Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 148

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 180 自性 zìxìng Self-Nature 是八解脫自性即非自性
2 180 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 是八解脫自性即非自性
3 180 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 是八解脫自性即非自性
4 162 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
5 144 不可得 bù kě dé cannot be obtained 八解脫不可得
6 144 不可得 bù kě dé unobtainable 八解脫不可得
7 144 不可得 bù kě dé unattainable 八解脫不可得
8 108 Yi 十遍處自性亦非自性
9 108 xiū to decorate; to embellish 汝善男子應修般若波羅蜜多
10 108 xiū to study; to cultivate 汝善男子應修般若波羅蜜多
11 108 xiū to repair 汝善男子應修般若波羅蜜多
12 108 xiū long; slender 汝善男子應修般若波羅蜜多
13 108 xiū to write; to compile 汝善男子應修般若波羅蜜多
14 108 xiū to build; to construct; to shape 汝善男子應修般若波羅蜜多
15 108 xiū to practice 汝善男子應修般若波羅蜜多
16 108 xiū to cut 汝善男子應修般若波羅蜜多
17 108 xiū virtuous; wholesome 汝善男子應修般若波羅蜜多
18 108 xiū a virtuous person 汝善男子應修般若波羅蜜多
19 108 xiū Xiu 汝善男子應修般若波羅蜜多
20 108 xiū to unknot 汝善男子應修般若波羅蜜多
21 108 xiū to prepare; to put in order 汝善男子應修般若波羅蜜多
22 108 xiū excellent 汝善男子應修般若波羅蜜多
23 108 xiū to perform [a ceremony] 汝善男子應修般若波羅蜜多
24 108 xiū Cultivation 汝善男子應修般若波羅蜜多
25 108 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 汝善男子應修般若波羅蜜多
26 108 xiū pratipanna; spiritual practice 汝善男子應修般若波羅蜜多
27 72 應觀 yīng guān may observe 不應觀八解脫若常若無常
28 72 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 八解脫八解脫自性空
29 72 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 八解脫八解脫自性空
30 72 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 八解脫八解脫自性空
31 72 Ru River 汝善男子應修般若波羅蜜多
32 72 Ru 汝善男子應修般若波羅蜜多
33 72 infix potential marker 不應觀八解脫若常若無常
34 54 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
35 54 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
36 54 děng et cetera; and so on 善女人等
37 54 děng to wait 善女人等
38 54 děng to be equal 善女人等
39 54 děng degree; level 善女人等
40 54 děng to compare 善女人等
41 54 děng same; equal; sama 善女人等
42 54 to give 何況有彼常與無常
43 54 to accompany 何況有彼常與無常
44 54 to particate in 何況有彼常與無常
45 54 of the same kind 何況有彼常與無常
46 54 to help 何況有彼常與無常
47 54 for 何況有彼常與無常
48 45 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 不應觀八解脫若淨若不淨
49 45 無常 wúcháng irregular 不應觀八解脫若常若無常
50 45 無常 wúcháng changing frequently 不應觀八解脫若常若無常
51 45 無常 wúcháng impermanence 不應觀八解脫若常若無常
52 45 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 不應觀八解脫若常若無常
53 45 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
54 45 bitterness; bitter flavor 不應觀八解脫若樂若苦
55 45 hardship; suffering 不應觀八解脫若樂若苦
56 45 to make things difficult for 不應觀八解脫若樂若苦
57 45 to train; to practice 不應觀八解脫若樂若苦
58 45 to suffer from a misfortune 不應觀八解脫若樂若苦
59 45 bitter 不應觀八解脫若樂若苦
60 45 grieved; facing hardship 不應觀八解脫若樂若苦
61 45 in low spirits; depressed 不應觀八解脫若樂若苦
62 45 painful 不應觀八解脫若樂若苦
63 45 suffering; duḥkha; dukkha 不應觀八解脫若樂若苦
64 45 無我 wúwǒ non-self 不應觀八解脫若我若無我
65 45 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 不應觀八解脫若我若無我
66 45 jìng clean 不應觀八解脫若淨若不淨
67 45 jìng no surplus; net 不應觀八解脫若淨若不淨
68 45 jìng pure 不應觀八解脫若淨若不淨
69 45 jìng tranquil 不應觀八解脫若淨若不淨
70 45 jìng cold 不應觀八解脫若淨若不淨
71 45 jìng to wash; to clense 不應觀八解脫若淨若不淨
72 45 jìng role of hero 不應觀八解脫若淨若不淨
73 45 jìng to remove sexual desire 不應觀八解脫若淨若不淨
74 45 jìng bright and clean; luminous 不應觀八解脫若淨若不淨
75 45 jìng clean; pure 不應觀八解脫若淨若不淨
76 45 jìng cleanse 不應觀八解脫若淨若不淨
77 45 jìng cleanse 不應觀八解脫若淨若不淨
78 45 jìng Pure 不應觀八解脫若淨若不淨
79 45 jìng vyavadāna; purification; cleansing 不應觀八解脫若淨若不淨
80 45 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 不應觀八解脫若淨若不淨
81 45 jìng viśuddhi; purity 不應觀八解脫若淨若不淨
82 45 self 不應觀八解脫若我若無我
83 45 [my] dear 不應觀八解脫若我若無我
84 45 Wo 不應觀八解脫若我若無我
85 45 self; atman; attan 不應觀八解脫若我若無我
86 45 ga 不應觀八解脫若我若無我
87 45 zuò to do 作如是言
88 45 zuò to act as; to serve as 作如是言
89 45 zuò to start 作如是言
90 45 zuò a writing; a work 作如是言
91 45 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
92 45 zuō to create; to make 作如是言
93 45 zuō a workshop 作如是言
94 45 zuō to write; to compose 作如是言
95 45 zuò to rise 作如是言
96 45 zuò to be aroused 作如是言
97 45 zuò activity; action; undertaking 作如是言
98 45 zuò to regard as 作如是言
99 45 zuò action; kāraṇa 作如是言
100 45 happy; glad; cheerful; joyful 不應觀八解脫若樂若苦
101 45 to take joy in; to be happy; to be cheerful 不應觀八解脫若樂若苦
102 45 Le 不應觀八解脫若樂若苦
103 45 yuè music 不應觀八解脫若樂若苦
104 45 yuè a musical instrument 不應觀八解脫若樂若苦
105 45 yuè tone [of voice]; expression 不應觀八解脫若樂若苦
106 45 yuè a musician 不應觀八解脫若樂若苦
107 45 joy; pleasure 不應觀八解脫若樂若苦
108 45 yuè the Book of Music 不應觀八解脫若樂若苦
109 45 lào Lao 不應觀八解脫若樂若苦
110 45 to laugh 不應觀八解脫若樂若苦
111 45 Joy 不應觀八解脫若樂若苦
112 45 joy; delight; sukhā 不應觀八解脫若樂若苦
113 45 cháng Chang 不應觀八解脫若常若無常
114 45 cháng common; general; ordinary 不應觀八解脫若常若無常
115 45 cháng a principle; a rule 不應觀八解脫若常若無常
116 45 cháng eternal; nitya 不應觀八解脫若常若無常
117 44 Kangxi radical 71 無願解脫門若常若無常
118 44 to not have; without 無願解脫門若常若無常
119 44 mo 無願解脫門若常若無常
120 44 to not have 無願解脫門若常若無常
121 44 Wu 無願解脫門若常若無常
122 44 mo 無願解脫門若常若無常
123 44 一切 yīqiè temporary 不應觀一切陀羅尼門若常若無常
124 44 一切 yīqiè the same 不應觀一切陀羅尼門若常若無常
125 36 若非 ruò fēi were it not for; if not for 若非自性即是般若波羅蜜多
126 36 yán to speak; to say; said 作如是言
127 36 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
128 36 yán Kangxi radical 149 作如是言
129 36 yán phrase; sentence 作如是言
130 36 yán a word; a syllable 作如是言
131 36 yán a theory; a doctrine 作如是言
132 36 yán to regard as 作如是言
133 36 yán to act as 作如是言
134 36 yán word; vacana 作如是言
135 36 yán speak; vad 作如是言
136 36 to go; to 於此般若波羅蜜多
137 36 to rely on; to depend on 於此般若波羅蜜多
138 36 Yu 於此般若波羅蜜多
139 36 a crow 於此般若波羅蜜多
140 36 zhōng middle 此中尚無八解脫等可得
141 36 zhōng medium; medium sized 此中尚無八解脫等可得
142 36 zhōng China 此中尚無八解脫等可得
143 36 zhòng to hit the mark 此中尚無八解脫等可得
144 36 zhōng midday 此中尚無八解脫等可得
145 36 zhōng inside 此中尚無八解脫等可得
146 36 zhōng during 此中尚無八解脫等可得
147 36 zhōng Zhong 此中尚無八解脫等可得
148 36 zhōng intermediary 此中尚無八解脫等可得
149 36 zhōng half 此中尚無八解脫等可得
150 36 zhòng to reach; to attain 此中尚無八解脫等可得
151 36 zhòng to suffer; to infect 此中尚無八解脫等可得
152 36 zhòng to obtain 此中尚無八解脫等可得
153 36 zhòng to pass an exam 此中尚無八解脫等可得
154 36 zhōng middle 此中尚無八解脫等可得
155 36 néng can; able 汝若能修如是般若
156 36 néng ability; capacity 汝若能修如是般若
157 36 néng a mythical bear-like beast 汝若能修如是般若
158 36 néng energy 汝若能修如是般若
159 36 néng function; use 汝若能修如是般若
160 36 néng talent 汝若能修如是般若
161 36 néng expert at 汝若能修如是般若
162 36 néng to be in harmony 汝若能修如是般若
163 36 néng to tend to; to care for 汝若能修如是般若
164 36 néng to reach; to arrive at 汝若能修如是般若
165 36 néng to be able; śak 汝若能修如是般若
166 36 néng skilful; pravīṇa 汝若能修如是般若
167 36 can; may; permissible 此中尚無八解脫等可得
168 36 to approve; to permit 此中尚無八解脫等可得
169 36 to be worth 此中尚無八解脫等可得
170 36 to suit; to fit 此中尚無八解脫等可得
171 36 khan 此中尚無八解脫等可得
172 36 to recover 此中尚無八解脫等可得
173 36 to act as 此中尚無八解脫等可得
174 36 to be worth; to deserve 此中尚無八解脫等可得
175 36 used to add emphasis 此中尚無八解脫等可得
176 36 beautiful 此中尚無八解脫等可得
177 36 Ke 此中尚無八解脫等可得
178 36 can; may; śakta 此中尚無八解脫等可得
179 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 此中尚無八解脫等可得
180 36 děi to want to; to need to 此中尚無八解脫等可得
181 36 děi must; ought to 此中尚無八解脫等可得
182 36 de 此中尚無八解脫等可得
183 36 de infix potential marker 此中尚無八解脫等可得
184 36 to result in 此中尚無八解脫等可得
185 36 to be proper; to fit; to suit 此中尚無八解脫等可得
186 36 to be satisfied 此中尚無八解脫等可得
187 36 to be finished 此中尚無八解脫等可得
188 36 děi satisfying 此中尚無八解脫等可得
189 36 to contract 此中尚無八解脫等可得
190 36 to hear 此中尚無八解脫等可得
191 36 to have; there is 此中尚無八解脫等可得
192 36 marks time passed 此中尚無八解脫等可得
193 36 obtain; attain; prāpta 此中尚無八解脫等可得
194 36 即非 jí fēi although it is not the case that ... 是八解脫自性即非自性
195 36 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
196 36 yìng to answer; to respond 汝善男子應修般若波羅蜜多
197 36 yìng to confirm; to verify 汝善男子應修般若波羅蜜多
198 36 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝善男子應修般若波羅蜜多
199 36 yìng to accept 汝善男子應修般若波羅蜜多
200 36 yìng to permit; to allow 汝善男子應修般若波羅蜜多
201 36 yìng to echo 汝善男子應修般若波羅蜜多
202 36 yìng to handle; to deal with 汝善男子應修般若波羅蜜多
203 36 yìng Ying 汝善男子應修般若波羅蜜多
204 36 般若 bōrě Prajna Wisdom 汝若能修如是般若
205 36 般若 bōrě prajna 汝若能修如是般若
206 36 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 汝若能修如是般若
207 36 般若 bōrě Prajñā 汝若能修如是般若
208 36 fēi Kangxi radical 175 十遍處自性亦非自性
209 36 fēi wrong; bad; untruthful 十遍處自性亦非自性
210 36 fēi different 十遍處自性亦非自性
211 36 fēi to not be; to not have 十遍處自性亦非自性
212 36 fēi to violate; to be contrary to 十遍處自性亦非自性
213 36 fēi Africa 十遍處自性亦非自性
214 36 fēi to slander 十遍處自性亦非自性
215 36 fěi to avoid 十遍處自性亦非自性
216 36 fēi must 十遍處自性亦非自性
217 36 fēi an error 十遍處自性亦非自性
218 36 fēi a problem; a question 十遍處自性亦非自性
219 36 fēi evil 十遍處自性亦非自性
220 27 to go back; to return 復作是言
221 27 to resume; to restart 復作是言
222 27 to do in detail 復作是言
223 27 to restore 復作是言
224 27 to respond; to reply to 復作是言
225 27 Fu; Return 復作是言
226 27 to retaliate; to reciprocate 復作是言
227 27 to avoid forced labor or tax 復作是言
228 27 Fu 復作是言
229 27 doubled; to overlapping; folded 復作是言
230 27 a lined garment with doubled thickness 復作是言
231 24 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 不應觀一切智若常若無常
232 24 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 不應觀一切智若常若無常
233 24 shī to lose 不應觀無忘失法若常若無常
234 24 shī to violate; to go against the norm 不應觀無忘失法若常若無常
235 24 shī to fail; to miss out 不應觀無忘失法若常若無常
236 24 shī to be lost 不應觀無忘失法若常若無常
237 24 shī to make a mistake 不應觀無忘失法若常若無常
238 24 shī to let go of 不應觀無忘失法若常若無常
239 24 shī loss; nāśa 不應觀無忘失法若常若無常
240 24 method; way 不應觀無忘失法若常若無常
241 24 France 不應觀無忘失法若常若無常
242 24 the law; rules; regulations 不應觀無忘失法若常若無常
243 24 the teachings of the Buddha; Dharma 不應觀無忘失法若常若無常
244 24 a standard; a norm 不應觀無忘失法若常若無常
245 24 an institution 不應觀無忘失法若常若無常
246 24 to emulate 不應觀無忘失法若常若無常
247 24 magic; a magic trick 不應觀無忘失法若常若無常
248 24 punishment 不應觀無忘失法若常若無常
249 24 Fa 不應觀無忘失法若常若無常
250 24 a precedent 不應觀無忘失法若常若無常
251 24 a classification of some kinds of Han texts 不應觀無忘失法若常若無常
252 24 relating to a ceremony or rite 不應觀無忘失法若常若無常
253 24 Dharma 不應觀無忘失法若常若無常
254 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不應觀無忘失法若常若無常
255 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不應觀無忘失法若常若無常
256 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不應觀無忘失法若常若無常
257 24 quality; characteristic 不應觀無忘失法若常若無常
258 24 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 不應觀四念住若常若無常
259 24 預流向 yùliú xiàng stages on path of a Srotaāpanna 不應觀預流向預流果若常若無常
260 24 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 不應觀空解脫門若常若無常
261 24 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 不應觀佛十力若常若無常
262 24 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 不應觀五眼若常若無常
263 24 wàng to forget 不應觀無忘失法若常若無常
264 24 wàng to ignore; neglect 不應觀無忘失法若常若無常
265 24 wàng to abandon 不應觀無忘失法若常若無常
266 24 wàng forget; vismṛ 不應觀無忘失法若常若無常
267 24 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 不應觀八解脫若常若無常
268 24 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 不應觀一切陀羅尼門若常若無常
269 20 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處若常若無常
270 20 無相 wúxiāng Formless 不應觀無相
271 20 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 不應觀無相
272 20 héng constant; regular 不應觀恒住捨性若常若無常
273 20 héng permanent; lasting; perpetual 不應觀恒住捨性若常若無常
274 20 héng perseverance 不應觀恒住捨性若常若無常
275 20 héng ordinary; common 不應觀恒住捨性若常若無常
276 20 héng Constancy [hexagram] 不應觀恒住捨性若常若無常
277 20 gèng crescent moon 不應觀恒住捨性若常若無常
278 20 gèng to spread; to expand 不應觀恒住捨性若常若無常
279 20 héng Heng 不應觀恒住捨性若常若無常
280 20 héng Eternity 不應觀恒住捨性若常若無常
281 20 héng eternal 不應觀恒住捨性若常若無常
282 20 gèng Ganges 不應觀恒住捨性若常若無常
283 20 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 不應觀八勝處
284 20 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門若常若無常
285 20 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門若常若無常
286 20 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢向阿羅漢果若常若無常
287 20 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢向阿羅漢果若常若無常
288 20 住捨 zhùshè house; residence 不應觀恒住捨性若常若無常
289 20 住捨 zhùshě equanimous 不應觀恒住捨性若常若無常
290 20 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 不應觀六神通若常若無常
291 20 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支若常若無常
292 20 mén door; gate; doorway; gateway 不應觀一切三摩地門若常若無常
293 20 mén phylum; division 不應觀一切三摩地門若常若無常
294 20 mén sect; school 不應觀一切三摩地門若常若無常
295 20 mén Kangxi radical 169 不應觀一切三摩地門若常若無常
296 20 mén a door-like object 不應觀一切三摩地門若常若無常
297 20 mén an opening 不應觀一切三摩地門若常若無常
298 20 mén an access point; a border entrance 不應觀一切三摩地門若常若無常
299 20 mén a household; a clan 不應觀一切三摩地門若常若無常
300 20 mén a kind; a category 不應觀一切三摩地門若常若無常
301 20 mén to guard a gate 不應觀一切三摩地門若常若無常
302 20 mén Men 不應觀一切三摩地門若常若無常
303 20 mén a turning point 不應觀一切三摩地門若常若無常
304 20 mén a method 不應觀一切三摩地門若常若無常
305 20 mén a sense organ 不應觀一切三摩地門若常若無常
306 20 mén door; gate; dvara 不應觀一切三摩地門若常若無常
307 20 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 不應觀預流向預流果若常若無常
308 20 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智若常若無常
309 20 一來向 yīláixiàng the fruit of sakṛdāgāmin 不應觀一來向一來果
310 20 zhì wisdom; knowledge; understanding 不應觀道相智
311 20 zhì care; prudence 不應觀道相智
312 20 zhì Zhi 不應觀道相智
313 20 zhì spiritual insight; gnosis 不應觀道相智
314 20 zhì clever 不應觀道相智
315 20 zhì Wisdom 不應觀道相智
316 20 zhì jnana; knowing 不應觀道相智
317 20 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 不應觀四正斷
318 20 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 不應觀四無所畏
319 20 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門若常若無常
320 20 yuàn hope 無願解脫門若常若無常
321 20 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門若常若無常
322 20 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門若常若無常
323 20 yuàn a vow 無願解脫門若常若無常
324 20 yuàn diligent; attentive 無願解脫門若常若無常
325 20 yuàn to prefer; to select 無願解脫門若常若無常
326 20 yuàn to admire 無願解脫門若常若無常
327 20 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門若常若無常
328 20 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 不應觀一切三摩地門若常若無常
329 20 dào way; road; path 不應觀道相智
330 20 dào principle; a moral; morality 不應觀道相智
331 20 dào Tao; the Way 不應觀道相智
332 20 dào to say; to speak; to talk 不應觀道相智
333 20 dào to think 不應觀道相智
334 20 dào circuit; a province 不應觀道相智
335 20 dào a course; a channel 不應觀道相智
336 20 dào a method; a way of doing something 不應觀道相智
337 20 dào a doctrine 不應觀道相智
338 20 dào Taoism; Daoism 不應觀道相智
339 20 dào a skill 不應觀道相智
340 20 dào a sect 不應觀道相智
341 20 dào a line 不應觀道相智
342 20 dào Way 不應觀道相智
343 20 dào way; path; marga 不應觀道相智
344 20 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法若常若無常
345 20 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
346 20 xiàng to observe; to assess 不應觀道相智
347 20 xiàng appearance; portrait; picture 不應觀道相智
348 20 xiàng countenance; personage; character; disposition 不應觀道相智
349 20 xiàng to aid; to help 不應觀道相智
350 20 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不應觀道相智
351 20 xiàng a sign; a mark; appearance 不應觀道相智
352 20 xiāng alternately; in turn 不應觀道相智
353 20 xiāng Xiang 不應觀道相智
354 20 xiāng form substance 不應觀道相智
355 20 xiāng to express 不應觀道相智
356 20 xiàng to choose 不應觀道相智
357 20 xiāng Xiang 不應觀道相智
358 20 xiāng an ancient musical instrument 不應觀道相智
359 20 xiāng the seventh lunar month 不應觀道相智
360 20 xiāng to compare 不應觀道相智
361 20 xiàng to divine 不應觀道相智
362 20 xiàng to administer 不應觀道相智
363 20 xiàng helper for a blind person 不應觀道相智
364 20 xiāng rhythm [music] 不應觀道相智
365 20 xiāng the upper frets of a pipa 不應觀道相智
366 20 xiāng coralwood 不應觀道相智
367 20 xiàng ministry 不應觀道相智
368 20 xiàng to supplement; to enhance 不應觀道相智
369 20 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 不應觀道相智
370 20 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 不應觀道相智
371 20 xiàng sign; mark; liṅga 不應觀道相智
372 20 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 不應觀道相智
373 20 xìng gender 不應觀恒住捨性若常若無常
374 20 xìng nature; disposition 不應觀恒住捨性若常若無常
375 20 xìng grammatical gender 不應觀恒住捨性若常若無常
376 20 xìng a property; a quality 不應觀恒住捨性若常若無常
377 20 xìng life; destiny 不應觀恒住捨性若常若無常
378 20 xìng sexual desire 不應觀恒住捨性若常若無常
379 20 xìng scope 不應觀恒住捨性若常若無常
380 20 xìng nature 不應觀恒住捨性若常若無常
381 18 wéi to act as; to serve 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
382 18 wéi to change into; to become 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
383 18 wéi to be; is 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
384 18 wéi to do 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
385 18 wèi to support; to help 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
386 18 wéi to govern 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
387 18 wèi to be; bhū 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
388 18 憍尸迦 jiāoshījiā Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 憍尸迦
389 18 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
390 18 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
391 18 善女人 shàn nǚrén good women 善女人等
392 18 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人等
393 16 xiàng direction 不還向不還果
394 16 xiàng to face 不還向不還果
395 16 xiàng previous; former; earlier 不還向不還果
396 16 xiàng a north facing window 不還向不還果
397 16 xiàng a trend 不還向不還果
398 16 xiàng Xiang 不還向不還果
399 16 xiàng Xiang 不還向不還果
400 16 xiàng to move towards 不還向不還果
401 16 xiàng to respect; to admire; to look up to 不還向不還果
402 16 xiàng to favor; to be partial to 不還向不還果
403 16 xiàng to approximate 不還向不還果
404 16 xiàng presuming 不還向不還果
405 16 xiàng to attack 不還向不還果
406 16 xiàng echo 不還向不還果
407 16 xiàng to make clear 不還向不還果
408 16 xiàng facing towards; abhimukha 不還向不還果
409 10 zhī to go 初分挍量功德品第三十之四十六
410 10 zhī to arrive; to go 初分挍量功德品第三十之四十六
411 10 zhī is 初分挍量功德品第三十之四十六
412 10 zhī to use 初分挍量功德品第三十之四十六
413 10 zhī Zhi 初分挍量功德品第三十之四十六
414 10 zhī winding 初分挍量功德品第三十之四十六
415 9 xīn heart [organ] 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
416 9 xīn Kangxi radical 61 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
417 9 xīn mind; consciousness 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
418 9 xīn the center; the core; the middle 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
419 9 xīn one of the 28 star constellations 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
420 9 xīn heart 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
421 9 xīn emotion 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
422 9 xīn intention; consideration 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
423 9 xīn disposition; temperament 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
424 9 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
425 9 xīn heart; hṛdaya 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
426 9 xīn Rohiṇī; Jyesthā 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
427 9 真正 zhēnzhèng real; true; genuine 是為宣說真正般若波羅蜜多
428 9 無上菩提 wúshàng pútí Supreme Bodhi 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
429 9 無上菩提 wúshàng pútí samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
430 9 此等 cǐ děng they; eṣā 善女人等作此等說
431 9 zhě ca 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
432 9 hair 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
433 9 to send out; to issue; to emit; to radiate 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
434 9 to hand over; to deliver; to offer 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
435 9 to express; to show; to be manifest 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
436 9 to start out; to set off 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
437 9 to open 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
438 9 to requisition 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
439 9 to occur 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
440 9 to declare; to proclaim; to utter 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
441 9 to express; to give vent 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
442 9 to excavate 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
443 9 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
444 9 to get rich 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
445 9 to rise; to expand; to inflate; to swell 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
446 9 to sell 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
447 9 to shoot with a bow 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
448 9 to rise in revolt 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
449 9 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
450 9 to enlighten; to inspire 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
451 9 to publicize; to make known; to show off; to spread 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
452 9 to ignite; to set on fire 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
453 9 to sing; to play 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
454 9 to feel; to sense 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
455 9 to act; to do 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
456 9 grass and moss 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
457 9 Fa 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
458 9 to issue; to emit; utpāda 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
459 9 hair; keśa 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
460 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 善女人等作此等說
461 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 善女人等作此等說
462 9 shuì to persuade 善女人等作此等說
463 9 shuō to teach; to recite; to explain 善女人等作此等說
464 9 shuō a doctrine; a theory 善女人等作此等說
465 9 shuō to claim; to assert 善女人等作此等說
466 9 shuō allocution 善女人等作此等說
467 9 shuō to criticize; to scold 善女人等作此等說
468 9 shuō to indicate; to refer to 善女人等作此等說
469 9 shuō speach; vāda 善女人等作此等說
470 9 shuō to speak; bhāṣate 善女人等作此等說
471 9 shuō to instruct 善女人等作此等說
472 8 不還 bù huán to not go back 不還向不還果
473 8 不還 bù huán to not give back 不還向不還果
474 8 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還向不還果
475 8 四神足 sì shénzú the four kinds of teleportation 四神足
476 8 大喜 dàxǐ exultation 大喜
477 8 一來果 yīláiguǒ the fruit of sakṛdāgāmin 不應觀一來向一來果
478 8 五力 wǔ lì pañcabala; the five powers 五力
479 8 shě to give 大捨
480 8 shě to give up; to abandon 大捨
481 8 shě a house; a home; an abode 大捨
482 8 shè my 大捨
483 8 shě equanimity 大捨
484 8 shè my house 大捨
485 8 shě to to shoot; to fire; to launch 大捨
486 8 shè to leave 大捨
487 8 shě She 大捨
488 8 shè disciple 大捨
489 8 shè a barn; a pen 大捨
490 8 shè to reside 大捨
491 8 shè to stop; to halt; to cease 大捨
492 8 shè to find a place for; to arrange 大捨
493 8 shě Give 大捨
494 8 shě abandoning; prahāṇa 大捨
495 8 shě house; gṛha 大捨
496 8 shě equanimity; upeksa 大捨
497 8 big; huge; large 大捨
498 8 Kangxi radical 37 大捨
499 8 great; major; important 大捨
500 8 size 大捨

Frequencies of all Words

Top 694

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 189 ruò to seem; to be like; as 若善男子
2 189 ruò seemingly 若善男子
3 189 ruò if 若善男子
4 189 ruò you 若善男子
5 189 ruò this; that 若善男子
6 189 ruò and; or 若善男子
7 189 ruò as for; pertaining to 若善男子
8 189 pomegranite 若善男子
9 189 ruò to choose 若善男子
10 189 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善男子
11 189 ruò thus 若善男子
12 189 ruò pollia 若善男子
13 189 ruò Ruo 若善男子
14 189 ruò only then 若善男子
15 189 ja 若善男子
16 189 jñā 若善男子
17 189 ruò if; yadi 若善男子
18 180 自性 zìxìng Self-Nature 是八解脫自性即非自性
19 180 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 是八解脫自性即非自性
20 180 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 是八解脫自性即非自性
21 162 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 為發無上菩提心者宣說般若波羅蜜多
22 153 shì is; are; am; to be 是八解脫自性即非自性
23 153 shì is exactly 是八解脫自性即非自性
24 153 shì is suitable; is in contrast 是八解脫自性即非自性
25 153 shì this; that; those 是八解脫自性即非自性
26 153 shì really; certainly 是八解脫自性即非自性
27 153 shì correct; yes; affirmative 是八解脫自性即非自性
28 153 shì true 是八解脫自性即非自性
29 153 shì is; has; exists 是八解脫自性即非自性
30 153 shì used between repetitions of a word 是八解脫自性即非自性
31 153 shì a matter; an affair 是八解脫自性即非自性
32 153 shì Shi 是八解脫自性即非自性
33 153 shì is; bhū 是八解脫自性即非自性
34 153 shì this; idam 是八解脫自性即非自性
35 144 不可得 bù kě dé cannot be obtained 八解脫不可得
36 144 不可得 bù kě dé unobtainable 八解脫不可得
37 144 不可得 bù kě dé unattainable 八解脫不可得
38 108 also; too 十遍處自性亦非自性
39 108 but 十遍處自性亦非自性
40 108 this; he; she 十遍處自性亦非自性
41 108 although; even though 十遍處自性亦非自性
42 108 already 十遍處自性亦非自性
43 108 particle with no meaning 十遍處自性亦非自性
44 108 Yi 十遍處自性亦非自性
45 108 that; those 彼常無常亦不可得
46 108 another; the other 彼常無常亦不可得
47 108 that; tad 彼常無常亦不可得
48 108 xiū to decorate; to embellish 汝善男子應修般若波羅蜜多
49 108 xiū to study; to cultivate 汝善男子應修般若波羅蜜多
50 108 xiū to repair 汝善男子應修般若波羅蜜多
51 108 xiū long; slender 汝善男子應修般若波羅蜜多
52 108 xiū to write; to compile 汝善男子應修般若波羅蜜多
53 108 xiū to build; to construct; to shape 汝善男子應修般若波羅蜜多
54 108 xiū to practice 汝善男子應修般若波羅蜜多
55 108 xiū to cut 汝善男子應修般若波羅蜜多
56 108 xiū virtuous; wholesome 汝善男子應修般若波羅蜜多
57 108 xiū a virtuous person 汝善男子應修般若波羅蜜多
58 108 xiū Xiu 汝善男子應修般若波羅蜜多
59 108 xiū to unknot 汝善男子應修般若波羅蜜多
60 108 xiū to prepare; to put in order 汝善男子應修般若波羅蜜多
61 108 xiū excellent 汝善男子應修般若波羅蜜多
62 108 xiū to perform [a ceremony] 汝善男子應修般若波羅蜜多
63 108 xiū Cultivation 汝善男子應修般若波羅蜜多
64 108 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 汝善男子應修般若波羅蜜多
65 108 xiū pratipanna; spiritual practice 汝善男子應修般若波羅蜜多
66 72 this; these 於此般若波羅蜜多
67 72 in this way 於此般若波羅蜜多
68 72 otherwise; but; however; so 於此般若波羅蜜多
69 72 at this time; now; here 於此般若波羅蜜多
70 72 this; here; etad 於此般若波羅蜜多
71 72 應觀 yīng guān may observe 不應觀八解脫若常若無常
72 72 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 八解脫八解脫自性空
73 72 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 八解脫八解脫自性空
74 72 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 八解脫八解脫自性空
75 72 you; thou 汝善男子應修般若波羅蜜多
76 72 Ru River 汝善男子應修般若波羅蜜多
77 72 Ru 汝善男子應修般若波羅蜜多
78 72 you; tvam; bhavat 汝善男子應修般若波羅蜜多
79 72 not; no 不應觀八解脫若常若無常
80 72 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應觀八解脫若常若無常
81 72 as a correlative 不應觀八解脫若常若無常
82 72 no (answering a question) 不應觀八解脫若常若無常
83 72 forms a negative adjective from a noun 不應觀八解脫若常若無常
84 72 at the end of a sentence to form a question 不應觀八解脫若常若無常
85 72 to form a yes or no question 不應觀八解脫若常若無常
86 72 infix potential marker 不應觀八解脫若常若無常
87 72 no; na 不應觀八解脫若常若無常
88 54 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
89 54 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
90 54 děng et cetera; and so on 善女人等
91 54 děng to wait 善女人等
92 54 děng degree; kind 善女人等
93 54 děng plural 善女人等
94 54 děng to be equal 善女人等
95 54 děng degree; level 善女人等
96 54 děng to compare 善女人等
97 54 děng same; equal; sama 善女人等
98 54 and 何況有彼常與無常
99 54 to give 何況有彼常與無常
100 54 together with 何況有彼常與無常
101 54 interrogative particle 何況有彼常與無常
102 54 to accompany 何況有彼常與無常
103 54 to particate in 何況有彼常與無常
104 54 of the same kind 何況有彼常與無常
105 54 to help 何況有彼常與無常
106 54 for 何況有彼常與無常
107 54 and; ca 何況有彼常與無常
108 45 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 不應觀八解脫若淨若不淨
109 45 無常 wúcháng irregular 不應觀八解脫若常若無常
110 45 無常 wúcháng changing frequently 不應觀八解脫若常若無常
111 45 無常 wúcháng impermanence 不應觀八解脫若常若無常
112 45 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 不應觀八解脫若常若無常
113 45 如是 rúshì thus; so 作如是言
114 45 如是 rúshì thus, so 作如是言
115 45 如是 rúshì thus; evam 作如是言
116 45 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
117 45 bitterness; bitter flavor 不應觀八解脫若樂若苦
118 45 hardship; suffering 不應觀八解脫若樂若苦
119 45 to make things difficult for 不應觀八解脫若樂若苦
120 45 to train; to practice 不應觀八解脫若樂若苦
121 45 to suffer from a misfortune 不應觀八解脫若樂若苦
122 45 bitter 不應觀八解脫若樂若苦
123 45 grieved; facing hardship 不應觀八解脫若樂若苦
124 45 in low spirits; depressed 不應觀八解脫若樂若苦
125 45 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 不應觀八解脫若樂若苦
126 45 painful 不應觀八解脫若樂若苦
127 45 suffering; duḥkha; dukkha 不應觀八解脫若樂若苦
128 45 無我 wúwǒ non-self 不應觀八解脫若我若無我
129 45 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 不應觀八解脫若我若無我
130 45 jìng clean 不應觀八解脫若淨若不淨
131 45 jìng no surplus; net 不應觀八解脫若淨若不淨
132 45 jìng only 不應觀八解脫若淨若不淨
133 45 jìng pure 不應觀八解脫若淨若不淨
134 45 jìng tranquil 不應觀八解脫若淨若不淨
135 45 jìng cold 不應觀八解脫若淨若不淨
136 45 jìng to wash; to clense 不應觀八解脫若淨若不淨
137 45 jìng role of hero 不應觀八解脫若淨若不淨
138 45 jìng completely 不應觀八解脫若淨若不淨
139 45 jìng to remove sexual desire 不應觀八解脫若淨若不淨
140 45 jìng bright and clean; luminous 不應觀八解脫若淨若不淨
141 45 jìng clean; pure 不應觀八解脫若淨若不淨
142 45 jìng cleanse 不應觀八解脫若淨若不淨
143 45 jìng cleanse 不應觀八解脫若淨若不淨
144 45 jìng Pure 不應觀八解脫若淨若不淨
145 45 jìng vyavadāna; purification; cleansing 不應觀八解脫若淨若不淨
146 45 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 不應觀八解脫若淨若不淨
147 45 jìng viśuddhi; purity 不應觀八解脫若淨若不淨
148 45 I; me; my 不應觀八解脫若我若無我
149 45 self 不應觀八解脫若我若無我
150 45 we; our 不應觀八解脫若我若無我
151 45 [my] dear 不應觀八解脫若我若無我
152 45 Wo 不應觀八解脫若我若無我
153 45 self; atman; attan 不應觀八解脫若我若無我
154 45 ga 不應觀八解脫若我若無我
155 45 I; aham 不應觀八解脫若我若無我
156 45 zuò to do 作如是言
157 45 zuò to act as; to serve as 作如是言
158 45 zuò to start 作如是言
159 45 zuò a writing; a work 作如是言
160 45 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
161 45 zuō to create; to make 作如是言
162 45 zuō a workshop 作如是言
163 45 zuō to write; to compose 作如是言
164 45 zuò to rise 作如是言
165 45 zuò to be aroused 作如是言
166 45 zuò activity; action; undertaking 作如是言
167 45 zuò to regard as 作如是言
168 45 zuò action; kāraṇa 作如是言
169 45 happy; glad; cheerful; joyful 不應觀八解脫若樂若苦
170 45 to take joy in; to be happy; to be cheerful 不應觀八解脫若樂若苦
171 45 Le 不應觀八解脫若樂若苦
172 45 yuè music 不應觀八解脫若樂若苦
173 45 yuè a musical instrument 不應觀八解脫若樂若苦
174 45 yuè tone [of voice]; expression 不應觀八解脫若樂若苦
175 45 yuè a musician 不應觀八解脫若樂若苦
176 45 joy; pleasure 不應觀八解脫若樂若苦
177 45 yuè the Book of Music 不應觀八解脫若樂若苦
178 45 lào Lao 不應觀八解脫若樂若苦
179 45 to laugh 不應觀八解脫若樂若苦
180 45 Joy 不應觀八解脫若樂若苦
181 45 joy; delight; sukhā 不應觀八解脫若樂若苦
182 45 cháng always; ever; often; frequently; constantly 不應觀八解脫若常若無常
183 45 cháng Chang 不應觀八解脫若常若無常
184 45 cháng long-lasting 不應觀八解脫若常若無常
185 45 cháng common; general; ordinary 不應觀八解脫若常若無常
186 45 cháng a principle; a rule 不應觀八解脫若常若無常
187 45 cháng eternal; nitya 不應觀八解脫若常若無常
188 44 no 無願解脫門若常若無常
189 44 Kangxi radical 71 無願解脫門若常若無常
190 44 to not have; without 無願解脫門若常若無常
191 44 has not yet 無願解脫門若常若無常
192 44 mo 無願解脫門若常若無常
193 44 do not 無願解脫門若常若無常
194 44 not; -less; un- 無願解脫門若常若無常
195 44 regardless of 無願解脫門若常若無常
196 44 to not have 無願解脫門若常若無常
197 44 um 無願解脫門若常若無常
198 44 Wu 無願解脫門若常若無常
199 44 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無願解脫門若常若無常
200 44 not; non- 無願解脫門若常若無常
201 44 mo 無願解脫門若常若無常
202 44 一切 yīqiè all; every; everything 不應觀一切陀羅尼門若常若無常
203 44 一切 yīqiè temporary 不應觀一切陀羅尼門若常若無常
204 44 一切 yīqiè the same 不應觀一切陀羅尼門若常若無常
205 44 一切 yīqiè generally 不應觀一切陀羅尼門若常若無常
206 44 一切 yīqiè all, everything 不應觀一切陀羅尼門若常若無常
207 44 一切 yīqiè all; sarva 不應觀一切陀羅尼門若常若無常
208 36 若非 ruò fēi were it not for; if not for 若非自性即是般若波羅蜜多
209 36 何以 héyǐ why 何以故
210 36 何以 héyǐ how 何以故
211 36 何以 héyǐ how is that? 何以故
212 36 即是 jíshì namely; exactly 若非自性即是般若波羅蜜多
213 36 即是 jíshì such as; in this way 若非自性即是般若波羅蜜多
214 36 即是 jíshì thus; in this way; tathā 若非自性即是般若波羅蜜多
215 36 yán to speak; to say; said 作如是言
216 36 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
217 36 yán Kangxi radical 149 作如是言
218 36 yán a particle with no meaning 作如是言
219 36 yán phrase; sentence 作如是言
220 36 yán a word; a syllable 作如是言
221 36 yán a theory; a doctrine 作如是言
222 36 yán to regard as 作如是言
223 36 yán to act as 作如是言
224 36 yán word; vacana 作如是言
225 36 yán speak; vad 作如是言
226 36 in; at 於此般若波羅蜜多
227 36 in; at 於此般若波羅蜜多
228 36 in; at; to; from 於此般若波羅蜜多
229 36 to go; to 於此般若波羅蜜多
230 36 to rely on; to depend on 於此般若波羅蜜多
231 36 to go to; to arrive at 於此般若波羅蜜多
232 36 from 於此般若波羅蜜多
233 36 give 於此般若波羅蜜多
234 36 oppposing 於此般若波羅蜜多
235 36 and 於此般若波羅蜜多
236 36 compared to 於此般若波羅蜜多
237 36 by 於此般若波羅蜜多
238 36 and; as well as 於此般若波羅蜜多
239 36 for 於此般若波羅蜜多
240 36 Yu 於此般若波羅蜜多
241 36 a crow 於此般若波羅蜜多
242 36 whew; wow 於此般若波羅蜜多
243 36 near to; antike 於此般若波羅蜜多
244 36 yǒu is; are; to exist 何況有彼常與無常
245 36 yǒu to have; to possess 何況有彼常與無常
246 36 yǒu indicates an estimate 何況有彼常與無常
247 36 yǒu indicates a large quantity 何況有彼常與無常
248 36 yǒu indicates an affirmative response 何況有彼常與無常
249 36 yǒu a certain; used before a person, time, or place 何況有彼常與無常
250 36 yǒu used to compare two things 何況有彼常與無常
251 36 yǒu used in a polite formula before certain verbs 何況有彼常與無常
252 36 yǒu used before the names of dynasties 何況有彼常與無常
253 36 yǒu a certain thing; what exists 何況有彼常與無常
254 36 yǒu multiple of ten and ... 何況有彼常與無常
255 36 yǒu abundant 何況有彼常與無常
256 36 yǒu purposeful 何況有彼常與無常
257 36 yǒu You 何況有彼常與無常
258 36 yǒu 1. existence; 2. becoming 何況有彼常與無常
259 36 yǒu becoming; bhava 何況有彼常與無常
260 36 zhōng middle 此中尚無八解脫等可得
261 36 zhōng medium; medium sized 此中尚無八解脫等可得
262 36 zhōng China 此中尚無八解脫等可得
263 36 zhòng to hit the mark 此中尚無八解脫等可得
264 36 zhōng in; amongst 此中尚無八解脫等可得
265 36 zhōng midday 此中尚無八解脫等可得
266 36 zhōng inside 此中尚無八解脫等可得
267 36 zhōng during 此中尚無八解脫等可得
268 36 zhōng Zhong 此中尚無八解脫等可得
269 36 zhōng intermediary 此中尚無八解脫等可得
270 36 zhōng half 此中尚無八解脫等可得
271 36 zhōng just right; suitably 此中尚無八解脫等可得
272 36 zhōng while 此中尚無八解脫等可得
273 36 zhòng to reach; to attain 此中尚無八解脫等可得
274 36 zhòng to suffer; to infect 此中尚無八解脫等可得
275 36 zhòng to obtain 此中尚無八解脫等可得
276 36 zhòng to pass an exam 此中尚無八解脫等可得
277 36 zhōng middle 此中尚無八解脫等可得
278 36 何況 hékuàng much less; let alone 何況有彼常與無常
279 36 何況 hékuàng needless to say; punarvāda 何況有彼常與無常
280 36 néng can; able 汝若能修如是般若
281 36 néng ability; capacity 汝若能修如是般若
282 36 néng a mythical bear-like beast 汝若能修如是般若
283 36 néng energy 汝若能修如是般若
284 36 néng function; use 汝若能修如是般若
285 36 néng may; should; permitted to 汝若能修如是般若
286 36 néng talent 汝若能修如是般若
287 36 néng expert at 汝若能修如是般若
288 36 néng to be in harmony 汝若能修如是般若
289 36 néng to tend to; to care for 汝若能修如是般若
290 36 néng to reach; to arrive at 汝若能修如是般若
291 36 néng as long as; only 汝若能修如是般若
292 36 néng even if 汝若能修如是般若
293 36 néng but 汝若能修如是般若
294 36 néng in this way 汝若能修如是般若
295 36 néng to be able; śak 汝若能修如是般若
296 36 néng skilful; pravīṇa 汝若能修如是般若
297 36 can; may; permissible 此中尚無八解脫等可得
298 36 but 此中尚無八解脫等可得
299 36 such; so 此中尚無八解脫等可得
300 36 able to; possibly 此中尚無八解脫等可得
301 36 to approve; to permit 此中尚無八解脫等可得
302 36 to be worth 此中尚無八解脫等可得
303 36 to suit; to fit 此中尚無八解脫等可得
304 36 khan 此中尚無八解脫等可得
305 36 to recover 此中尚無八解脫等可得
306 36 to act as 此中尚無八解脫等可得
307 36 to be worth; to deserve 此中尚無八解脫等可得
308 36 approximately; probably 此中尚無八解脫等可得
309 36 expresses doubt 此中尚無八解脫等可得
310 36 really; truely 此中尚無八解脫等可得
311 36 used to add emphasis 此中尚無八解脫等可得
312 36 beautiful 此中尚無八解脫等可得
313 36 Ke 此中尚無八解脫等可得
314 36 used to ask a question 此中尚無八解脫等可得
315 36 can; may; śakta 此中尚無八解脫等可得
316 36 乃至 nǎizhì and even 八聖道支四正斷乃至八聖道支自性空
317 36 乃至 nǎizhì as much as; yavat 八聖道支四正斷乃至八聖道支自性空
318 36 de potential marker 此中尚無八解脫等可得
319 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 此中尚無八解脫等可得
320 36 děi must; ought to 此中尚無八解脫等可得
321 36 děi to want to; to need to 此中尚無八解脫等可得
322 36 děi must; ought to 此中尚無八解脫等可得
323 36 de 此中尚無八解脫等可得
324 36 de infix potential marker 此中尚無八解脫等可得
325 36 to result in 此中尚無八解脫等可得
326 36 to be proper; to fit; to suit 此中尚無八解脫等可得
327 36 to be satisfied 此中尚無八解脫等可得
328 36 to be finished 此中尚無八解脫等可得
329 36 de result of degree 此中尚無八解脫等可得
330 36 de marks completion of an action 此中尚無八解脫等可得
331 36 děi satisfying 此中尚無八解脫等可得
332 36 to contract 此中尚無八解脫等可得
333 36 marks permission or possibility 此中尚無八解脫等可得
334 36 expressing frustration 此中尚無八解脫等可得
335 36 to hear 此中尚無八解脫等可得
336 36 to have; there is 此中尚無八解脫等可得
337 36 marks time passed 此中尚無八解脫等可得
338 36 obtain; attain; prāpta 此中尚無八解脫等可得
339 36 即非 jí fēi although it is not the case that ... 是八解脫自性即非自性
340 36 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
341 36 yīng should; ought 汝善男子應修般若波羅蜜多
342 36 yìng to answer; to respond 汝善男子應修般若波羅蜜多
343 36 yìng to confirm; to verify 汝善男子應修般若波羅蜜多
344 36 yīng soon; immediately 汝善男子應修般若波羅蜜多
345 36 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝善男子應修般若波羅蜜多
346 36 yìng to accept 汝善男子應修般若波羅蜜多
347 36 yīng or; either 汝善男子應修般若波羅蜜多
348 36 yìng to permit; to allow 汝善男子應修般若波羅蜜多
349 36 yìng to echo 汝善男子應修般若波羅蜜多
350 36 yìng to handle; to deal with 汝善男子應修般若波羅蜜多
351 36 yìng Ying 汝善男子應修般若波羅蜜多
352 36 yīng suitable; yukta 汝善男子應修般若波羅蜜多
353 36 尚無 shàng wú not yet; not so far 此中尚無八解脫等可得
354 36 般若 bōrě Prajna Wisdom 汝若能修如是般若
355 36 般若 bōrě prajna 汝若能修如是般若
356 36 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 汝若能修如是般若
357 36 般若 bōrě Prajñā 汝若能修如是般若
358 36 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
359 36 old; ancient; former; past 何以故
360 36 reason; cause; purpose 何以故
361 36 to die 何以故
362 36 so; therefore; hence 何以故
363 36 original 何以故
364 36 accident; happening; instance 何以故
365 36 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
366 36 something in the past 何以故
367 36 deceased; dead 何以故
368 36 still; yet 何以故
369 36 therefore; tasmāt 何以故
370 36 fēi not; non-; un- 十遍處自性亦非自性
371 36 fēi Kangxi radical 175 十遍處自性亦非自性
372 36 fēi wrong; bad; untruthful 十遍處自性亦非自性
373 36 fēi different 十遍處自性亦非自性
374 36 fēi to not be; to not have 十遍處自性亦非自性
375 36 fēi to violate; to be contrary to 十遍處自性亦非自性
376 36 fēi Africa 十遍處自性亦非自性
377 36 fēi to slander 十遍處自性亦非自性
378 36 fěi to avoid 十遍處自性亦非自性
379 36 fēi must 十遍處自性亦非自性
380 36 fēi an error 十遍處自性亦非自性
381 36 fēi a problem; a question 十遍處自性亦非自性
382 36 fēi evil 十遍處自性亦非自性
383 36 fēi besides; except; unless 十遍處自性亦非自性
384 36 fēi not 十遍處自性亦非自性
385 27 again; more; repeatedly 復作是言
386 27 to go back; to return 復作是言
387 27 to resume; to restart 復作是言
388 27 to do in detail 復作是言
389 27 to restore 復作是言
390 27 to respond; to reply to 復作是言
391 27 after all; and then 復作是言
392 27 even if; although 復作是言
393 27 Fu; Return 復作是言
394 27 to retaliate; to reciprocate 復作是言
395 27 to avoid forced labor or tax 復作是言
396 27 particle without meaing 復作是言
397 27 Fu 復作是言
398 27 repeated; again 復作是言
399 27 doubled; to overlapping; folded 復作是言
400 27 a lined garment with doubled thickness 復作是言
401 27 again; punar 復作是言
402 24 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 不應觀一切智若常若無常
403 24 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 不應觀一切智若常若無常
404 24 shī to lose 不應觀無忘失法若常若無常
405 24 shī to violate; to go against the norm 不應觀無忘失法若常若無常
406 24 shī to fail; to miss out 不應觀無忘失法若常若無常
407 24 shī to be lost 不應觀無忘失法若常若無常
408 24 shī to make a mistake 不應觀無忘失法若常若無常
409 24 shī to let go of 不應觀無忘失法若常若無常
410 24 shī loss; nāśa 不應觀無忘失法若常若無常
411 24 method; way 不應觀無忘失法若常若無常
412 24 France 不應觀無忘失法若常若無常
413 24 the law; rules; regulations 不應觀無忘失法若常若無常
414 24 the teachings of the Buddha; Dharma 不應觀無忘失法若常若無常
415 24 a standard; a norm 不應觀無忘失法若常若無常
416 24 an institution 不應觀無忘失法若常若無常
417 24 to emulate 不應觀無忘失法若常若無常
418 24 magic; a magic trick 不應觀無忘失法若常若無常
419 24 punishment 不應觀無忘失法若常若無常
420 24 Fa 不應觀無忘失法若常若無常
421 24 a precedent 不應觀無忘失法若常若無常
422 24 a classification of some kinds of Han texts 不應觀無忘失法若常若無常
423 24 relating to a ceremony or rite 不應觀無忘失法若常若無常
424 24 Dharma 不應觀無忘失法若常若無常
425 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不應觀無忘失法若常若無常
426 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不應觀無忘失法若常若無常
427 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不應觀無忘失法若常若無常
428 24 quality; characteristic 不應觀無忘失法若常若無常
429 24 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 不應觀四念住若常若無常
430 24 預流向 yùliú xiàng stages on path of a Srotaāpanna 不應觀預流向預流果若常若無常
431 24 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 不應觀空解脫門若常若無常
432 24 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 不應觀佛十力若常若無常
433 24 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 不應觀五眼若常若無常
434 24 wàng to forget 不應觀無忘失法若常若無常
435 24 wàng to ignore; neglect 不應觀無忘失法若常若無常
436 24 wàng to abandon 不應觀無忘失法若常若無常
437 24 wàng forget; vismṛ 不應觀無忘失法若常若無常
438 24 jiē all; each and every; in all cases 十遍處皆不可得
439 24 jiē same; equally 十遍處皆不可得
440 24 jiē all; sarva 十遍處皆不可得
441 24 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 不應觀八解脫若常若無常
442 24 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 不應觀一切陀羅尼門若常若無常
443 20 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處若常若無常
444 20 無相 wúxiāng Formless 不應觀無相
445 20 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 不應觀無相
446 20 héng constant; regular 不應觀恒住捨性若常若無常
447 20 héng permanent; lasting; perpetual 不應觀恒住捨性若常若無常
448 20 héng perseverance 不應觀恒住捨性若常若無常
449 20 héng ordinary; common 不應觀恒住捨性若常若無常
450 20 héng Constancy [hexagram] 不應觀恒住捨性若常若無常
451 20 gèng crescent moon 不應觀恒住捨性若常若無常
452 20 gèng to spread; to expand 不應觀恒住捨性若常若無常
453 20 héng Heng 不應觀恒住捨性若常若無常
454 20 héng frequently 不應觀恒住捨性若常若無常
455 20 héng Eternity 不應觀恒住捨性若常若無常
456 20 héng eternal 不應觀恒住捨性若常若無常
457 20 gèng Ganges 不應觀恒住捨性若常若無常
458 20 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 不應觀八勝處
459 20 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門若常若無常
460 20 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門若常若無常
461 20 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢向阿羅漢果若常若無常
462 20 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢向阿羅漢果若常若無常
463 20 住捨 zhùshè house; residence 不應觀恒住捨性若常若無常
464 20 住捨 zhùshě equanimous 不應觀恒住捨性若常若無常
465 20 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 不應觀六神通若常若無常
466 20 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支若常若無常
467 20 mén door; gate; doorway; gateway 不應觀一切三摩地門若常若無常
468 20 mén phylum; division 不應觀一切三摩地門若常若無常
469 20 mén sect; school 不應觀一切三摩地門若常若無常
470 20 mén Kangxi radical 169 不應觀一切三摩地門若常若無常
471 20 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 不應觀一切三摩地門若常若無常
472 20 mén a door-like object 不應觀一切三摩地門若常若無常
473 20 mén an opening 不應觀一切三摩地門若常若無常
474 20 mén an access point; a border entrance 不應觀一切三摩地門若常若無常
475 20 mén a household; a clan 不應觀一切三摩地門若常若無常
476 20 mén a kind; a category 不應觀一切三摩地門若常若無常
477 20 mén to guard a gate 不應觀一切三摩地門若常若無常
478 20 mén Men 不應觀一切三摩地門若常若無常
479 20 mén a turning point 不應觀一切三摩地門若常若無常
480 20 mén a method 不應觀一切三摩地門若常若無常
481 20 mén a sense organ 不應觀一切三摩地門若常若無常
482 20 mén door; gate; dvara 不應觀一切三摩地門若常若無常
483 20 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 不應觀預流向預流果若常若無常
484 20 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智若常若無常
485 20 一來向 yīláixiàng the fruit of sakṛdāgāmin 不應觀一來向一來果
486 20 zhì wisdom; knowledge; understanding 不應觀道相智
487 20 zhì care; prudence 不應觀道相智
488 20 zhì Zhi 不應觀道相智
489 20 zhì spiritual insight; gnosis 不應觀道相智
490 20 zhì clever 不應觀道相智
491 20 zhì Wisdom 不應觀道相智
492 20 zhì jnana; knowing 不應觀道相智
493 20 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 不應觀四正斷
494 20 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 不應觀四無所畏
495 20 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門若常若無常
496 20 yuàn hope 無願解脫門若常若無常
497 20 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門若常若無常
498 20 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門若常若無常
499 20 yuàn a vow 無願解脫門若常若無常
500 20 yuàn diligent; attentive 無願解脫門若常若無常

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
自性
  1. zìxìng
  2. zìxìng
  3. zìxìng
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
不可得
  1. bù kě dé
  2. bù kě dé
  1. unobtainable
  2. unattainable
that; tad
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. Cultivation
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. pratipanna; spiritual practice
this; here; etad
应观 應觀 yīng guān may observe
自性空
  1. zìxìng kōng
  2. zìxìng kōng
  3. zìxìng kōng
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 43.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
此等 99 they; eṣā
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第一 106 scroll 1
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
六神通 108 the six supernatural powers
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
所以者何 115 Why is that?
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
一来向 一來向 121 the fruit of sakṛdāgāmin
应观 應觀 121 may observe
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
预流向 預流向 121 stages on path of a Srotaāpanna
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature