Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 161

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 220 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
2 220 淨戒 jìngjiè perfect observance 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
3 220 淨戒 jìngjiè Jing Jie 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
4 192 自性 zìxìng Self-Nature 是八解脫自性即非自性
5 192 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 是八解脫自性即非自性
6 192 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 是八解脫自性即非自性
7 180 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
8 152 不可得 bù kě dé cannot be obtained 八解脫不可得
9 152 不可得 bù kě dé unobtainable 八解脫不可得
10 152 不可得 bù kě dé unattainable 八解脫不可得
11 120 xiū to decorate; to embellish 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
12 120 xiū to study; to cultivate 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
13 120 xiū to repair 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
14 120 xiū long; slender 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
15 120 xiū to write; to compile 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
16 120 xiū to build; to construct; to shape 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
17 120 xiū to practice 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
18 120 xiū to cut 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
19 120 xiū virtuous; wholesome 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
20 120 xiū a virtuous person 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
21 120 xiū Xiu 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
22 120 xiū to unknot 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
23 120 xiū to prepare; to put in order 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
24 120 xiū excellent 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
25 120 xiū to perform [a ceremony] 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
26 120 xiū Cultivation 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
27 120 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
28 120 xiū pratipanna; spiritual practice 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
29 112 Yi 十遍處自性亦非自性
30 80 Ru River 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
31 80 Ru 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
32 76 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 八解脫八解脫自性空
33 76 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 八解脫八解脫自性空
34 76 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 八解脫八解脫自性空
35 76 應觀 yīng guān may observe 不應觀八解脫若常若無常
36 76 infix potential marker 不應觀八解脫若常若無常
37 68 一切 yīqiè temporary 不應觀一切陀羅尼門若常若無常
38 68 一切 yīqiè the same 不應觀一切陀羅尼門若常若無常
39 60 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
40 60 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
41 59 to give 何況有彼常與無常
42 59 to accompany 何況有彼常與無常
43 59 to particate in 何況有彼常與無常
44 59 of the same kind 何況有彼常與無常
45 59 to help 何況有彼常與無常
46 59 for 何況有彼常與無常
47 56 děng et cetera; and so on 善女人等
48 56 děng to wait 善女人等
49 56 děng to be equal 善女人等
50 56 děng degree; level 善女人等
51 56 děng to compare 善女人等
52 56 děng same; equal; sama 善女人等
53 50 zuò to do 作如是言
54 50 zuò to act as; to serve as 作如是言
55 50 zuò to start 作如是言
56 50 zuò a writing; a work 作如是言
57 50 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
58 50 zuō to create; to make 作如是言
59 50 zuō a workshop 作如是言
60 50 zuō to write; to compose 作如是言
61 50 zuò to rise 作如是言
62 50 zuò to be aroused 作如是言
63 50 zuò activity; action; undertaking 作如是言
64 50 zuò to regard as 作如是言
65 50 zuò action; kāraṇa 作如是言
66 50 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
67 48 jìng clean 不應觀八解脫若淨若不淨
68 48 jìng no surplus; net 不應觀八解脫若淨若不淨
69 48 jìng pure 不應觀八解脫若淨若不淨
70 48 jìng tranquil 不應觀八解脫若淨若不淨
71 48 jìng cold 不應觀八解脫若淨若不淨
72 48 jìng to wash; to clense 不應觀八解脫若淨若不淨
73 48 jìng role of hero 不應觀八解脫若淨若不淨
74 48 jìng to remove sexual desire 不應觀八解脫若淨若不淨
75 48 jìng bright and clean; luminous 不應觀八解脫若淨若不淨
76 48 jìng clean; pure 不應觀八解脫若淨若不淨
77 48 jìng cleanse 不應觀八解脫若淨若不淨
78 48 jìng cleanse 不應觀八解脫若淨若不淨
79 48 jìng Pure 不應觀八解脫若淨若不淨
80 48 jìng vyavadāna; purification; cleansing 不應觀八解脫若淨若不淨
81 48 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 不應觀八解脫若淨若不淨
82 48 jìng viśuddhi; purity 不應觀八解脫若淨若不淨
83 48 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 不應觀八解脫若淨若不淨
84 48 無常 wúcháng irregular 不應觀八解脫若常若無常
85 48 無常 wúcháng changing frequently 不應觀八解脫若常若無常
86 48 無常 wúcháng impermanence 不應觀八解脫若常若無常
87 48 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 不應觀八解脫若常若無常
88 48 bitterness; bitter flavor 不應觀八解脫若樂若苦
89 48 hardship; suffering 不應觀八解脫若樂若苦
90 48 to make things difficult for 不應觀八解脫若樂若苦
91 48 to train; to practice 不應觀八解脫若樂若苦
92 48 to suffer from a misfortune 不應觀八解脫若樂若苦
93 48 bitter 不應觀八解脫若樂若苦
94 48 grieved; facing hardship 不應觀八解脫若樂若苦
95 48 in low spirits; depressed 不應觀八解脫若樂若苦
96 48 painful 不應觀八解脫若樂若苦
97 48 suffering; duḥkha; dukkha 不應觀八解脫若樂若苦
98 48 happy; glad; cheerful; joyful 不應觀八解脫若樂若苦
99 48 to take joy in; to be happy; to be cheerful 不應觀八解脫若樂若苦
100 48 Le 不應觀八解脫若樂若苦
101 48 yuè music 不應觀八解脫若樂若苦
102 48 yuè a musical instrument 不應觀八解脫若樂若苦
103 48 yuè tone [of voice]; expression 不應觀八解脫若樂若苦
104 48 yuè a musician 不應觀八解脫若樂若苦
105 48 joy; pleasure 不應觀八解脫若樂若苦
106 48 yuè the Book of Music 不應觀八解脫若樂若苦
107 48 lào Lao 不應觀八解脫若樂若苦
108 48 to laugh 不應觀八解脫若樂若苦
109 48 Joy 不應觀八解脫若樂若苦
110 48 joy; delight; sukhā 不應觀八解脫若樂若苦
111 48 self 不應觀八解脫若我若無我
112 48 [my] dear 不應觀八解脫若我若無我
113 48 Wo 不應觀八解脫若我若無我
114 48 self; atman; attan 不應觀八解脫若我若無我
115 48 ga 不應觀八解脫若我若無我
116 48 cháng Chang 不應觀八解脫若常若無常
117 48 cháng common; general; ordinary 不應觀八解脫若常若無常
118 48 cháng a principle; a rule 不應觀八解脫若常若無常
119 48 cháng eternal; nitya 不應觀八解脫若常若無常
120 48 無我 wúwǒ non-self 不應觀八解脫若我若無我
121 48 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 不應觀八解脫若我若無我
122 44 Kangxi radical 71 無願解脫門若常若無常
123 44 to not have; without 無願解脫門若常若無常
124 44 mo 無願解脫門若常若無常
125 44 to not have 無願解脫門若常若無常
126 44 Wu 無願解脫門若常若無常
127 44 mo 無願解脫門若常若無常
128 40 yìng to answer; to respond 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
129 40 yìng to confirm; to verify 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
130 40 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
131 40 yìng to accept 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
132 40 yìng to permit; to allow 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
133 40 yìng to echo 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
134 40 yìng to handle; to deal with 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
135 40 yìng Ying 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
136 40 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
137 40 即非 jí fēi although it is not the case that ... 是八解脫自性即非自性
138 40 to go; to 於此淨戒波羅蜜多
139 40 to rely on; to depend on 於此淨戒波羅蜜多
140 40 Yu 於此淨戒波羅蜜多
141 40 a crow 於此淨戒波羅蜜多
142 40 yán to speak; to say; said 作如是言
143 40 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
144 40 yán Kangxi radical 149 作如是言
145 40 yán phrase; sentence 作如是言
146 40 yán a word; a syllable 作如是言
147 40 yán a theory; a doctrine 作如是言
148 40 yán to regard as 作如是言
149 40 yán to act as 作如是言
150 40 yán word; vacana 作如是言
151 40 yán speak; vad 作如是言
152 40 can; may; permissible 此中尚無八解脫等可得
153 40 to approve; to permit 此中尚無八解脫等可得
154 40 to be worth 此中尚無八解脫等可得
155 40 to suit; to fit 此中尚無八解脫等可得
156 40 khan 此中尚無八解脫等可得
157 40 to recover 此中尚無八解脫等可得
158 40 to act as 此中尚無八解脫等可得
159 40 to be worth; to deserve 此中尚無八解脫等可得
160 40 used to add emphasis 此中尚無八解脫等可得
161 40 beautiful 此中尚無八解脫等可得
162 40 Ke 此中尚無八解脫等可得
163 40 can; may; śakta 此中尚無八解脫等可得
164 40 néng can; able 汝若能修如是淨戒
165 40 néng ability; capacity 汝若能修如是淨戒
166 40 néng a mythical bear-like beast 汝若能修如是淨戒
167 40 néng energy 汝若能修如是淨戒
168 40 néng function; use 汝若能修如是淨戒
169 40 néng talent 汝若能修如是淨戒
170 40 néng expert at 汝若能修如是淨戒
171 40 néng to be in harmony 汝若能修如是淨戒
172 40 néng to tend to; to care for 汝若能修如是淨戒
173 40 néng to reach; to arrive at 汝若能修如是淨戒
174 40 néng to be able; śak 汝若能修如是淨戒
175 40 néng skilful; pravīṇa 汝若能修如是淨戒
176 40 zhōng middle 此中尚無八解脫等可得
177 40 zhōng medium; medium sized 此中尚無八解脫等可得
178 40 zhōng China 此中尚無八解脫等可得
179 40 zhòng to hit the mark 此中尚無八解脫等可得
180 40 zhōng midday 此中尚無八解脫等可得
181 40 zhōng inside 此中尚無八解脫等可得
182 40 zhōng during 此中尚無八解脫等可得
183 40 zhōng Zhong 此中尚無八解脫等可得
184 40 zhōng intermediary 此中尚無八解脫等可得
185 40 zhōng half 此中尚無八解脫等可得
186 40 zhòng to reach; to attain 此中尚無八解脫等可得
187 40 zhòng to suffer; to infect 此中尚無八解脫等可得
188 40 zhòng to obtain 此中尚無八解脫等可得
189 40 zhòng to pass an exam 此中尚無八解脫等可得
190 40 zhōng middle 此中尚無八解脫等可得
191 40 若非 ruò fēi were it not for; if not for 若非自性即是淨戒波羅蜜多
192 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 此中尚無八解脫等可得
193 40 děi to want to; to need to 此中尚無八解脫等可得
194 40 děi must; ought to 此中尚無八解脫等可得
195 40 de 此中尚無八解脫等可得
196 40 de infix potential marker 此中尚無八解脫等可得
197 40 to result in 此中尚無八解脫等可得
198 40 to be proper; to fit; to suit 此中尚無八解脫等可得
199 40 to be satisfied 此中尚無八解脫等可得
200 40 to be finished 此中尚無八解脫等可得
201 40 děi satisfying 此中尚無八解脫等可得
202 40 to contract 此中尚無八解脫等可得
203 40 to hear 此中尚無八解脫等可得
204 40 to have; there is 此中尚無八解脫等可得
205 40 marks time passed 此中尚無八解脫等可得
206 40 obtain; attain; prāpta 此中尚無八解脫等可得
207 36 fēi Kangxi radical 175 十遍處自性亦非自性
208 36 fēi wrong; bad; untruthful 十遍處自性亦非自性
209 36 fēi different 十遍處自性亦非自性
210 36 fēi to not be; to not have 十遍處自性亦非自性
211 36 fēi to violate; to be contrary to 十遍處自性亦非自性
212 36 fēi Africa 十遍處自性亦非自性
213 36 fēi to slander 十遍處自性亦非自性
214 36 fěi to avoid 十遍處自性亦非自性
215 36 fēi must 十遍處自性亦非自性
216 36 fēi an error 十遍處自性亦非自性
217 36 fēi a problem; a question 十遍處自性亦非自性
218 36 fēi evil 十遍處自性亦非自性
219 30 to go back; to return 復作是言
220 30 to resume; to restart 復作是言
221 30 to do in detail 復作是言
222 30 to restore 復作是言
223 30 to respond; to reply to 復作是言
224 30 Fu; Return 復作是言
225 30 to retaliate; to reciprocate 復作是言
226 30 to avoid forced labor or tax 復作是言
227 30 Fu 復作是言
228 30 doubled; to overlapping; folded 復作是言
229 30 a lined garment with doubled thickness 復作是言
230 24 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 不應觀五眼若常若無常
231 24 wàng to forget 不應觀無忘失法若常若無常
232 24 wàng to ignore; neglect 不應觀無忘失法若常若無常
233 24 wàng to abandon 不應觀無忘失法若常若無常
234 24 wàng forget; vismṛ 不應觀無忘失法若常若無常
235 24 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 不應觀一切獨覺菩提若常若無常
236 24 預流向 yùliú xiàng stages on path of a Srotaāpanna 不應觀預流向預流果若常若無常
237 24 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 不應觀一切陀羅尼門若常若無常
238 24 method; way 不應觀無忘失法若常若無常
239 24 France 不應觀無忘失法若常若無常
240 24 the law; rules; regulations 不應觀無忘失法若常若無常
241 24 the teachings of the Buddha; Dharma 不應觀無忘失法若常若無常
242 24 a standard; a norm 不應觀無忘失法若常若無常
243 24 an institution 不應觀無忘失法若常若無常
244 24 to emulate 不應觀無忘失法若常若無常
245 24 magic; a magic trick 不應觀無忘失法若常若無常
246 24 punishment 不應觀無忘失法若常若無常
247 24 Fa 不應觀無忘失法若常若無常
248 24 a precedent 不應觀無忘失法若常若無常
249 24 a classification of some kinds of Han texts 不應觀無忘失法若常若無常
250 24 relating to a ceremony or rite 不應觀無忘失法若常若無常
251 24 Dharma 不應觀無忘失法若常若無常
252 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不應觀無忘失法若常若無常
253 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不應觀無忘失法若常若無常
254 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不應觀無忘失法若常若無常
255 24 quality; characteristic 不應觀無忘失法若常若無常
256 24 shī to lose 不應觀無忘失法若常若無常
257 24 shī to violate; to go against the norm 不應觀無忘失法若常若無常
258 24 shī to fail; to miss out 不應觀無忘失法若常若無常
259 24 shī to be lost 不應觀無忘失法若常若無常
260 24 shī to make a mistake 不應觀無忘失法若常若無常
261 24 shī to let go of 不應觀無忘失法若常若無常
262 24 shī loss; nāśa 不應觀無忘失法若常若無常
263 24 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 不應觀一切智若常若無常
264 24 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 不應觀一切智若常若無常
265 24 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 不應觀佛十力若常若無常
266 24 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 不應觀空解脫門若常若無常
267 24 菩提 pútí bodhi; enlightenment 不應觀一切獨覺菩提若常若無常
268 24 菩提 pútí bodhi 不應觀一切獨覺菩提若常若無常
269 24 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 不應觀一切獨覺菩提若常若無常
270 24 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 不應觀八解脫若常若無常
271 24 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 不應觀四念住若常若無常
272 20 xiàng to observe; to assess 不應觀道相智
273 20 xiàng appearance; portrait; picture 不應觀道相智
274 20 xiàng countenance; personage; character; disposition 不應觀道相智
275 20 xiàng to aid; to help 不應觀道相智
276 20 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不應觀道相智
277 20 xiàng a sign; a mark; appearance 不應觀道相智
278 20 xiāng alternately; in turn 不應觀道相智
279 20 xiāng Xiang 不應觀道相智
280 20 xiāng form substance 不應觀道相智
281 20 xiāng to express 不應觀道相智
282 20 xiàng to choose 不應觀道相智
283 20 xiāng Xiang 不應觀道相智
284 20 xiāng an ancient musical instrument 不應觀道相智
285 20 xiāng the seventh lunar month 不應觀道相智
286 20 xiāng to compare 不應觀道相智
287 20 xiàng to divine 不應觀道相智
288 20 xiàng to administer 不應觀道相智
289 20 xiàng helper for a blind person 不應觀道相智
290 20 xiāng rhythm [music] 不應觀道相智
291 20 xiāng the upper frets of a pipa 不應觀道相智
292 20 xiāng coralwood 不應觀道相智
293 20 xiàng ministry 不應觀道相智
294 20 xiàng to supplement; to enhance 不應觀道相智
295 20 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 不應觀道相智
296 20 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 不應觀道相智
297 20 xiàng sign; mark; liṅga 不應觀道相智
298 20 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 不應觀道相智
299 20 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處若常若無常
300 20 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門若常若無常
301 20 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門若常若無常
302 20 mén door; gate; doorway; gateway 不應觀一切三摩地門若常若無常
303 20 mén phylum; division 不應觀一切三摩地門若常若無常
304 20 mén sect; school 不應觀一切三摩地門若常若無常
305 20 mén Kangxi radical 169 不應觀一切三摩地門若常若無常
306 20 mén a door-like object 不應觀一切三摩地門若常若無常
307 20 mén an opening 不應觀一切三摩地門若常若無常
308 20 mén an access point; a border entrance 不應觀一切三摩地門若常若無常
309 20 mén a household; a clan 不應觀一切三摩地門若常若無常
310 20 mén a kind; a category 不應觀一切三摩地門若常若無常
311 20 mén to guard a gate 不應觀一切三摩地門若常若無常
312 20 mén Men 不應觀一切三摩地門若常若無常
313 20 mén a turning point 不應觀一切三摩地門若常若無常
314 20 mén a method 不應觀一切三摩地門若常若無常
315 20 mén a sense organ 不應觀一切三摩地門若常若無常
316 20 mén door; gate; dvara 不應觀一切三摩地門若常若無常
317 20 zhì wisdom; knowledge; understanding 不應觀道相智
318 20 zhì care; prudence 不應觀道相智
319 20 zhì Zhi 不應觀道相智
320 20 zhì spiritual insight; gnosis 不應觀道相智
321 20 zhì clever 不應觀道相智
322 20 zhì Wisdom 不應觀道相智
323 20 zhì jnana; knowing 不應觀道相智
324 20 善女人 shàn nǚrén good women 善女人等
325 20 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人等
326 20 wéi to act as; to serve 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
327 20 wéi to change into; to become 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
328 20 wéi to be; is 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
329 20 wéi to do 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
330 20 wèi to support; to help 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
331 20 wéi to govern 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
332 20 wèi to be; bhū 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
333 20 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 不應觀四無所畏
334 20 xìng gender 不應觀恒住捨性若常若無常
335 20 xìng nature; disposition 不應觀恒住捨性若常若無常
336 20 xìng grammatical gender 不應觀恒住捨性若常若無常
337 20 xìng a property; a quality 不應觀恒住捨性若常若無常
338 20 xìng life; destiny 不應觀恒住捨性若常若無常
339 20 xìng sexual desire 不應觀恒住捨性若常若無常
340 20 xìng scope 不應觀恒住捨性若常若無常
341 20 xìng nature 不應觀恒住捨性若常若無常
342 20 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支若常若無常
343 20 一來向 yīláixiàng the fruit of sakṛdāgāmin 不應觀一來向一來果
344 20 無相 wúxiāng Formless 不應觀無相
345 20 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 不應觀無相
346 20 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 不應觀六神通若常若無常
347 20 住捨 zhùshè house; residence 不應觀恒住捨性若常若無常
348 20 住捨 zhùshě equanimous 不應觀恒住捨性若常若無常
349 20 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
350 20 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智若常若無常
351 20 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
352 20 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
353 20 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法若常若無常
354 20 憍尸迦 jiāoshījiā Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 憍尸迦
355 20 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 不應觀預流向預流果若常若無常
356 20 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 不應觀一切三摩地門若常若無常
357 20 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢向阿羅漢果若常若無常
358 20 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢向阿羅漢果若常若無常
359 20 héng constant; regular 不應觀恒住捨性若常若無常
360 20 héng permanent; lasting; perpetual 不應觀恒住捨性若常若無常
361 20 héng perseverance 不應觀恒住捨性若常若無常
362 20 héng ordinary; common 不應觀恒住捨性若常若無常
363 20 héng Constancy [hexagram] 不應觀恒住捨性若常若無常
364 20 gèng crescent moon 不應觀恒住捨性若常若無常
365 20 gèng to spread; to expand 不應觀恒住捨性若常若無常
366 20 héng Heng 不應觀恒住捨性若常若無常
367 20 héng Eternity 不應觀恒住捨性若常若無常
368 20 héng eternal 不應觀恒住捨性若常若無常
369 20 gèng Ganges 不應觀恒住捨性若常若無常
370 20 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 不應觀八勝處
371 20 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 不應觀四正斷
372 20 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門若常若無常
373 20 yuàn hope 無願解脫門若常若無常
374 20 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門若常若無常
375 20 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門若常若無常
376 20 yuàn a vow 無願解脫門若常若無常
377 20 yuàn diligent; attentive 無願解脫門若常若無常
378 20 yuàn to prefer; to select 無願解脫門若常若無常
379 20 yuàn to admire 無願解脫門若常若無常
380 20 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門若常若無常
381 20 dào way; road; path 不應觀道相智
382 20 dào principle; a moral; morality 不應觀道相智
383 20 dào Tao; the Way 不應觀道相智
384 20 dào to say; to speak; to talk 不應觀道相智
385 20 dào to think 不應觀道相智
386 20 dào circuit; a province 不應觀道相智
387 20 dào a course; a channel 不應觀道相智
388 20 dào a method; a way of doing something 不應觀道相智
389 20 dào a doctrine 不應觀道相智
390 20 dào Taoism; Daoism 不應觀道相智
391 20 dào a skill 不應觀道相智
392 20 dào a sect 不應觀道相智
393 20 dào a line 不應觀道相智
394 20 dào Way 不應觀道相智
395 20 dào way; path; marga 不應觀道相智
396 16 xiàng direction 不還向不還果
397 16 xiàng to face 不還向不還果
398 16 xiàng previous; former; earlier 不還向不還果
399 16 xiàng a north facing window 不還向不還果
400 16 xiàng a trend 不還向不還果
401 16 xiàng Xiang 不還向不還果
402 16 xiàng Xiang 不還向不還果
403 16 xiàng to move towards 不還向不還果
404 16 xiàng to respect; to admire; to look up to 不還向不還果
405 16 xiàng to favor; to be partial to 不還向不還果
406 16 xiàng to approximate 不還向不還果
407 16 xiàng presuming 不還向不還果
408 16 xiàng to attack 不還向不還果
409 16 xiàng echo 不還向不還果
410 16 xiàng to make clear 不還向不還果
411 16 xiàng facing towards; abhimukha 不還向不還果
412 11 zhī to go 初分校量功德品第三十之五十九
413 11 zhī to arrive; to go 初分校量功德品第三十之五十九
414 11 zhī is 初分校量功德品第三十之五十九
415 11 zhī to use 初分校量功德品第三十之五十九
416 11 zhī Zhi 初分校量功德品第三十之五十九
417 11 zhī winding 初分校量功德品第三十之五十九
418 10 真正 zhēnzhèng real; true; genuine 是為宣說真正淨戒波羅蜜多
419 10 xīn heart [organ] 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
420 10 xīn Kangxi radical 61 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
421 10 xīn mind; consciousness 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
422 10 xīn the center; the core; the middle 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
423 10 xīn one of the 28 star constellations 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
424 10 xīn heart 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
425 10 xīn emotion 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
426 10 xīn intention; consideration 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
427 10 xīn disposition; temperament 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
428 10 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
429 10 xīn heart; hṛdaya 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
430 10 xīn Rohiṇī; Jyesthā 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
431 10 此等 cǐ děng they; eṣā 善女人等作此等說
432 10 zhě ca 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
433 10 hair 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
434 10 to send out; to issue; to emit; to radiate 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
435 10 to hand over; to deliver; to offer 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
436 10 to express; to show; to be manifest 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
437 10 to start out; to set off 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
438 10 to open 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
439 10 to requisition 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
440 10 to occur 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
441 10 to declare; to proclaim; to utter 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
442 10 to express; to give vent 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
443 10 to excavate 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
444 10 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
445 10 to get rich 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
446 10 to rise; to expand; to inflate; to swell 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
447 10 to sell 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
448 10 to shoot with a bow 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
449 10 to rise in revolt 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
450 10 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
451 10 to enlighten; to inspire 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
452 10 to publicize; to make known; to show off; to spread 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
453 10 to ignite; to set on fire 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
454 10 to sing; to play 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
455 10 to feel; to sense 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
456 10 to act; to do 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
457 10 grass and moss 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
458 10 Fa 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
459 10 to issue; to emit; utpāda 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
460 10 hair; keśa 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
461 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 善女人等作此等說
462 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 善女人等作此等說
463 10 shuì to persuade 善女人等作此等說
464 10 shuō to teach; to recite; to explain 善女人等作此等說
465 10 shuō a doctrine; a theory 善女人等作此等說
466 10 shuō to claim; to assert 善女人等作此等說
467 10 shuō allocution 善女人等作此等說
468 10 shuō to criticize; to scold 善女人等作此等說
469 10 shuō to indicate; to refer to 善女人等作此等說
470 10 shuō speach; vāda 善女人等作此等說
471 10 shuō to speak; bhāṣate 善女人等作此等說
472 10 shuō to instruct 善女人等作此等說
473 10 無上菩提 wúshàng pútí Supreme Bodhi 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
474 10 無上菩提 wúshàng pútí samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
475 8 四神足 sì shénzú the four kinds of teleportation 四神足
476 8 四無礙解 sì wúàijiě the four unhindered powers of understanding 四無礙解
477 8 五力 wǔ lì pañcabala; the five powers 五力
478 8 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 大悲
479 8 一來果 yīláiguǒ the fruit of sakṛdāgāmin 不應觀一來向一來果
480 8 shě to give 大捨
481 8 shě to give up; to abandon 大捨
482 8 shě a house; a home; an abode 大捨
483 8 shè my 大捨
484 8 shě equanimity 大捨
485 8 shè my house 大捨
486 8 shě to to shoot; to fire; to launch 大捨
487 8 shè to leave 大捨
488 8 shě She 大捨
489 8 shè disciple 大捨
490 8 shè a barn; a pen 大捨
491 8 shè to reside 大捨
492 8 shè to stop; to halt; to cease 大捨
493 8 shè to find a place for; to arrange 大捨
494 8 shě Give 大捨
495 8 shě abandoning; prahāṇa 大捨
496 8 shě house; gṛha 大捨
497 8 shě equanimity; upeksa 大捨
498 8 大喜 dàxǐ exultation 大喜
499 8 阿羅漢 āluóhàn Arhat 阿羅漢向阿羅漢果若常若無常
500 8 阿羅漢 Āluóhàn arhat 阿羅漢向阿羅漢果若常若無常

Frequencies of all Words

Top 693

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 220 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
2 220 淨戒 jìngjiè perfect observance 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
3 220 淨戒 jìngjiè Jing Jie 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
4 202 ruò to seem; to be like; as 若善男子
5 202 ruò seemingly 若善男子
6 202 ruò if 若善男子
7 202 ruò you 若善男子
8 202 ruò this; that 若善男子
9 202 ruò and; or 若善男子
10 202 ruò as for; pertaining to 若善男子
11 202 pomegranite 若善男子
12 202 ruò to choose 若善男子
13 202 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善男子
14 202 ruò thus 若善男子
15 202 ruò pollia 若善男子
16 202 ruò Ruo 若善男子
17 202 ruò only then 若善男子
18 202 ja 若善男子
19 202 jñā 若善男子
20 202 ruò if; yadi 若善男子
21 192 自性 zìxìng Self-Nature 是八解脫自性即非自性
22 192 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 是八解脫自性即非自性
23 192 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 是八解脫自性即非自性
24 180 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
25 166 shì is; are; am; to be 是八解脫自性即非自性
26 166 shì is exactly 是八解脫自性即非自性
27 166 shì is suitable; is in contrast 是八解脫自性即非自性
28 166 shì this; that; those 是八解脫自性即非自性
29 166 shì really; certainly 是八解脫自性即非自性
30 166 shì correct; yes; affirmative 是八解脫自性即非自性
31 166 shì true 是八解脫自性即非自性
32 166 shì is; has; exists 是八解脫自性即非自性
33 166 shì used between repetitions of a word 是八解脫自性即非自性
34 166 shì a matter; an affair 是八解脫自性即非自性
35 166 shì Shi 是八解脫自性即非自性
36 166 shì is; bhū 是八解脫自性即非自性
37 166 shì this; idam 是八解脫自性即非自性
38 152 不可得 bù kě dé cannot be obtained 八解脫不可得
39 152 不可得 bù kě dé unobtainable 八解脫不可得
40 152 不可得 bù kě dé unattainable 八解脫不可得
41 120 xiū to decorate; to embellish 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
42 120 xiū to study; to cultivate 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
43 120 xiū to repair 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
44 120 xiū long; slender 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
45 120 xiū to write; to compile 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
46 120 xiū to build; to construct; to shape 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
47 120 xiū to practice 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
48 120 xiū to cut 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
49 120 xiū virtuous; wholesome 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
50 120 xiū a virtuous person 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
51 120 xiū Xiu 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
52 120 xiū to unknot 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
53 120 xiū to prepare; to put in order 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
54 120 xiū excellent 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
55 120 xiū to perform [a ceremony] 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
56 120 xiū Cultivation 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
57 120 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
58 120 xiū pratipanna; spiritual practice 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
59 116 that; those 彼常無常亦不可得
60 116 another; the other 彼常無常亦不可得
61 116 that; tad 彼常無常亦不可得
62 112 also; too 十遍處自性亦非自性
63 112 but 十遍處自性亦非自性
64 112 this; he; she 十遍處自性亦非自性
65 112 although; even though 十遍處自性亦非自性
66 112 already 十遍處自性亦非自性
67 112 particle with no meaning 十遍處自性亦非自性
68 112 Yi 十遍處自性亦非自性
69 80 you; thou 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
70 80 Ru River 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
71 80 Ru 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
72 80 you; tvam; bhavat 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
73 80 this; these 於此淨戒波羅蜜多
74 80 in this way 於此淨戒波羅蜜多
75 80 otherwise; but; however; so 於此淨戒波羅蜜多
76 80 at this time; now; here 於此淨戒波羅蜜多
77 80 this; here; etad 於此淨戒波羅蜜多
78 76 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 八解脫八解脫自性空
79 76 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 八解脫八解脫自性空
80 76 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 八解脫八解脫自性空
81 76 應觀 yīng guān may observe 不應觀八解脫若常若無常
82 76 not; no 不應觀八解脫若常若無常
83 76 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應觀八解脫若常若無常
84 76 as a correlative 不應觀八解脫若常若無常
85 76 no (answering a question) 不應觀八解脫若常若無常
86 76 forms a negative adjective from a noun 不應觀八解脫若常若無常
87 76 at the end of a sentence to form a question 不應觀八解脫若常若無常
88 76 to form a yes or no question 不應觀八解脫若常若無常
89 76 infix potential marker 不應觀八解脫若常若無常
90 76 no; na 不應觀八解脫若常若無常
91 68 一切 yīqiè all; every; everything 不應觀一切陀羅尼門若常若無常
92 68 一切 yīqiè temporary 不應觀一切陀羅尼門若常若無常
93 68 一切 yīqiè the same 不應觀一切陀羅尼門若常若無常
94 68 一切 yīqiè generally 不應觀一切陀羅尼門若常若無常
95 68 一切 yīqiè all, everything 不應觀一切陀羅尼門若常若無常
96 68 一切 yīqiè all; sarva 不應觀一切陀羅尼門若常若無常
97 60 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
98 60 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
99 59 and 何況有彼常與無常
100 59 to give 何況有彼常與無常
101 59 together with 何況有彼常與無常
102 59 interrogative particle 何況有彼常與無常
103 59 to accompany 何況有彼常與無常
104 59 to particate in 何況有彼常與無常
105 59 of the same kind 何況有彼常與無常
106 59 to help 何況有彼常與無常
107 59 for 何況有彼常與無常
108 59 and; ca 何況有彼常與無常
109 56 děng et cetera; and so on 善女人等
110 56 děng to wait 善女人等
111 56 děng degree; kind 善女人等
112 56 děng plural 善女人等
113 56 děng to be equal 善女人等
114 56 děng degree; level 善女人等
115 56 děng to compare 善女人等
116 56 děng same; equal; sama 善女人等
117 50 zuò to do 作如是言
118 50 zuò to act as; to serve as 作如是言
119 50 zuò to start 作如是言
120 50 zuò a writing; a work 作如是言
121 50 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
122 50 zuō to create; to make 作如是言
123 50 zuō a workshop 作如是言
124 50 zuō to write; to compose 作如是言
125 50 zuò to rise 作如是言
126 50 zuò to be aroused 作如是言
127 50 zuò activity; action; undertaking 作如是言
128 50 zuò to regard as 作如是言
129 50 zuò action; kāraṇa 作如是言
130 50 如是 rúshì thus; so 作如是言
131 50 如是 rúshì thus, so 作如是言
132 50 如是 rúshì thus; evam 作如是言
133 50 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
134 48 jìng clean 不應觀八解脫若淨若不淨
135 48 jìng no surplus; net 不應觀八解脫若淨若不淨
136 48 jìng only 不應觀八解脫若淨若不淨
137 48 jìng pure 不應觀八解脫若淨若不淨
138 48 jìng tranquil 不應觀八解脫若淨若不淨
139 48 jìng cold 不應觀八解脫若淨若不淨
140 48 jìng to wash; to clense 不應觀八解脫若淨若不淨
141 48 jìng role of hero 不應觀八解脫若淨若不淨
142 48 jìng completely 不應觀八解脫若淨若不淨
143 48 jìng to remove sexual desire 不應觀八解脫若淨若不淨
144 48 jìng bright and clean; luminous 不應觀八解脫若淨若不淨
145 48 jìng clean; pure 不應觀八解脫若淨若不淨
146 48 jìng cleanse 不應觀八解脫若淨若不淨
147 48 jìng cleanse 不應觀八解脫若淨若不淨
148 48 jìng Pure 不應觀八解脫若淨若不淨
149 48 jìng vyavadāna; purification; cleansing 不應觀八解脫若淨若不淨
150 48 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 不應觀八解脫若淨若不淨
151 48 jìng viśuddhi; purity 不應觀八解脫若淨若不淨
152 48 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 不應觀八解脫若淨若不淨
153 48 無常 wúcháng irregular 不應觀八解脫若常若無常
154 48 無常 wúcháng changing frequently 不應觀八解脫若常若無常
155 48 無常 wúcháng impermanence 不應觀八解脫若常若無常
156 48 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 不應觀八解脫若常若無常
157 48 bitterness; bitter flavor 不應觀八解脫若樂若苦
158 48 hardship; suffering 不應觀八解脫若樂若苦
159 48 to make things difficult for 不應觀八解脫若樂若苦
160 48 to train; to practice 不應觀八解脫若樂若苦
161 48 to suffer from a misfortune 不應觀八解脫若樂若苦
162 48 bitter 不應觀八解脫若樂若苦
163 48 grieved; facing hardship 不應觀八解脫若樂若苦
164 48 in low spirits; depressed 不應觀八解脫若樂若苦
165 48 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 不應觀八解脫若樂若苦
166 48 painful 不應觀八解脫若樂若苦
167 48 suffering; duḥkha; dukkha 不應觀八解脫若樂若苦
168 48 happy; glad; cheerful; joyful 不應觀八解脫若樂若苦
169 48 to take joy in; to be happy; to be cheerful 不應觀八解脫若樂若苦
170 48 Le 不應觀八解脫若樂若苦
171 48 yuè music 不應觀八解脫若樂若苦
172 48 yuè a musical instrument 不應觀八解脫若樂若苦
173 48 yuè tone [of voice]; expression 不應觀八解脫若樂若苦
174 48 yuè a musician 不應觀八解脫若樂若苦
175 48 joy; pleasure 不應觀八解脫若樂若苦
176 48 yuè the Book of Music 不應觀八解脫若樂若苦
177 48 lào Lao 不應觀八解脫若樂若苦
178 48 to laugh 不應觀八解脫若樂若苦
179 48 Joy 不應觀八解脫若樂若苦
180 48 joy; delight; sukhā 不應觀八解脫若樂若苦
181 48 I; me; my 不應觀八解脫若我若無我
182 48 self 不應觀八解脫若我若無我
183 48 we; our 不應觀八解脫若我若無我
184 48 [my] dear 不應觀八解脫若我若無我
185 48 Wo 不應觀八解脫若我若無我
186 48 self; atman; attan 不應觀八解脫若我若無我
187 48 ga 不應觀八解脫若我若無我
188 48 I; aham 不應觀八解脫若我若無我
189 48 cháng always; ever; often; frequently; constantly 不應觀八解脫若常若無常
190 48 cháng Chang 不應觀八解脫若常若無常
191 48 cháng long-lasting 不應觀八解脫若常若無常
192 48 cháng common; general; ordinary 不應觀八解脫若常若無常
193 48 cháng a principle; a rule 不應觀八解脫若常若無常
194 48 cháng eternal; nitya 不應觀八解脫若常若無常
195 48 無我 wúwǒ non-self 不應觀八解脫若我若無我
196 48 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 不應觀八解脫若我若無我
197 44 no 無願解脫門若常若無常
198 44 Kangxi radical 71 無願解脫門若常若無常
199 44 to not have; without 無願解脫門若常若無常
200 44 has not yet 無願解脫門若常若無常
201 44 mo 無願解脫門若常若無常
202 44 do not 無願解脫門若常若無常
203 44 not; -less; un- 無願解脫門若常若無常
204 44 regardless of 無願解脫門若常若無常
205 44 to not have 無願解脫門若常若無常
206 44 um 無願解脫門若常若無常
207 44 Wu 無願解脫門若常若無常
208 44 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無願解脫門若常若無常
209 44 not; non- 無願解脫門若常若無常
210 44 mo 無願解脫門若常若無常
211 40 即是 jíshì namely; exactly 若非自性即是淨戒波羅蜜多
212 40 即是 jíshì such as; in this way 若非自性即是淨戒波羅蜜多
213 40 即是 jíshì thus; in this way; tathā 若非自性即是淨戒波羅蜜多
214 40 yīng should; ought 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
215 40 yìng to answer; to respond 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
216 40 yìng to confirm; to verify 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
217 40 yīng soon; immediately 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
218 40 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
219 40 yìng to accept 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
220 40 yīng or; either 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
221 40 yìng to permit; to allow 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
222 40 yìng to echo 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
223 40 yìng to handle; to deal with 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
224 40 yìng Ying 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
225 40 yīng suitable; yukta 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
226 40 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
227 40 即非 jí fēi although it is not the case that ... 是八解脫自性即非自性
228 40 in; at 於此淨戒波羅蜜多
229 40 in; at 於此淨戒波羅蜜多
230 40 in; at; to; from 於此淨戒波羅蜜多
231 40 to go; to 於此淨戒波羅蜜多
232 40 to rely on; to depend on 於此淨戒波羅蜜多
233 40 to go to; to arrive at 於此淨戒波羅蜜多
234 40 from 於此淨戒波羅蜜多
235 40 give 於此淨戒波羅蜜多
236 40 oppposing 於此淨戒波羅蜜多
237 40 and 於此淨戒波羅蜜多
238 40 compared to 於此淨戒波羅蜜多
239 40 by 於此淨戒波羅蜜多
240 40 and; as well as 於此淨戒波羅蜜多
241 40 for 於此淨戒波羅蜜多
242 40 Yu 於此淨戒波羅蜜多
243 40 a crow 於此淨戒波羅蜜多
244 40 whew; wow 於此淨戒波羅蜜多
245 40 near to; antike 於此淨戒波羅蜜多
246 40 yán to speak; to say; said 作如是言
247 40 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
248 40 yán Kangxi radical 149 作如是言
249 40 yán a particle with no meaning 作如是言
250 40 yán phrase; sentence 作如是言
251 40 yán a word; a syllable 作如是言
252 40 yán a theory; a doctrine 作如是言
253 40 yán to regard as 作如是言
254 40 yán to act as 作如是言
255 40 yán word; vacana 作如是言
256 40 yán speak; vad 作如是言
257 40 何況 hékuàng much less; let alone 何況有彼常與無常
258 40 何況 hékuàng needless to say; punarvāda 何況有彼常與無常
259 40 何以 héyǐ why 何以故
260 40 何以 héyǐ how 何以故
261 40 何以 héyǐ how is that? 何以故
262 40 can; may; permissible 此中尚無八解脫等可得
263 40 but 此中尚無八解脫等可得
264 40 such; so 此中尚無八解脫等可得
265 40 able to; possibly 此中尚無八解脫等可得
266 40 to approve; to permit 此中尚無八解脫等可得
267 40 to be worth 此中尚無八解脫等可得
268 40 to suit; to fit 此中尚無八解脫等可得
269 40 khan 此中尚無八解脫等可得
270 40 to recover 此中尚無八解脫等可得
271 40 to act as 此中尚無八解脫等可得
272 40 to be worth; to deserve 此中尚無八解脫等可得
273 40 approximately; probably 此中尚無八解脫等可得
274 40 expresses doubt 此中尚無八解脫等可得
275 40 really; truely 此中尚無八解脫等可得
276 40 used to add emphasis 此中尚無八解脫等可得
277 40 beautiful 此中尚無八解脫等可得
278 40 Ke 此中尚無八解脫等可得
279 40 used to ask a question 此中尚無八解脫等可得
280 40 can; may; śakta 此中尚無八解脫等可得
281 40 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
282 40 old; ancient; former; past 何以故
283 40 reason; cause; purpose 何以故
284 40 to die 何以故
285 40 so; therefore; hence 何以故
286 40 original 何以故
287 40 accident; happening; instance 何以故
288 40 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
289 40 something in the past 何以故
290 40 deceased; dead 何以故
291 40 still; yet 何以故
292 40 therefore; tasmāt 何以故
293 40 尚無 shàng wú not yet; not so far 此中尚無八解脫等可得
294 40 néng can; able 汝若能修如是淨戒
295 40 néng ability; capacity 汝若能修如是淨戒
296 40 néng a mythical bear-like beast 汝若能修如是淨戒
297 40 néng energy 汝若能修如是淨戒
298 40 néng function; use 汝若能修如是淨戒
299 40 néng may; should; permitted to 汝若能修如是淨戒
300 40 néng talent 汝若能修如是淨戒
301 40 néng expert at 汝若能修如是淨戒
302 40 néng to be in harmony 汝若能修如是淨戒
303 40 néng to tend to; to care for 汝若能修如是淨戒
304 40 néng to reach; to arrive at 汝若能修如是淨戒
305 40 néng as long as; only 汝若能修如是淨戒
306 40 néng even if 汝若能修如是淨戒
307 40 néng but 汝若能修如是淨戒
308 40 néng in this way 汝若能修如是淨戒
309 40 néng to be able; śak 汝若能修如是淨戒
310 40 néng skilful; pravīṇa 汝若能修如是淨戒
311 40 zhōng middle 此中尚無八解脫等可得
312 40 zhōng medium; medium sized 此中尚無八解脫等可得
313 40 zhōng China 此中尚無八解脫等可得
314 40 zhòng to hit the mark 此中尚無八解脫等可得
315 40 zhōng in; amongst 此中尚無八解脫等可得
316 40 zhōng midday 此中尚無八解脫等可得
317 40 zhōng inside 此中尚無八解脫等可得
318 40 zhōng during 此中尚無八解脫等可得
319 40 zhōng Zhong 此中尚無八解脫等可得
320 40 zhōng intermediary 此中尚無八解脫等可得
321 40 zhōng half 此中尚無八解脫等可得
322 40 zhōng just right; suitably 此中尚無八解脫等可得
323 40 zhōng while 此中尚無八解脫等可得
324 40 zhòng to reach; to attain 此中尚無八解脫等可得
325 40 zhòng to suffer; to infect 此中尚無八解脫等可得
326 40 zhòng to obtain 此中尚無八解脫等可得
327 40 zhòng to pass an exam 此中尚無八解脫等可得
328 40 zhōng middle 此中尚無八解脫等可得
329 40 若非 ruò fēi were it not for; if not for 若非自性即是淨戒波羅蜜多
330 40 de potential marker 此中尚無八解脫等可得
331 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 此中尚無八解脫等可得
332 40 děi must; ought to 此中尚無八解脫等可得
333 40 děi to want to; to need to 此中尚無八解脫等可得
334 40 děi must; ought to 此中尚無八解脫等可得
335 40 de 此中尚無八解脫等可得
336 40 de infix potential marker 此中尚無八解脫等可得
337 40 to result in 此中尚無八解脫等可得
338 40 to be proper; to fit; to suit 此中尚無八解脫等可得
339 40 to be satisfied 此中尚無八解脫等可得
340 40 to be finished 此中尚無八解脫等可得
341 40 de result of degree 此中尚無八解脫等可得
342 40 de marks completion of an action 此中尚無八解脫等可得
343 40 děi satisfying 此中尚無八解脫等可得
344 40 to contract 此中尚無八解脫等可得
345 40 marks permission or possibility 此中尚無八解脫等可得
346 40 expressing frustration 此中尚無八解脫等可得
347 40 to hear 此中尚無八解脫等可得
348 40 to have; there is 此中尚無八解脫等可得
349 40 marks time passed 此中尚無八解脫等可得
350 40 obtain; attain; prāpta 此中尚無八解脫等可得
351 40 yǒu is; are; to exist 何況有彼常與無常
352 40 yǒu to have; to possess 何況有彼常與無常
353 40 yǒu indicates an estimate 何況有彼常與無常
354 40 yǒu indicates a large quantity 何況有彼常與無常
355 40 yǒu indicates an affirmative response 何況有彼常與無常
356 40 yǒu a certain; used before a person, time, or place 何況有彼常與無常
357 40 yǒu used to compare two things 何況有彼常與無常
358 40 yǒu used in a polite formula before certain verbs 何況有彼常與無常
359 40 yǒu used before the names of dynasties 何況有彼常與無常
360 40 yǒu a certain thing; what exists 何況有彼常與無常
361 40 yǒu multiple of ten and ... 何況有彼常與無常
362 40 yǒu abundant 何況有彼常與無常
363 40 yǒu purposeful 何況有彼常與無常
364 40 yǒu You 何況有彼常與無常
365 40 yǒu 1. existence; 2. becoming 何況有彼常與無常
366 40 yǒu becoming; bhava 何況有彼常與無常
367 36 乃至 nǎizhì and even 八聖道支四正斷乃至八聖道支自性空
368 36 乃至 nǎizhì as much as; yavat 八聖道支四正斷乃至八聖道支自性空
369 36 fēi not; non-; un- 十遍處自性亦非自性
370 36 fēi Kangxi radical 175 十遍處自性亦非自性
371 36 fēi wrong; bad; untruthful 十遍處自性亦非自性
372 36 fēi different 十遍處自性亦非自性
373 36 fēi to not be; to not have 十遍處自性亦非自性
374 36 fēi to violate; to be contrary to 十遍處自性亦非自性
375 36 fēi Africa 十遍處自性亦非自性
376 36 fēi to slander 十遍處自性亦非自性
377 36 fěi to avoid 十遍處自性亦非自性
378 36 fēi must 十遍處自性亦非自性
379 36 fēi an error 十遍處自性亦非自性
380 36 fēi a problem; a question 十遍處自性亦非自性
381 36 fēi evil 十遍處自性亦非自性
382 36 fēi besides; except; unless 十遍處自性亦非自性
383 36 fēi not 十遍處自性亦非自性
384 30 again; more; repeatedly 復作是言
385 30 to go back; to return 復作是言
386 30 to resume; to restart 復作是言
387 30 to do in detail 復作是言
388 30 to restore 復作是言
389 30 to respond; to reply to 復作是言
390 30 after all; and then 復作是言
391 30 even if; although 復作是言
392 30 Fu; Return 復作是言
393 30 to retaliate; to reciprocate 復作是言
394 30 to avoid forced labor or tax 復作是言
395 30 particle without meaing 復作是言
396 30 Fu 復作是言
397 30 repeated; again 復作是言
398 30 doubled; to overlapping; folded 復作是言
399 30 a lined garment with doubled thickness 復作是言
400 30 again; punar 復作是言
401 24 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 不應觀五眼若常若無常
402 24 wàng to forget 不應觀無忘失法若常若無常
403 24 wàng to ignore; neglect 不應觀無忘失法若常若無常
404 24 wàng to abandon 不應觀無忘失法若常若無常
405 24 wàng forget; vismṛ 不應觀無忘失法若常若無常
406 24 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 不應觀一切獨覺菩提若常若無常
407 24 預流向 yùliú xiàng stages on path of a Srotaāpanna 不應觀預流向預流果若常若無常
408 24 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 不應觀一切陀羅尼門若常若無常
409 24 method; way 不應觀無忘失法若常若無常
410 24 France 不應觀無忘失法若常若無常
411 24 the law; rules; regulations 不應觀無忘失法若常若無常
412 24 the teachings of the Buddha; Dharma 不應觀無忘失法若常若無常
413 24 a standard; a norm 不應觀無忘失法若常若無常
414 24 an institution 不應觀無忘失法若常若無常
415 24 to emulate 不應觀無忘失法若常若無常
416 24 magic; a magic trick 不應觀無忘失法若常若無常
417 24 punishment 不應觀無忘失法若常若無常
418 24 Fa 不應觀無忘失法若常若無常
419 24 a precedent 不應觀無忘失法若常若無常
420 24 a classification of some kinds of Han texts 不應觀無忘失法若常若無常
421 24 relating to a ceremony or rite 不應觀無忘失法若常若無常
422 24 Dharma 不應觀無忘失法若常若無常
423 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不應觀無忘失法若常若無常
424 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不應觀無忘失法若常若無常
425 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不應觀無忘失法若常若無常
426 24 quality; characteristic 不應觀無忘失法若常若無常
427 24 shī to lose 不應觀無忘失法若常若無常
428 24 shī to violate; to go against the norm 不應觀無忘失法若常若無常
429 24 shī to fail; to miss out 不應觀無忘失法若常若無常
430 24 shī to be lost 不應觀無忘失法若常若無常
431 24 shī to make a mistake 不應觀無忘失法若常若無常
432 24 shī to let go of 不應觀無忘失法若常若無常
433 24 shī loss; nāśa 不應觀無忘失法若常若無常
434 24 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 不應觀一切智若常若無常
435 24 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 不應觀一切智若常若無常
436 24 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 不應觀佛十力若常若無常
437 24 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 不應觀空解脫門若常若無常
438 24 菩提 pútí bodhi; enlightenment 不應觀一切獨覺菩提若常若無常
439 24 菩提 pútí bodhi 不應觀一切獨覺菩提若常若無常
440 24 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 不應觀一切獨覺菩提若常若無常
441 24 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 不應觀八解脫若常若無常
442 24 jiē all; each and every; in all cases 十遍處皆不可得
443 24 jiē same; equally 十遍處皆不可得
444 24 jiē all; sarva 十遍處皆不可得
445 24 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 不應觀四念住若常若無常
446 20 xiāng each other; one another; mutually 不應觀道相智
447 20 xiàng to observe; to assess 不應觀道相智
448 20 xiàng appearance; portrait; picture 不應觀道相智
449 20 xiàng countenance; personage; character; disposition 不應觀道相智
450 20 xiàng to aid; to help 不應觀道相智
451 20 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不應觀道相智
452 20 xiàng a sign; a mark; appearance 不應觀道相智
453 20 xiāng alternately; in turn 不應觀道相智
454 20 xiāng Xiang 不應觀道相智
455 20 xiāng form substance 不應觀道相智
456 20 xiāng to express 不應觀道相智
457 20 xiàng to choose 不應觀道相智
458 20 xiāng Xiang 不應觀道相智
459 20 xiāng an ancient musical instrument 不應觀道相智
460 20 xiāng the seventh lunar month 不應觀道相智
461 20 xiāng to compare 不應觀道相智
462 20 xiàng to divine 不應觀道相智
463 20 xiàng to administer 不應觀道相智
464 20 xiàng helper for a blind person 不應觀道相智
465 20 xiāng rhythm [music] 不應觀道相智
466 20 xiāng the upper frets of a pipa 不應觀道相智
467 20 xiāng coralwood 不應觀道相智
468 20 xiàng ministry 不應觀道相智
469 20 xiàng to supplement; to enhance 不應觀道相智
470 20 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 不應觀道相智
471 20 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 不應觀道相智
472 20 xiàng sign; mark; liṅga 不應觀道相智
473 20 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 不應觀道相智
474 20 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處若常若無常
475 20 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門若常若無常
476 20 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門若常若無常
477 20 mén door; gate; doorway; gateway 不應觀一切三摩地門若常若無常
478 20 mén phylum; division 不應觀一切三摩地門若常若無常
479 20 mén sect; school 不應觀一切三摩地門若常若無常
480 20 mén Kangxi radical 169 不應觀一切三摩地門若常若無常
481 20 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 不應觀一切三摩地門若常若無常
482 20 mén a door-like object 不應觀一切三摩地門若常若無常
483 20 mén an opening 不應觀一切三摩地門若常若無常
484 20 mén an access point; a border entrance 不應觀一切三摩地門若常若無常
485 20 mén a household; a clan 不應觀一切三摩地門若常若無常
486 20 mén a kind; a category 不應觀一切三摩地門若常若無常
487 20 mén to guard a gate 不應觀一切三摩地門若常若無常
488 20 mén Men 不應觀一切三摩地門若常若無常
489 20 mén a turning point 不應觀一切三摩地門若常若無常
490 20 mén a method 不應觀一切三摩地門若常若無常
491 20 mén a sense organ 不應觀一切三摩地門若常若無常
492 20 mén door; gate; dvara 不應觀一切三摩地門若常若無常
493 20 zhì wisdom; knowledge; understanding 不應觀道相智
494 20 zhì care; prudence 不應觀道相智
495 20 zhì Zhi 不應觀道相智
496 20 zhì spiritual insight; gnosis 不應觀道相智
497 20 zhì clever 不應觀道相智
498 20 zhì Wisdom 不應觀道相智
499 20 zhì jnana; knowing 不應觀道相智
500 20 善女人 shàn nǚrén good women 善女人等

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
净戒 淨戒
  1. jìngjiè
  2. jìngjiè
  3. jìngjiè
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
自性
  1. zìxìng
  2. zìxìng
  3. zìxìng
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
波罗蜜多 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
不可得
  1. bù kě dé
  2. bù kě dé
  1. unobtainable
  2. unattainable
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. Cultivation
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. pratipanna; spiritual practice
that; tad
you; tvam; bhavat
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 44.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
此等 99 they; eṣā
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第一 106 scroll 1
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
六神通 108 the six supernatural powers
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
所以者何 115 Why is that?
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
一来向 一來向 121 the fruit of sakṛdāgāmin
应观 應觀 121 may observe
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
预流向 預流向 121 stages on path of a Srotaāpanna
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature