; reason 病患之因處所遠離
17 70 yīn to accord with 病患之因處所遠離
18 70 yīn to follow 病患之因處所遠離
19 70 yīn to rely on 病患之因處所遠離
20 70 yīn via; through 病患之因處所遠離
21 70 yīn to continue 病患之因處所遠離
22 70 yīn to receive 病患之因處所遠離
23 70 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 病患之因處所遠離
24 70 yīn to seize an opportunity 病患之因處所遠離
25 70 yīn to be like 病患之因處所遠離
26 70 yīn from; because of 病患之因處所遠離
27 70 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 病患之因處所遠離
28 70 yīn a standrd; a criterion 病患之因處所遠離
29 70 yīn Cause 病患之因處所遠離
30 70 yīn cause; hetu 病患之因處所遠離
31 57 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 智慧清淨無我慢眾
32 57 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 智慧清淨無我慢眾
33 57 清淨 qīngjìng concise 智慧清淨無我慢眾
34 57 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 智慧清淨無我慢眾
35 57 清淨 qīngjìng pure and clean 智慧清淨無我慢眾
36 57 清淨 qīngjìng purity 智慧清淨無我慢眾
37 57 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 智慧清淨無我慢眾
38 53 zhī him; her; them; that 病患之因處所遠離
39 53 zhī used between a modifier and a word to form a word group 病患之因處所遠離
40 53 zhī to go 病患之因處所遠離
41 53 zhī this; that 病患之因處所遠離
42 53 zhī genetive marker 病患之因處所遠離
43 53 zhī it 病患之因處所遠離
44 53 zhī in; in regards to 病患之因處所遠離
45 53 zhī all 病患之因處所遠離
46 53 zhī and 病患之因處所遠離
47 53 zhī however 病患之因處所遠離
48 53 zhī if 病患之因處所遠離
49 53 zhī then 病患之因處所遠離
50 53 zhī to arrive; to go 病患之因處所遠離
51 53 zhī is 病患之因處所遠離
52 53 zhī to use 病患之因處所遠離
53 53 zhī Zhi 病患之因處所遠離
54 53 zhī winding 病患之因處所遠離
55 50 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 勝義德行真實無諍
56 50 真實 zhēnshí true reality 勝義德行真實無諍
57 45 寂靜 jìjìng quiet 寂靜妙理如是求證
58 45 寂靜 jìjìng tranquility 寂靜妙理如是求證
59 45 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 寂靜妙理如是求證
60 45 寂靜 jìjìng Nirvana 寂靜妙理如是求證
61 45 chù a place; location; a spot; a point 自在之處煩惱邊際
62 45 chǔ to reside; to live; to dwell 自在之處煩惱邊際
63 45 chù location 自在之處煩惱邊際
64 45 chù an office; a department; a bureau 自在之處煩惱邊際
65 45 chù a part; an aspect 自在之處煩惱邊際
66 45 chǔ to be in; to be in a position of 自在之處煩惱邊際
67 45 chǔ to get along with 自在之處煩惱邊際
68 45 chǔ to deal with; to manage 自在之處煩惱邊際
69 45 chǔ to punish; to sentence 自在之處煩惱邊際
70 45 chǔ to stop; to pause 自在之處煩惱邊際
71 45 chǔ to be associated with 自在之處煩惱邊際
72 45 chǔ to situate; to fix a place for 自在之處煩惱邊際
73 45 chǔ to occupy; to control 自在之處煩惱邊際
74 45 chù circumstances; situation 自在之處煩惱邊際
75 45 chù an occasion; a time 自在之處煩惱邊際
76 45 chù position; sthāna 自在之處煩惱邊際
77 45 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 病患之因處所遠離
78 45 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 病患之因處所遠離
79 45 遠離 yuǎnlí to far off 病患之因處所遠離
80 45 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 病患之因處所遠離
81 45 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 病患之因處所遠離
82 44 xíng to walk 有善友力除顛倒行
83 44 xíng capable; competent 有善友力除顛倒行
84 44 háng profession 有善友力除顛倒行
85 44 háng line; row 有善友力除顛倒行
86 44 xíng Kangxi radical 144 有善友力除顛倒行
87 44 xíng to travel 有善友力除顛倒行
88 44 xìng actions; conduct 有善友力除顛倒行
89 44 xíng to do; to act; to practice 有善友力除顛倒行
90 44 xíng all right; OK; okay 有善友力除顛倒行
91 44 háng horizontal line 有善友力除顛倒行
92 44 héng virtuous deeds 有善友力除顛倒行
93 44 hàng a line of trees 有善友力除顛倒行
94 44 hàng bold; steadfast 有善友力除顛倒行
95 44 xíng to move 有善友力除顛倒行
96 44 xíng to put into effect; to implement 有善友力除顛倒行
97 44 xíng travel 有善友力除顛倒行
98 44 xíng to circulate 有善友力除顛倒行
99 44 xíng running script; running script 有善友力除顛倒行
100 44 xíng temporary 有善友力除顛倒行
101 44 xíng soon 有善友力除顛倒行
102 44 háng rank; order 有善友力除顛倒行
103 44 háng a business; a shop 有善友力除顛倒行
104 44 xíng to depart; to leave 有善友力除顛倒行
105 44 xíng to experience 有善友力除顛倒行
106 44 xíng path; way 有善友力除顛倒行
107 44 xíng xing; ballad 有善友力除顛倒行
108 44 xíng a round [of drinks] 有善友力除顛倒行
109 44 xíng Xing 有善友力除顛倒行
110 44 xíng moreover; also 有善友力除顛倒行
111 44 xíng Practice 有善友力除顛倒行
112 44 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 有善友力除顛倒行
113 44 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 有善友力除顛倒行
114 42 xiū to decorate; to embellish 自在修作如是難行之法
115 42 xiū to study; to cultivate 自在修作如是難行之法
116 42 xiū to repair 自在修作如是難行之法
117 42 xiū long; slender 自在修作如是難行之法
118 42 xiū to write; to compile 自在修作如是難行之法
119 42 xiū to build; to construct; to shape 自在修作如是難行之法
120 42 xiū to practice 自在修作如是難行之法
121 42 xiū to cut 自在修作如是難行之法
122 42 xiū virtuous; wholesome 自在修作如是難行之法
123 42 xiū a virtuous person 自在修作如是難行之法
124 42 xiū Xiu 自在修作如是難行之法
125 42 xiū to unknot 自在修作如是難行之法
126 42 xiū to prepare; to put in order 自在修作如是難行之法
127 42 xiū excellent 自在修作如是難行之法
128 42 xiū to perform [a ceremony] 自在修作如是難行之法
129 42 xiū Cultivation 自在修作如是難行之法
130 42 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 自在修作如是難行之法
131 42 xiū pratipanna; spiritual practice 自在修作如是難行之法
132 40 that; those 無彼時分如是自性
133 40 another; the other 無彼時分如是自性
134 40 that; tad 無彼時分如是自性
135 37 rǎn to be contagious; to catch (illness) 顛倒支分意出染縛
136 37 rǎn to dye; to stain 顛倒支分意出染縛
137 37 rǎn to infect 顛倒支分意出染縛
138 37 rǎn to sully; to pollute; to smear 顛倒支分意出染縛
139 37 rǎn infection 顛倒支分意出染縛
140 37 rǎn to corrupt 顛倒支分意出染縛
141 37 rǎn to make strokes 顛倒支分意出染縛
142 37 rǎn black bean sauce 顛倒支分意出染縛
143 37 rǎn Ran 顛倒支分意出染縛
144 37 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 顛倒支分意出染縛
145 34 邊際 biānjì bounds 自在之處煩惱邊際
146 32 dǎo to fall; to collapse; to topple 無倒寂靜煩惱自止
147 32 dào to turn upside down; to turn over; to tip; to reverse 無倒寂靜煩惱自止
148 32 dǎo to fail; to go bankrupt 無倒寂靜煩惱自止
149 32 dǎo to change 無倒寂靜煩惱自止
150 32 dǎo to move around 無倒寂靜煩惱自止
151 32 dǎo to sell 無倒寂靜煩惱自止
152 32 dǎo to buy and resell; to speculate 無倒寂靜煩惱自止
153 32 dǎo profiteer; speculator 無倒寂靜煩惱自止
154 32 dǎo to overthrow 無倒寂靜煩惱自止
155 32 dǎo to be spoiled 無倒寂靜煩惱自止
156 32 dào upside down 無倒寂靜煩惱自止
157 32 dào to move backwards 無倒寂靜煩惱自止
158 32 dào to pour 無倒寂靜煩惱自止
159 32 dào to the contrary 無倒寂靜煩惱自止
160 32 dào however; but 無倒寂靜煩惱自止
161 32 dǎo havign a hoarse voice 無倒寂靜煩惱自止
162 32 dào to violate; to go counter to 無倒寂靜煩惱自止
163 32 dǎo delusion; inversion; viparyasa 無倒寂靜煩惱自止
164 31 顛倒 diāndǎo to turn upside-down; to reverse; to invert 有善友力除顛倒行
165 31 顛倒 diāndǎo psychologically mixed up; confused 有善友力除顛倒行
166 31 顛倒 diāndǎo to overthrow 有善友力除顛倒行
167 31 顛倒 diāndǎo to the contrary 有善友力除顛倒行
168 31 顛倒 diāndǎo only 有善友力除顛倒行
169 31 顛倒 diāndǎo up-side down 有善友力除顛倒行
170 31 顛倒 diāndǎo delusion; error; inversion; contrary; viparyāsa 有善友力除顛倒行
171 31 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 善淨智慧遷變自在
172 31 自在 zìzài Carefree 善淨智慧遷變自在
173 31 自在 zìzài perfect ease 善淨智慧遷變自在
174 31 自在 zìzài Isvara 善淨智慧遷變自在
175 31 自在 zìzài self mastery; vaśitā 善淨智慧遷變自在
176 31 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 無倒寂靜煩惱自止
177 31 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 無倒寂靜煩惱自止
178 31 煩惱 fánnǎo defilement 無倒寂靜煩惱自止
179 31 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 無倒寂靜煩惱自止
180 30 如是 rúshì thus; so 寂靜妙理如是求證
181 30 如是 rúshì thus, so 寂靜妙理如是求證
182 30 如是 rúshì thus; evam 寂靜妙理如是求證
183 30 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 寂靜妙理如是求證
184 30 勝義 shèngyì beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable 增上德行勝義根本
185 30 qiú to request 求清淨智遷變止息
186 30 qiú to seek; to look for 求清淨智遷變止息
187 30 qiú to implore 求清淨智遷變止息
188 30 qiú to aspire to 求清淨智遷變止息
189 30 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 求清淨智遷變止息
190 30 qiú to attract 求清淨智遷變止息
191 30 qiú to bribe 求清淨智遷變止息
192 30 qiú Qiu 求清淨智遷變止息
193 30 qiú to demand 求清淨智遷變止息
194 30 qiú to end 求清淨智遷變止息
195 30 qiú to seek; kāṅkṣ 求清淨智遷變止息
196 29 yǒu is; are; to exist 有善友力除顛倒行
197 29 yǒu to have; to possess 有善友力除顛倒行
198 29 yǒu indicates an estimate 有善友力除顛倒行
199 29 yǒu indicates a large quantity 有善友力除顛倒行
200 29 yǒu indicates an affirmative response 有善友力除顛倒行
201 29 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有善友力除顛倒行
202 29 yǒu used to compare two things 有善友力除顛倒行
203 29 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有善友力除顛倒行
204 29 yǒu used before the names of dynasties 有善友力除顛倒行
205 29 yǒu a certain thing; what exists 有善友力除顛倒行
206 29 yǒu multiple of ten and ... 有善友力除顛倒行
207 29 yǒu abundant 有善友力除顛倒行
208 29 yǒu purposeful 有善友力除顛倒行
209 29 yǒu You 有善友力除顛倒行
210 29 yǒu 1. existence; 2. becoming 有善友力除顛倒行
211 29 yǒu becoming; bhava 有善友力除顛倒行
212 29 根本 gēnběn fundamental; basic 增上德行勝義根本
213 29 根本 gēnběn a foundation; a basis 增上德行勝義根本
214 29 根本 gēnběn root 增上德行勝義根本
215 29 根本 gēnběn thoroughly 增上德行勝義根本
216 29 根本 gēnběn capital 增上德行勝義根本
217 29 根本 gēnběn Basis 增上德行勝義根本
218 29 根本 gēnběn mūla; root 增上德行勝義根本
219 28 增上 zēngshàng additional; increased; superior 增上德行勝義根本
220 28 shì is; are; am; to be 是處菩薩隨順有力
221 28 shì is exactly 是處菩薩隨順有力
222 28 shì is suitable; is in contrast 是處菩薩隨順有力
223 28 shì this; that; those 是處菩薩隨順有力
224 28 shì really; certainly 是處菩薩隨順有力
225 28 shì correct; yes; affirmative 是處菩薩隨順有力
226 28 shì true 是處菩薩隨順有力
227 28 shì is; has; exists 是處菩薩隨順有力
228 28 shì used between repetitions of a word 是處菩薩隨順有力
229 28 shì a matter; an affair 是處菩薩隨順有力
230 28 shì Shi 是處菩薩隨順有力
231 28 shì is; bhū 是處菩薩隨順有力
232 28 shì this; idam 是處菩薩隨順有力
233 27 圓滿 yuánmǎn satisfactory 此圓滿行
234 27 圓滿 yuánmǎn Perfection 此圓滿行
235 27 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 此圓滿行
236 27 such as; for example; for instance 如煩惱縛令色蘊生
237 27 if 如煩惱縛令色蘊生
238 27 in accordance with 如煩惱縛令色蘊生
239 27 to be appropriate; should; with regard to 如煩惱縛令色蘊生
240 27 this 如煩惱縛令色蘊生
241 27 it is so; it is thus; can be compared with 如煩惱縛令色蘊生
242 27 to go to 如煩惱縛令色蘊生
243 27 to meet 如煩惱縛令色蘊生
244 27 to appear; to seem; to be like 如煩惱縛令色蘊生
245 27 at least as good as 如煩惱縛令色蘊生
246 27 and 如煩惱縛令色蘊生
247 27 or 如煩惱縛令色蘊生
248 27 but 如煩惱縛令色蘊生
249 27 then 如煩惱縛令色蘊生
250 27 naturally 如煩惱縛令色蘊生
251 27 expresses a question or doubt 如煩惱縛令色蘊生
252 27 you 如煩惱縛令色蘊生
253 27 the second lunar month 如煩惱縛令色蘊生
254 27 in; at 如煩惱縛令色蘊生
255 27 Ru 如煩惱縛令色蘊生
256 27 Thus 如煩惱縛令色蘊生
257 27 thus; tathā 如煩惱縛令色蘊生
258 27 like; iva 如煩惱縛令色蘊生
259 27 suchness; tathatā 如煩惱縛令色蘊生
260 27 隨順 suíshùn to follow; to go along with 勝義無諍隨順智慧
261 27 隨順 suíshùn Follow and Oblige 勝義無諍隨順智慧
262 27 有情 yǒuqíng having feelings for 無邊有情運載于是
263 27 有情 yǒuqíng friends with 無邊有情運載于是
264 27 有情 yǒuqíng having emotional appeal 無邊有情運載于是
265 27 有情 yǒuqíng sentient being 無邊有情運載于是
266 27 有情 yǒuqíng sentient beings 無邊有情運載于是
267 26 布施 bùshī generosity 淨妙布施
268 26 布施 bùshī dana; giving; generosity 淨妙布施
269 26 to bind; to tie 顛倒支分意出染縛
270 26 to restrict; to limit; to constrain 顛倒支分意出染縛
271 26 a leash; a tether 顛倒支分意出染縛
272 26 binding; attachment; bond; bandha 顛倒支分意出染縛
273 26 va 顛倒支分意出染縛
274 26 止息 zhǐ xī to stop and rest 求清淨智遷變止息
275 25 běn measure word for books 彼災禍本驚畏如是
276 25 běn this (city, week, etc) 彼災禍本驚畏如是
277 25 běn originally; formerly 彼災禍本驚畏如是
278 25 běn to be one's own 彼災禍本驚畏如是
279 25 běn origin; source; root; foundation; basis 彼災禍本驚畏如是
280 25 běn the roots of a plant 彼災禍本驚畏如是
281 25 běn self 彼災禍本驚畏如是
282 25 běn measure word for flowering plants 彼災禍本驚畏如是
283 25 běn capital 彼災禍本驚畏如是
284 25 běn main; central; primary 彼災禍本驚畏如是
285 25 běn according to 彼災禍本驚畏如是
286 25 běn a version; an edition 彼災禍本驚畏如是
287 25 běn a memorial [presented to the emperor] 彼災禍本驚畏如是
288 25 běn a book 彼災禍本驚畏如是
289 25 běn trunk of a tree 彼災禍本驚畏如是
290 25 běn to investigate the root of 彼災禍本驚畏如是
291 25 běn a manuscript for a play 彼災禍本驚畏如是
292 25 běn Ben 彼災禍本驚畏如是
293 25 běn root; origin; mula 彼災禍本驚畏如是
294 25 běn becoming, being, existing; bhava 彼災禍本驚畏如是
295 25 běn former; previous; pūrva 彼災禍本驚畏如是
296 22 meaning; sense 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義次第二十
297 22 justice; right action; righteousness 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義次第二十
298 22 artificial; man-made; fake 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義次第二十
299 22 chivalry; generosity 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義次第二十
300 22 just; righteous 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義次第二十
301 22 adopted 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義次第二十
302 22 a relationship 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義次第二十
303 22 volunteer 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義次第二十
304 22 something suitable 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義次第二十
305 22 a martyr 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義次第二十
306 22 a law 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義次第二十
307 22 Yi 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義次第二十
308 22 Righteousness 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義次第二十
309 22 aim; artha 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義次第二十
310 21 shī to give; to grant 有智有力施彼人民貪愛止息
311 21 shī to act; to do; to execute; to carry out 有智有力施彼人民貪愛止息
312 21 shī to deploy; to set up 有智有力施彼人民貪愛止息
313 21 shī to relate to 有智有力施彼人民貪愛止息
314 21 shī to move slowly 有智有力施彼人民貪愛止息
315 21 shī to exert 有智有力施彼人民貪愛止息
316 21 shī to apply; to spread 有智有力施彼人民貪愛止息
317 21 shī Shi 有智有力施彼人民貪愛止息
318 21 shī the practice of selfless giving; dāna 有智有力施彼人民貪愛止息
319 21 自性 zìxìng Self-Nature 無彼時分如是自性
320 21 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 無彼時分如是自性
321 21 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 無彼時分如是自性
322 21 了知 liǎozhī to understand clearly 求邊際處了知無倒
323 21 qiān to move; to shift 善淨智慧遷變自在
324 21 qiān to transfer 善淨智慧遷變自在
325 21 qiān to transfer job posting; to be promoted 善淨智慧遷變自在
326 21 qiān to displace; to remove; to banish; to demote 善淨智慧遷變自在
327 21 qiān to change; to transform 善淨智慧遷變自在
328 21 qiān going from one place to another; saṃkrānti 善淨智慧遷變自在
329 20 tranquil 破壞世間相貌寂默
330 20 desolate; lonely 破壞世間相貌寂默
331 20 Nirvana; Nibbana 破壞世間相貌寂默
332 20 tranquillity; quiescence; santi 破壞世間相貌寂默
333 20 force 有善友力除顛倒行
334 20 Kangxi radical 19 有善友力除顛倒行
335 20 to exert oneself; to make an effort 有善友力除顛倒行
336 20 to force 有善友力除顛倒行
337 20 resolutely; strenuously 有善友力除顛倒行
338 20 labor; forced labor 有善友力除顛倒行
339 20 physical strength 有善友力除顛倒行
340 20 power 有善友力除顛倒行
341 20 Li 有善友力除顛倒行
342 20 ability; capability 有善友力除顛倒行
343 20 influence 有善友力除顛倒行
344 20 strength; power; bala 有善友力除顛倒行
345 19 聽聞 tīngwén to listen 聽聞真實十二分法
346 19 聽聞 tīngwén news one has heard 聽聞真實十二分法
347 19 聽聞 tīngwén listening and learning 聽聞真實十二分法
348 18 淨妙 jìngmiào pure and subtle 希求淨妙根本無染
349 18 zhèng to criticize; to remonstrate; to admonish 智慧如寶損減染諍根本縛力
350 18 zhèng to advise frankly 智慧如寶損減染諍根本縛力
351 18 zhèng to dispute 智慧如寶損減染諍根本縛力
352 18 zhèng quarrel; vigraha 智慧如寶損減染諍根本縛力
353 18 wáng Wang 王之德行稱自在天
354 18 wáng a king 王之德行稱自在天
355 18 wáng Kangxi radical 96 王之德行稱自在天
356 18 wàng to be king; to rule 王之德行稱自在天
357 18 wáng a prince; a duke 王之德行稱自在天
358 18 wáng grand; great 王之德行稱自在天
359 18 wáng to treat with the ceremony due to a king 王之德行稱自在天
360 18 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王之德行稱自在天
361 18 wáng the head of a group or gang 王之德行稱自在天
362 18 wáng the biggest or best of a group 王之德行稱自在天
363 18 wáng king; best of a kind; rāja 王之德行稱自在天
364 18 wèi for; to 意地真實湛然為義
365 18 wèi because of 意地真實湛然為義
366 18 wéi to act as; to serve 意地真實湛然為義
367 18 wéi to change into; to become 意地真實湛然為義
368 18 wéi to be; is 意地真實湛然為義
369 18 wéi to do 意地真實湛然為義
370 18 wèi for 意地真實湛然為義
371 18 wèi because of; for; to 意地真實湛然為義
372 18 wèi to 意地真實湛然為義
373 18 wéi in a passive construction 意地真實湛然為義
374 18 wéi forming a rehetorical question 意地真實湛然為義
375 18 wéi forming an adverb 意地真實湛然為義
376 18 wéi to add emphasis 意地真實湛然為義
377 18 wèi to support; to help 意地真實湛然為義
378 18 wéi to govern 意地真實湛然為義
379 18 wèi to be; bhū 意地真實湛然為義
380 18 zhǐ to stop; to halt 無倒寂靜煩惱自止
381 18 zhǐ to arrive; until; to end 無倒寂靜煩惱自止
382 18 zhǐ Kangxi radical 77 無倒寂靜煩惱自止
383 18 zhǐ only 無倒寂靜煩惱自止
384 18 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain 無倒寂靜煩惱自止
385 18 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell 無倒寂靜煩惱自止
386 18 zhǐ to rest; to settle; to be still 無倒寂靜煩惱自止
387 18 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 無倒寂靜煩惱自止
388 18 zhǐ a particle at the end of a phrase 無倒寂靜煩惱自止
389 18 zhǐ foot 無倒寂靜煩惱自止
390 18 zhǐ a particle adding emphasis 無倒寂靜煩惱自止
391 18 zhǐ percussion mallet; drumstick 無倒寂靜煩惱自止
392 18 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 無倒寂靜煩惱自止
393 17 無有 wú yǒu there is not 世間真實智慧無有
394 17 無有 wú yǒu non-existence 世間真實智慧無有
395 17 jìn to the greatest extent; utmost 顛倒染盡
396 17 jìn all; every 顛倒染盡
397 17 jìn perfect; flawless 顛倒染盡
398 17 jìn to give priority to; to do one's utmost 顛倒染盡
399 17 jìn furthest; extreme 顛倒染盡
400 17 jìn to vanish 顛倒染盡
401 17 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 顛倒染盡
402 17 jìn to be within the limit 顛倒染盡
403 17 jìn all; every 顛倒染盡
404 17 jìn to die 顛倒染盡
405 17 jìn exhaustion; kṣaya 顛倒染盡
406 17 biàn to change; to alter 善淨智慧遷變自在
407 17 biàn bian 善淨智慧遷變自在
408 17 biàn to become 善淨智慧遷變自在
409 17 biàn uncommon 善淨智慧遷變自在
410 17 biàn a misfortune 善淨智慧遷變自在
411 17 biàn variable; changeable 善淨智慧遷變自在
412 17 biàn to move; to change position 善淨智慧遷變自在
413 17 biàn turmoil; upheaval; unrest 善淨智慧遷變自在
414 17 biàn a plan; a scheme; a power play 善淨智慧遷變自在
415 17 biàn strange; weird 善淨智慧遷變自在
416 17 biàn transformation; vikāra 善淨智慧遷變自在
417 17 智慧 zhìhuì wisdom 智慧清淨無我慢眾
418 17 智慧 zhìhuì intelligence 智慧清淨無我慢眾
419 17 智慧 zhìhuì wisdom 智慧清淨無我慢眾
420 17 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 智慧清淨無我慢眾
421 17 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧清淨無我慢眾
422 16 具足 jùzú Completeness 聞持具足無遠倒離
423 16 具足 jùzú complete; accomplished 聞持具足無遠倒離
424 16 具足 jùzú Purāṇa 聞持具足無遠倒離
425 16 運載 yùnzài to carry; to convey; to deliver; to supply 無邊有情運載于是
426 16 chán to wrap; to wind around; to tie; to bind 暗鈍纏蓋無因自殄
427 16 chán to disturb; to annoy 暗鈍纏蓋無因自殄
428 16 chán to deal with; to cope; to handle 暗鈍纏蓋無因自殄
429 16 chán Chan 暗鈍纏蓋無因自殄
430 16 chán to entangle 暗鈍纏蓋無因自殄
431 16 chóng high; dignified; lofty 執持圓滿善妙崇極
432 16 chóng to honor 執持圓滿善妙崇極
433 16 chóng prosperous; flourishing 執持圓滿善妙崇極
434 16 chóng to fill 執持圓滿善妙崇極
435 16 chóng to end 執持圓滿善妙崇極
436 16 chóng to pray 執持圓滿善妙崇極
437 16 chóng Chong 執持圓滿善妙崇極
438 16 chóng eminent; gaurava 執持圓滿善妙崇極
439 16 菩薩 púsà bodhisattva 聖勇菩薩等造
440 16 菩薩 púsà bodhisattva 聖勇菩薩等造
441 16 菩薩 púsà bodhisattva 聖勇菩薩等造
442 15 德行 déxíng moral conduct; benevolent actions 增上德行勝義根本
443 15 造作 zàozuò to make; to manufacture 大有情義造作時分
444 15 造作 zàozuò a lie; a rumor 大有情義造作時分
445 15 造作 zàozuò a fake; a forgery 大有情義造作時分
446 15 màn slow 智慧清淨無我慢眾
447 15 màn indifferent; idle 智慧清淨無我慢眾
448 15 màn to neglect 智慧清淨無我慢眾
449 15 màn arrogant; boastful 智慧清淨無我慢眾
450 15 màn to coat; to plaster 智慧清淨無我慢眾
451 15 màn mana; pride; arrogance; conceit 智慧清淨無我慢眾
452 15 màn conceit; abhimāna 智慧清淨無我慢眾
453 14 xìng gender 希求縛性
454 14 xìng suffix corresponding to -ness 希求縛性
455 14 xìng nature; disposition 希求縛性
456 14 xìng a suffix corresponding to -ness 希求縛性
457 14 xìng grammatical gender 希求縛性
458 14 xìng a property; a quality 希求縛性
459 14 xìng life; destiny 希求縛性
460 14 xìng sexual desire 希求縛性
461 14 xìng scope 希求縛性
462 14 xìng nature 希求縛性
463 14 聞持 wén chí to hear and keep in mind 聞持具足無遠倒離
464 14 調伏 tiáofú to subdue 勝義調伏苦惱無因
465 14 調伏 tiáofú tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 勝義調伏苦惱無因
466 14 教誨 jiāohuì to instruct; to teach 真實造作清淨教誨
467 14 有力 yǒulì powerful; forceful; vigorous 有力澄寂
468 14 miào wonderful; fantastic 圓滿勝義寂靜聽聞上妙相狀
469 14 miào clever 圓滿勝義寂靜聽聞上妙相狀
470 14 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 圓滿勝義寂靜聽聞上妙相狀
471 14 miào fine; delicate 圓滿勝義寂靜聽聞上妙相狀
472 14 miào young 圓滿勝義寂靜聽聞上妙相狀
473 14 miào interesting 圓滿勝義寂靜聽聞上妙相狀
474 14 miào profound reasoning 圓滿勝義寂靜聽聞上妙相狀
475 14 miào Miao 圓滿勝義寂靜聽聞上妙相狀
476 14 miào Wonderful 圓滿勝義寂靜聽聞上妙相狀
477 14 miào wonderful; beautiful; suksma 圓滿勝義寂靜聽聞上妙相狀
478 13 相貌 xiàngmào appearance; countenance; features 彼實有力根本相貌
479 13 相貌 xiàngmào appearance; veṣa 彼實有力根本相貌
480 13 zuò to do 自在修作如是難行之法
481 13 zuò to act as; to serve as 自在修作如是難行之法
482 13 zuò to start 自在修作如是難行之法
483 13 zuò a writing; a work 自在修作如是難行之法
484 13 zuò to dress as; to be disguised as 自在修作如是難行之法
485 13 zuō to create; to make 自在修作如是難行之法
486 13 zuō a workshop 自在修作如是難行之法
487 13 zuō to write; to compose 自在修作如是難行之法
488 13 zuò to rise 自在修作如是難行之法
489 13 zuò to be aroused 自在修作如是難行之法
490 13 zuò activity; action; undertaking 自在修作如是難行之法
491 13 zuò to regard as 自在修作如是難行之法
492 13 zuò action; kāraṇa 自在修作如是難行之法
493 13 method; way 自在修作如是難行之法
494 13 France 自在修作如是難行之法
495 13 the law; rules; regulations 自在修作如是難行之法
496 13 the teachings of the Buddha; Dharma 自在修作如是難行之法
497 13 a standard; a norm 自在修作如是難行之法
498 13 an institution 自在修作如是難行之法
499 13 to emulate 自在修作如是難行之法
500 13 magic; a magic trick 自在修作如是難行之法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. yīn
  2. yīn
  1. Cause
  2. cause; hetu
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
真实 真實 zhēnshí true reality
寂静 寂靜
  1. jìjìng
  2. jìjìng
  3. jìjìng
  1. tranquility
  2. a peaceful state of mind
  3. Nirvana
chù position; sthāna
远离 遠離
  1. yuǎnlí
  2. yuǎnlí
  1. to avoid; to abstain from; viramaṇa
  2. detached; vivikta
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. Cultivation
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. pratipanna; spiritual practice
that; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
本寂 98 Benji
大功德 100 Laksmi
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
静居 靜居 106 Jing Ju
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨本生鬘论 菩薩本生鬘論 112 Pusa Bensheng Man Lun; Jātakamālā; Garland of Birth Stories
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
人趣 114 Human Realm
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
善施 115 Sudatta
绍德 紹德 115 Shao De
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
宋朝 115 Song Dynasty
王制 119
  1. monarchy
  2. Wangzhi
  3. Wangzhi
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 182.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱念 愛念 195 to miss
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
本无 本無 98 suchness
别境 別境 98 limited scope
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
禅那 禪那 99 meditation
瞋忿 99 rage
尘坌 塵坌 99 dust
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
成满 成滿 99 to become complete
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大般涅槃 100
  1. mahāparinirvāṇa
  2. Mahayana Mahaparinirvana sutra
大丈夫相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
倒离 倒離 100 the order of the statement of separation is reversed
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非有 102 does not exist; is not real
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福行 102 actions that product merit
福业 福業 102 virtuous actions
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
光净天 光淨天 103 ābhāsvara deva
归命三宝 歸命三寶 103 taking refuge in the Triple Gem
果报 果報 103 fruition; the result of karma
合相 104 co-occurrence; simultaneous existence; sahabhāva
护国 護國 104 Protecting the Country
化行 104 conversion and practice
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
教诫 教誡 106 instruction; teaching
解空 106 to understand emptiness
净施 淨施 106 pure charity
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
近事男 106 male lay person; upāsaka
俱生 106 occuring together
卷第八 106 scroll 8
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
赖耶 賴耶 108 alaya
理观 理觀 108 the concept of truth
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
祕法 109 esoteric ritual
妙果 109 wonderful fruit
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙色 109 wonderful form
妙行 109 a profound act
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙善 109 wholesome; kuśala
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
迁流 遷流 113 circulating; pravṛtta
器界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
勤行 113 diligent practice
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
清净众 清淨眾 113 the monastic community
勤修 113 cultivated; caritāvin
群生 113 all living beings
染法 114 kleśa; mental affliction
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人众 人眾 114 many people; crowds of people
如法 114 In Accord With
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三业 三業 115 three types of karma; three actions
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣果 聖果 115 sacred fruit
圣位 聖位 115 sagehood stage
生起 115 cause; arising
胜行 勝行 115 distinguished actions
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
示教 115 to point and instruct
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施者 115 giver
世间成就 世間成就 115 worldly accomplishments
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
天众 天眾 116 devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
我倒 119 the delusion of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无求 無求 119 No Desires
无实 無實 119 not ultimately real
无学果 無學果 119 the state of being an an adept; arhat-hood
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
现证 現證 120 immediate realization
险难 險難 120 difficulty
息恶 息惡 120 a wandering monk; śramaṇa
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
行相 120 to conceptualize about phenomena
行舍 行捨 120 equanimity
心真 120 true nature of the mind
喜受 120 the sensation of joy
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
意地 121 stage of intellectual consciousness
译经 譯經 121 to translate the scriptures
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
义利 義利 121 weal; benefit
因人 121 the circumstances of people
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
因相 121 causation
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
圆成 圓成 121 complete perfection
圆满自在 圓滿自在 121 Wholeness and Freeness
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
止寂 122 calm abiding; cessation; śamatha
知根 122 organs of perception
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
种性 種性 122 lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara