Glossary and Vocabulary for Prajñapāramitānāmāṣṭaśataka 聖八千頌般若波羅蜜多一百八名真實圓義陀羅尼經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 31 yǐn to lead; to guide
2 31 yǐn to draw a bow
3 31 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 31 yǐn to stretch
5 31 yǐn to involve
6 31 yǐn to quote; to cite
7 31 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 31 yǐn to recruit
9 31 yǐn to hold
10 31 yǐn to withdraw; to leave
11 31 yǐn a strap for pulling a cart
12 31 yǐn a preface ; a forward
13 31 yǐn a license
14 31 yǐn long
15 31 yǐn to cause
16 31 yǐn to pull; to draw
17 31 yǐn a refrain; a tune
18 31 yǐn to grow
19 31 yǐn to command
20 31 yǐn to accuse
21 31 yǐn to commit suicide
22 31 yǐn a genre
23 31 yǐn yin; a unit of paper money
24 31 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 22 èr two
26 22 èr Kangxi radical 7
27 22 èr second
28 22 èr twice; double; di-
29 22 èr more than one kind
30 22 èr two; dvā; dvi
31 22 èr both; dvaya
32 20 to join; to combine 二合
33 20 to close 二合
34 20 to agree with; equal to 二合
35 20 to gather 二合
36 20 whole 二合
37 20 to be suitable; to be up to standard 二合
38 20 a musical note 二合
39 20 the conjunction of two astronomical objects 二合
40 20 to fight 二合
41 20 to conclude 二合
42 20 to be similar to 二合
43 20 crowded 二合
44 20 a box 二合
45 20 to copulate 二合
46 20 a partner; a spouse 二合
47 20 harmonious 二合
48 20 He 二合
49 20 a container for grain measurement 二合
50 20 Merge 二合
51 20 unite; saṃyoga 二合
52 12 fēi Kangxi radical 175 非眾生
53 12 fēi wrong; bad; untruthful 非眾生
54 12 fēi different 非眾生
55 12 fēi to not be; to not have 非眾生
56 12 fēi to violate; to be contrary to 非眾生
57 12 fēi Africa 非眾生
58 12 fēi to slander 非眾生
59 12 fěi to avoid 非眾生
60 12 fēi must 非眾生
61 12 fēi an error 非眾生
62 12 fēi a problem; a question 非眾生
63 12 fēi evil 非眾生
64 12 Kangxi radical 71 無壞真如
65 12 to not have; without 無壞真如
66 12 mo 無壞真如
67 12 to not have 無壞真如
68 12 Wu 無壞真如
69 12 mo 無壞真如
70 9 zuò to do 起作神通
71 9 zuò to act as; to serve as 起作神通
72 9 zuò to start 起作神通
73 9 zuò a writing; a work 起作神通
74 9 zuò to dress as; to be disguised as 起作神通
75 9 zuō to create; to make 起作神通
76 9 zuō a workshop 起作神通
77 9 zuō to write; to compose 起作神通
78 9 zuò to rise 起作神通
79 9 zuò to be aroused 起作神通
80 9 zuò activity; action; undertaking 起作神通
81 9 zuò to regard as 起作神通
82 9 zuò action; kāraṇa 起作神通
83 9 sporadic; scattered 葛葛哩
84 9 葛葛哩
85 9 é to intone 婆誐嚩底
86 9 é ga 婆誐嚩底
87 9 é na 婆誐嚩底
88 8 bottom; base; end 婆誐嚩底
89 8 origin; the cause of a situation 婆誐嚩底
90 8 to stop 婆誐嚩底
91 8 to arrive 婆誐嚩底
92 8 underneath 婆誐嚩底
93 8 a draft; an outline; a sketch 婆誐嚩底
94 8 end of month or year 婆誐嚩底
95 8 remnants 婆誐嚩底
96 8 background 婆誐嚩底
97 8 a little deep; āgādha 婆誐嚩底
98 7 一切 yīqiè temporary 一切佛母
99 7 一切 yīqiè the same 一切佛母
100 7 一百 yībǎi one hundred 一百
101 6 a bowl; an alms bowl 鉢囉
102 6 a bowl 鉢囉
103 6 an alms bowl; an earthenware basin 鉢囉
104 6 an earthenware basin 鉢囉
105 6 Alms bowl 鉢囉
106 6 a bowl; an alms bowl; patra 鉢囉
107 6 an alms bowl; patra; patta 鉢囉
108 6 an alms bowl; patra 鉢囉
109 6 fu 婆誐嚩底
110 6 va 婆誐嚩底
111 6 kōng empty; void; hollow 畢竟空
112 6 kòng free time 畢竟空
113 6 kòng to empty; to clean out 畢竟空
114 6 kōng the sky; the air 畢竟空
115 6 kōng in vain; for nothing 畢竟空
116 6 kòng vacant; unoccupied 畢竟空
117 6 kòng empty space 畢竟空
118 6 kōng without substance 畢竟空
119 6 kōng to not have 畢竟空
120 6 kòng opportunity; chance 畢竟空
121 6 kōng vast and high 畢竟空
122 6 kōng impractical; ficticious 畢竟空
123 6 kòng blank 畢竟空
124 6 kòng expansive 畢竟空
125 6 kòng lacking 畢竟空
126 6 kōng plain; nothing else 畢竟空
127 6 kōng Emptiness 畢竟空
128 6 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 畢竟空
129 5 sān three
130 5 sān third
131 5 sān more than two
132 5 sān very few
133 5 sān San
134 5 sān three; tri
135 5 sān sa
136 5 sān three kinds; trividha
137 5 shí ten
138 5 shí Kangxi radical 24
139 5 shí tenth
140 5 shí complete; perfect
141 5 shí ten; daśa
142 5 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性自性我清淨
143 5 無性 wúxìng Asvabhāva 無性自性我清淨
144 5 luó baby talk 鉢囉
145 5 luō to nag 鉢囉
146 5 luó ra 鉢囉
147 5 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多法
148 5 suǒ a few; various; some 本來無所作
149 5 suǒ a place; a location 本來無所作
150 5 suǒ indicates a passive voice 本來無所作
151 5 suǒ an ordinal number 本來無所作
152 5 suǒ meaning 本來無所作
153 5 suǒ garrison 本來無所作
154 5 suǒ place; pradeśa 本來無所作
155 5 Sa 薩哩嚩
156 5 sa; sat 薩哩嚩
157 5 feeble
158 4 ya
159 3 four
160 3 note a musical scale
161 3 fourth
162 3 Si
163 3 four; catur
164 3 ā to groan 阿倪也
165 3 ā a 阿倪也
166 3 ē to flatter 阿倪也
167 3 ē river bank 阿倪也
168 3 ē beam; pillar 阿倪也
169 3 ē a hillslope; a mound 阿倪也
170 3 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿倪也
171 3 ē E 阿倪也
172 3 ē to depend on 阿倪也
173 3 ē e 阿倪也
174 3 ē a buttress 阿倪也
175 3 ē be partial to 阿倪也
176 3 ē thick silk 阿倪也
177 3 ē e 阿倪也
178 3 tool; device; utensil; equipment; instrument 具四正斷
179 3 to possess; to have 具四正斷
180 3 to prepare 具四正斷
181 3 to write; to describe; to state 具四正斷
182 3 Ju 具四正斷
183 3 talent; ability 具四正斷
184 3 a feast; food 具四正斷
185 3 to arrange; to provide 具四正斷
186 3 furnishings 具四正斷
187 3 to understand 具四正斷
188 3 a mat for sitting and sleeping on 具四正斷
189 3 一百八 yībǎi bā one hundred and eight 般若波羅蜜多有一百八名
190 3 to vex; to offend; to incite 誐哩惹
191 3 to attract 誐哩惹
192 3 to worry about 誐哩惹
193 3 to infect 誐哩惹
194 3 injure; viheṭhaka 誐哩惹
195 3 to know; to learn about; to comprehend 悉提
196 3 detailed 悉提
197 3 to elaborate; to expound 悉提
198 3 to exhaust; to use up 悉提
199 3 strongly 悉提
200 3 Xi 悉提
201 3 all; kṛtsna 悉提
202 3 wěi tail 那尾馱摩泥
203 3 wěi extremity; end; stern 那尾馱摩泥
204 3 wěi to follow 那尾馱摩泥
205 3 wěi Wei constellation 那尾馱摩泥
206 3 wěi last 那尾馱摩泥
207 3 wěi lower reach [of a river] 那尾馱摩泥
208 3 wěi to mate [of animals] 那尾馱摩泥
209 3 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 那尾馱摩泥
210 3 wěi remaining 那尾馱摩泥
211 3 wěi tail; lāṅgūla 那尾馱摩泥
212 3 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 那尾馱摩泥
213 3 five
214 3 fifth musical note
215 3 Wu
216 3 the five elements
217 3 five; pañca
218 3 聖八千頌般若波羅蜜多一百八名真實圓義陀羅尼經 shèng bā qiān sòng bōrěbōluómìduō yībǎi bā míng zhēnshí yuán yì tuóluóní jīng Prajñapāramitānāmāṣṭaśataka 聖八千頌般若波羅蜜多一百八名真實圓義陀羅尼經
219 3 to congratulate 摩賀
220 3 to send a present 摩賀
221 3 He 摩賀
222 3 ha 摩賀
223 3 grandmother
224 3 old woman
225 3 bha
226 3 seven
227 3 a genre of poetry
228 3 seventh day memorial ceremony
229 3 seven; sapta
230 3 真如 zhēnrú True Thusness 真如
231 3 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 真如
232 3 cuō to make an error; to make a mistake 嚩蹉梨
233 3 cuō to stumble 嚩蹉梨
234 3 cuō to step on; to press down 嚩蹉梨
235 3 cuō to stop by; to visit 嚩蹉梨
236 3 cuō to knock over; to topple 嚩蹉梨
237 3 cuō a small path 嚩蹉梨
238 3 cuō to cross 嚩蹉梨
239 3 cuō to miss an opportunity 嚩蹉梨
240 3 cuō to make an error 嚩蹉梨
241 3 出生 chūshēng to be born 出生一切菩薩
242 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 無性自性我清淨
243 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 無性自性我清淨
244 3 清淨 qīngjìng concise 無性自性我清淨
245 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 無性自性我清淨
246 3 清淨 qīngjìng pure and clean 無性自性我清淨
247 3 清淨 qīngjìng purity 無性自性我清淨
248 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 無性自性我清淨
249 3 liù six
250 3 liù sixth
251 3 liù a note on the Gongche scale
252 3 liù six; ṣaṭ
253 3 戲論 xì lùn mental proliferation 無戲論
254 3 戲論 xì lùn meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca 無戲論
255 3 Ge 葛葛哩
256 3 East Asian arrowroot 葛葛哩
257 3 summer clothes 葛葛哩
258 3 Ge 葛葛哩
259 3 ka 葛葛哩
260 3 to rub 摩賀
261 3 to approach; to press in 摩賀
262 3 to sharpen; to grind 摩賀
263 3 to obliterate; to erase 摩賀
264 3 to compare notes; to learn by interaction 摩賀
265 3 friction 摩賀
266 3 ma 摩賀
267 3 Māyā 摩賀
268 3 to carry 悉提
269 3 a flick up and rightwards in a character 悉提
270 3 to lift; to raise 悉提
271 3 to move forward [in time] 悉提
272 3 to get; to fetch 悉提
273 3 to mention; to raise [in discussion] 悉提
274 3 to cheer up 悉提
275 3 to be on guard 悉提
276 3 a ladle 悉提
277 3 Ti 悉提
278 3 to to hurl; to pass 悉提
279 3 to bring; cud 悉提
280 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如其所說今畧集
281 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如其所說今畧集
282 3 shuì to persuade 如其所說今畧集
283 3 shuō to teach; to recite; to explain 如其所說今畧集
284 3 shuō a doctrine; a theory 如其所說今畧集
285 3 shuō to claim; to assert 如其所說今畧集
286 3 shuō allocution 如其所說今畧集
287 3 shuō to criticize; to scold 如其所說今畧集
288 3 shuō to indicate; to refer to 如其所說今畧集
289 3 shuō speach; vāda 如其所說今畧集
290 3 shuō to speak; bhāṣate 如其所說今畧集
291 3 shuō to instruct 如其所說今畧集
292 3 自性 zìxìng Self-Nature 無性自性我清淨
293 3 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 無性自性我清淨
294 3 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 無性自性我清淨
295 2 語言 yǔyán a language 非語言
296 2 語言 yǔyán language; speech 非語言
297 2 語言 yǔyán words; speech; vac 非語言
298 2 wéi to act as; to serve 善生諸佛為佛母
299 2 wéi to change into; to become 善生諸佛為佛母
300 2 wéi to be; is 善生諸佛為佛母
301 2 wéi to do 善生諸佛為佛母
302 2 wèi to support; to help 善生諸佛為佛母
303 2 wéi to govern 善生諸佛為佛母
304 2 wèi to be; bhū 善生諸佛為佛母
305 2 líng pure; virtuous 紇凌
306 2 líng pure; virtuous 紇凌
307 2 míng fame; renown; reputation 般若波羅蜜多有一百八名
308 2 míng a name; personal name; designation 般若波羅蜜多有一百八名
309 2 míng rank; position 般若波羅蜜多有一百八名
310 2 míng an excuse 般若波羅蜜多有一百八名
311 2 míng life 般若波羅蜜多有一百八名
312 2 míng to name; to call 般若波羅蜜多有一百八名
313 2 míng to express; to describe 般若波羅蜜多有一百八名
314 2 míng to be called; to have the name 般若波羅蜜多有一百八名
315 2 míng to own; to possess 般若波羅蜜多有一百八名
316 2 míng famous; renowned 般若波羅蜜多有一百八名
317 2 míng moral 般若波羅蜜多有一百八名
318 2 míng name; naman 般若波羅蜜多有一百八名
319 2 míng fame; renown; yasas 般若波羅蜜多有一百八名
320 2 to leave; to depart; to go away; to part 離戲論
321 2 a mythical bird 離戲論
322 2 li; one of the eight divinatory trigrams 離戲論
323 2 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離戲論
324 2 chī a dragon with horns not yet grown 離戲論
325 2 a mountain ash 離戲論
326 2 vanilla; a vanilla-like herb 離戲論
327 2 to be scattered; to be separated 離戲論
328 2 to cut off 離戲論
329 2 to violate; to be contrary to 離戲論
330 2 to be distant from 離戲論
331 2 two 離戲論
332 2 to array; to align 離戲論
333 2 to pass through; to experience 離戲論
334 2 transcendence 離戲論
335 2 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離戲論
336 2 圓滿 yuánmǎn satisfactory 圓滿九次第定
337 2 圓滿 yuánmǎn Perfection 圓滿九次第定
338 2 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 圓滿九次第定
339 2 二十四 èrshísì 24; twenty-four 二十四
340 2 二十四 èrshísì twenty-four; caturviṃśati 二十四
341 2 二十五 èrshíwǔ twenty five 二十五
342 2 二十五 èrshíwǔ twenty five; pañcaviṃśati 二十五
343 2 二十二 èrshíèr 22; twenty-two 二十二
344 2 二十二 èrshíèr twenty-two; dvāviṃśati 二十二
345 2 undulations 紺波紺波
346 2 waves; breakers 紺波紺波
347 2 wavelength 紺波紺波
348 2 pa 紺波紺波
349 2 wave; taraṅga 紺波紺波
350 2 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
351 2 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
352 2 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
353 2 二十六 èrshíliù 26; twenty-six 二十六
354 2 二十六 èrshíliù twenty-six; ṣaḍviṃśati 二十六
355 2 grieved; saddened
356 2 worried
357 2 ta
358 2 長養 chángyǎng to nurture 非長養
359 2 長養 chángyǎng fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha 非長養
360 2 suō a kind of sedge grass 尾藍摩莎
361 2 suō growing sedge grass 尾藍摩莎
362 2 shā a kind of insect 尾藍摩莎
363 2 suō svaṃ 尾藍摩莎
364 2 二十三 èrshísān 23; twenty-three 二十三
365 2 二十三 èrshísān twenty-three; trayoviṃśati 二十三
366 2 十七 shíqī seventeen 十七
367 2 十七 shíqī seventeen; saptadasa 十七
368 2 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 歸命最勝諸佛母
369 2 佛母 fómǔ Buddha's mother 善生諸佛為佛母
370 2 佛母 fómǔ a bodhisattva; a consort 善生諸佛為佛母
371 2 佛母 fómǔ Prajñāpāramitā 善生諸佛為佛母
372 2 佛母 fómǔ Dharma 善生諸佛為佛母
373 2 運用 yùnyòng to use; to put to use 運用智慧
374 2 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
375 2 děng to wait 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
376 2 děng to be equal 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
377 2 děng degree; level 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
378 2 děng to compare 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
379 2 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
380 2 十九 shíjiǔ nineteen 十九
381 2 十九 shíjiǔ nineteen; ekonavimsati 十九
382 2 No 那尾馱摩泥
383 2 nuó to move 那尾馱摩泥
384 2 nuó much 那尾馱摩泥
385 2 nuó stable; quiet 那尾馱摩泥
386 2 na 那尾馱摩泥
387 2 meaning; sense 非一義
388 2 justice; right action; righteousness 非一義
389 2 artificial; man-made; fake 非一義
390 2 chivalry; generosity 非一義
391 2 just; righteous 非一義
392 2 adopted 非一義
393 2 a relationship 非一義
394 2 volunteer 非一義
395 2 something suitable 非一義
396 2 a martyr 非一義
397 2 a law 非一義
398 2 Yi 非一義
399 2 Righteousness 非一義
400 2 aim; artha 非一義
401 2 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 一切諸佛從是生
402 2 十六 shíliù sixteen 十六
403 2 十六 shíliù sixteen; ṣoḍaśa 十六
404 2 十三 shísān thirteen 十三
405 2 十三 shísān thirteen; trayodasa 十三
406 2 to reach 過去未來及現在
407 2 to attain 過去未來及現在
408 2 to understand 過去未來及現在
409 2 able to be compared to; to catch up with 過去未來及現在
410 2 to be involved with; to associate with 過去未來及現在
411 2 passing of a feudal title from elder to younger brother 過去未來及現在
412 2 and; ca; api 過去未來及現在
413 2 cháng Chang 若常持誦者
414 2 cháng common; general; ordinary 若常持誦者
415 2 cháng a principle; a rule 若常持誦者
416 2 cháng eternal; nitya 若常持誦者
417 2 陀羅尼 tuóluóní Dharani 即說般若波羅蜜多真實圓義陀羅尼曰
418 2 陀羅尼 tuóluóní dharani 即說般若波羅蜜多真實圓義陀羅尼曰
419 2 eight
420 2 Kangxi radical 12
421 2 eighth
422 2 all around; all sides
423 2 eight; aṣṭa
424 2 zuǒ left 左羅左羅
425 2 zuǒ unorthodox; improper 左羅左羅
426 2 zuǒ east 左羅左羅
427 2 zuǒ to bring 左羅左羅
428 2 zuǒ to violate; to be contrary to 左羅左羅
429 2 zuǒ Zuo 左羅左羅
430 2 zuǒ extreme 左羅左羅
431 2 zuǒ ca 左羅左羅
432 2 zuǒ left; vāma 左羅左羅
433 2 a type of standing harp 底瑟姹
434 2 solitary 底瑟姹
435 2 dignified 底瑟姹
436 2 massive 底瑟姹
437 2 the sound of the wind 底瑟姹
438 2 harp 底瑟姹
439 2 最勝 zuìshèng jina; conqueror 歸命最勝諸佛母
440 2 最勝 zuìshèng supreme; uttara 歸命最勝諸佛母
441 2 最勝 zuìshèng Uttara 歸命最勝諸佛母
442 2 十一 shíyī eleven 十一
443 2 十一 shí yī National Day in the PRC 十一
444 2 十一 shíyī eleven; ekadasa 十一
445 2 安住 ānzhù to reside; to dwell 安住四念處
446 2 安住 ānzhù Settled and at Ease 安住四念處
447 2 安住 ānzhù to settle 安住四念處
448 2 安住 ānzhù Abide 安住四念處
449 2 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 安住四念處
450 2 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 安住四念處
451 2 shēng to be born; to give birth 一切諸佛從是生
452 2 shēng to live 一切諸佛從是生
453 2 shēng raw 一切諸佛從是生
454 2 shēng a student 一切諸佛從是生
455 2 shēng life 一切諸佛從是生
456 2 shēng to produce; to give rise 一切諸佛從是生
457 2 shēng alive 一切諸佛從是生
458 2 shēng a lifetime 一切諸佛從是生
459 2 shēng to initiate; to become 一切諸佛從是生
460 2 shēng to grow 一切諸佛從是生
461 2 shēng unfamiliar 一切諸佛從是生
462 2 shēng not experienced 一切諸佛從是生
463 2 shēng hard; stiff; strong 一切諸佛從是生
464 2 shēng having academic or professional knowledge 一切諸佛從是生
465 2 shēng a male role in traditional theatre 一切諸佛從是生
466 2 shēng gender 一切諸佛從是生
467 2 shēng to develop; to grow 一切諸佛從是生
468 2 shēng to set up 一切諸佛從是生
469 2 shēng a prostitute 一切諸佛從是生
470 2 shēng a captive 一切諸佛從是生
471 2 shēng a gentleman 一切諸佛從是生
472 2 shēng Kangxi radical 100 一切諸佛從是生
473 2 shēng unripe 一切諸佛從是生
474 2 shēng nature 一切諸佛從是生
475 2 shēng to inherit; to succeed 一切諸佛從是生
476 2 shēng destiny 一切諸佛從是生
477 2 shēng birth 一切諸佛從是生
478 2 shēng arise; produce; utpad 一切諸佛從是生
479 2 十八 shíbā eighteen 十八
480 2 十八 shíbā eighteen; astadasa 十八
481 2 十五 shíwǔ fifteen 十五
482 2 十五 shíwǔ fifteen; pancadasa 十五
483 2 二十一 èrshíyī 21; twenty-one 二十一
484 2 二十一 èrshíyī twenty-one; ekaviṃśati 二十一
485 2 具足 jùzú Completeness 無盡福行具足
486 2 具足 jùzú complete; accomplished 無盡福行具足
487 2 具足 jùzú Purāṇa 無盡福行具足
488 2 luó Luo 左羅左羅
489 2 luó to catch; to capture 左羅左羅
490 2 luó gauze 左羅左羅
491 2 luó a sieve; cloth for filtering 左羅左羅
492 2 luó a net for catching birds 左羅左羅
493 2 luó to recruit 左羅左羅
494 2 luó to include 左羅左羅
495 2 luó to distribute 左羅左羅
496 2 luó ra 左羅左羅
497 2 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
498 2 chà beautiful; colorful 底瑟姹
499 2 chà a girl 底瑟姹
500 2 chà tha 底瑟姹

Frequencies of all Words

Top 676

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 31 yǐn to lead; to guide
2 31 yǐn to draw a bow
3 31 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 31 yǐn to stretch
5 31 yǐn to involve
6 31 yǐn to quote; to cite
7 31 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 31 yǐn to recruit
9 31 yǐn to hold
10 31 yǐn to withdraw; to leave
11 31 yǐn a strap for pulling a cart
12 31 yǐn a preface ; a forward
13 31 yǐn a license
14 31 yǐn long
15 31 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 31 yǐn to cause
17 31 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 31 yǐn to pull; to draw
19 31 yǐn a refrain; a tune
20 31 yǐn to grow
21 31 yǐn to command
22 31 yǐn to accuse
23 31 yǐn to commit suicide
24 31 yǐn a genre
25 31 yǐn yin; a weight measure
26 31 yǐn yin; a unit of paper money
27 31 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 22 èr two
29 22 èr Kangxi radical 7
30 22 èr second
31 22 èr twice; double; di-
32 22 èr another; the other
33 22 èr more than one kind
34 22 èr two; dvā; dvi
35 22 èr both; dvaya
36 20 to join; to combine 二合
37 20 a time; a trip 二合
38 20 to close 二合
39 20 to agree with; equal to 二合
40 20 to gather 二合
41 20 whole 二合
42 20 to be suitable; to be up to standard 二合
43 20 a musical note 二合
44 20 the conjunction of two astronomical objects 二合
45 20 to fight 二合
46 20 to conclude 二合
47 20 to be similar to 二合
48 20 and; also 二合
49 20 crowded 二合
50 20 a box 二合
51 20 to copulate 二合
52 20 a partner; a spouse 二合
53 20 harmonious 二合
54 20 should 二合
55 20 He 二合
56 20 a unit of measure for grain 二合
57 20 a container for grain measurement 二合
58 20 Merge 二合
59 20 unite; saṃyoga 二合
60 12 fēi not; non-; un- 非眾生
61 12 fēi Kangxi radical 175 非眾生
62 12 fēi wrong; bad; untruthful 非眾生
63 12 fēi different 非眾生
64 12 fēi to not be; to not have 非眾生
65 12 fēi to violate; to be contrary to 非眾生
66 12 fēi Africa 非眾生
67 12 fēi to slander 非眾生
68 12 fěi to avoid 非眾生
69 12 fēi must 非眾生
70 12 fēi an error 非眾生
71 12 fēi a problem; a question 非眾生
72 12 fēi evil 非眾生
73 12 fēi besides; except; unless 非眾生
74 12 fēi not 非眾生
75 12 no 無壞真如
76 12 Kangxi radical 71 無壞真如
77 12 to not have; without 無壞真如
78 12 has not yet 無壞真如
79 12 mo 無壞真如
80 12 do not 無壞真如
81 12 not; -less; un- 無壞真如
82 12 regardless of 無壞真如
83 12 to not have 無壞真如
84 12 um 無壞真如
85 12 Wu 無壞真如
86 12 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無壞真如
87 12 not; non- 無壞真如
88 12 mo 無壞真如
89 9 zuò to do 起作神通
90 9 zuò to act as; to serve as 起作神通
91 9 zuò to start 起作神通
92 9 zuò a writing; a work 起作神通
93 9 zuò to dress as; to be disguised as 起作神通
94 9 zuō to create; to make 起作神通
95 9 zuō a workshop 起作神通
96 9 zuō to write; to compose 起作神通
97 9 zuò to rise 起作神通
98 9 zuò to be aroused 起作神通
99 9 zuò activity; action; undertaking 起作神通
100 9 zuò to regard as 起作神通
101 9 zuò action; kāraṇa 起作神通
102 9 a mile 葛葛哩
103 9 a sentence ending particle 葛葛哩
104 9 sporadic; scattered 葛葛哩
105 9 葛葛哩
106 9 é to intone 婆誐嚩底
107 9 é ga 婆誐嚩底
108 9 é na 婆誐嚩底
109 8 bottom; base; end 婆誐嚩底
110 8 origin; the cause of a situation 婆誐嚩底
111 8 to stop 婆誐嚩底
112 8 to arrive 婆誐嚩底
113 8 underneath 婆誐嚩底
114 8 a draft; an outline; a sketch 婆誐嚩底
115 8 end of month or year 婆誐嚩底
116 8 remnants 婆誐嚩底
117 8 background 婆誐嚩底
118 8 what 婆誐嚩底
119 8 to lower; to droop 婆誐嚩底
120 8 de possessive particle 婆誐嚩底
121 8 a little deep; āgādha 婆誐嚩底
122 7 一切 yīqiè all; every; everything 一切佛母
123 7 一切 yīqiè temporary 一切佛母
124 7 一切 yīqiè the same 一切佛母
125 7 一切 yīqiè generally 一切佛母
126 7 一切 yīqiè all, everything 一切佛母
127 7 一切 yīqiè all; sarva 一切佛母
128 7 一百 yībǎi one hundred 一百
129 6 a bowl; an alms bowl 鉢囉
130 6 a bowl 鉢囉
131 6 an alms bowl; an earthenware basin 鉢囉
132 6 an earthenware basin 鉢囉
133 6 Alms bowl 鉢囉
134 6 a bowl; an alms bowl; patra 鉢囉
135 6 an alms bowl; patra; patta 鉢囉
136 6 an alms bowl; patra 鉢囉
137 6 fu 婆誐嚩底
138 6 va 婆誐嚩底
139 6 kōng empty; void; hollow 畢竟空
140 6 kòng free time 畢竟空
141 6 kòng to empty; to clean out 畢竟空
142 6 kōng the sky; the air 畢竟空
143 6 kōng in vain; for nothing 畢竟空
144 6 kòng vacant; unoccupied 畢竟空
145 6 kòng empty space 畢竟空
146 6 kōng without substance 畢竟空
147 6 kōng to not have 畢竟空
148 6 kòng opportunity; chance 畢竟空
149 6 kōng vast and high 畢竟空
150 6 kōng impractical; ficticious 畢竟空
151 6 kòng blank 畢竟空
152 6 kòng expansive 畢竟空
153 6 kòng lacking 畢竟空
154 6 kōng plain; nothing else 畢竟空
155 6 kōng Emptiness 畢竟空
156 6 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 畢竟空
157 5 sān three
158 5 sān third
159 5 sān more than two
160 5 sān very few
161 5 sān repeatedly
162 5 sān San
163 5 sān three; tri
164 5 sān sa
165 5 sān three kinds; trividha
166 5 shí ten
167 5 shí Kangxi radical 24
168 5 shí tenth
169 5 shí complete; perfect
170 5 shí ten; daśa
171 5 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性自性我清淨
172 5 無性 wúxìng Asvabhāva 無性自性我清淨
173 5 luó an exclamatory final particle 鉢囉
174 5 luó baby talk 鉢囉
175 5 luō to nag 鉢囉
176 5 luó ra 鉢囉
177 5 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多法
178 5 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 本來無所作
179 5 suǒ an office; an institute 本來無所作
180 5 suǒ introduces a relative clause 本來無所作
181 5 suǒ it 本來無所作
182 5 suǒ if; supposing 本來無所作
183 5 suǒ a few; various; some 本來無所作
184 5 suǒ a place; a location 本來無所作
185 5 suǒ indicates a passive voice 本來無所作
186 5 suǒ that which 本來無所作
187 5 suǒ an ordinal number 本來無所作
188 5 suǒ meaning 本來無所作
189 5 suǒ garrison 本來無所作
190 5 suǒ place; pradeśa 本來無所作
191 5 suǒ that which; yad 本來無所作
192 5 Sa 薩哩嚩
193 5 sadhu; excellent 薩哩嚩
194 5 sa; sat 薩哩嚩
195 5 feeble
196 4 also; too
197 4 a final modal particle indicating certainy or decision
198 4 either
199 4 even
200 4 used to soften the tone
201 4 used for emphasis
202 4 used to mark contrast
203 4 used to mark compromise
204 4 ya
205 4 zhū all; many; various 過諸戲論
206 4 zhū Zhu 過諸戲論
207 4 zhū all; members of the class 過諸戲論
208 4 zhū interrogative particle 過諸戲論
209 4 zhū him; her; them; it 過諸戲論
210 4 zhū of; in 過諸戲論
211 4 zhū all; many; sarva 過諸戲論
212 3 four
213 3 note a musical scale
214 3 fourth
215 3 Si
216 3 four; catur
217 3 ā prefix to names of people 阿倪也
218 3 ā to groan 阿倪也
219 3 ā a 阿倪也
220 3 ē to flatter 阿倪也
221 3 ā expresses doubt 阿倪也
222 3 ē river bank 阿倪也
223 3 ē beam; pillar 阿倪也
224 3 ē a hillslope; a mound 阿倪也
225 3 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿倪也
226 3 ē E 阿倪也
227 3 ē to depend on 阿倪也
228 3 ā a final particle 阿倪也
229 3 ē e 阿倪也
230 3 ē a buttress 阿倪也
231 3 ē be partial to 阿倪也
232 3 ē thick silk 阿倪也
233 3 ā this; these 阿倪也
234 3 ē e 阿倪也
235 3 tool; device; utensil; equipment; instrument 具四正斷
236 3 to possess; to have 具四正斷
237 3 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 具四正斷
238 3 to prepare 具四正斷
239 3 to write; to describe; to state 具四正斷
240 3 Ju 具四正斷
241 3 talent; ability 具四正斷
242 3 a feast; food 具四正斷
243 3 all; entirely; completely; in detail 具四正斷
244 3 to arrange; to provide 具四正斷
245 3 furnishings 具四正斷
246 3 pleased; contentedly 具四正斷
247 3 to understand 具四正斷
248 3 together; saha 具四正斷
249 3 a mat for sitting and sleeping on 具四正斷
250 3 一百八 yībǎi bā one hundred and eight 般若波羅蜜多有一百八名
251 3 to vex; to offend; to incite 誐哩惹
252 3 to attract 誐哩惹
253 3 to worry about 誐哩惹
254 3 to infect 誐哩惹
255 3 injure; viheṭhaka 誐哩惹
256 3 to know; to learn about; to comprehend 悉提
257 3 all; entire 悉提
258 3 detailed 悉提
259 3 to elaborate; to expound 悉提
260 3 to exhaust; to use up 悉提
261 3 strongly 悉提
262 3 Xi 悉提
263 3 all; kṛtsna 悉提
264 3 wěi tail 那尾馱摩泥
265 3 wěi measure word for fish 那尾馱摩泥
266 3 wěi extremity; end; stern 那尾馱摩泥
267 3 wěi to follow 那尾馱摩泥
268 3 wěi Wei constellation 那尾馱摩泥
269 3 wěi last 那尾馱摩泥
270 3 wěi lower reach [of a river] 那尾馱摩泥
271 3 wěi to mate [of animals] 那尾馱摩泥
272 3 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 那尾馱摩泥
273 3 wěi remaining 那尾馱摩泥
274 3 wěi tail; lāṅgūla 那尾馱摩泥
275 3 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 那尾馱摩泥
276 3 five
277 3 fifth musical note
278 3 Wu
279 3 the five elements
280 3 five; pañca
281 3 聖八千頌般若波羅蜜多一百八名真實圓義陀羅尼經 shèng bā qiān sòng bōrěbōluómìduō yībǎi bā míng zhēnshí yuán yì tuóluóní jīng Prajñapāramitānāmāṣṭaśataka 聖八千頌般若波羅蜜多一百八名真實圓義陀羅尼經
282 3 to congratulate 摩賀
283 3 to send a present 摩賀
284 3 He 摩賀
285 3 ha 摩賀
286 3 grandmother
287 3 old woman
288 3 bha
289 3 seven
290 3 a genre of poetry
291 3 seventh day memorial ceremony
292 3 seven; sapta
293 3 真如 zhēnrú True Thusness 真如
294 3 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 真如
295 3 cuō to make an error; to make a mistake 嚩蹉梨
296 3 cuō to stumble 嚩蹉梨
297 3 cuō to step on; to press down 嚩蹉梨
298 3 cuō to stop by; to visit 嚩蹉梨
299 3 cuō to knock over; to topple 嚩蹉梨
300 3 cuō a small path 嚩蹉梨
301 3 cuō to cross 嚩蹉梨
302 3 cuō to miss an opportunity 嚩蹉梨
303 3 cuō to make an error 嚩蹉梨
304 3 出生 chūshēng to be born 出生一切菩薩
305 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 無性自性我清淨
306 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 無性自性我清淨
307 3 清淨 qīngjìng concise 無性自性我清淨
308 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 無性自性我清淨
309 3 清淨 qīngjìng pure and clean 無性自性我清淨
310 3 清淨 qīngjìng purity 無性自性我清淨
311 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 無性自性我清淨
312 3 liù six
313 3 liù sixth
314 3 liù a note on the Gongche scale
315 3 liù six; ṣaṭ
316 3 戲論 xì lùn mental proliferation 無戲論
317 3 戲論 xì lùn meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca 無戲論
318 3 Ge 葛葛哩
319 3 East Asian arrowroot 葛葛哩
320 3 summer clothes 葛葛哩
321 3 Ge 葛葛哩
322 3 ka 葛葛哩
323 3 to rub 摩賀
324 3 to approach; to press in 摩賀
325 3 to sharpen; to grind 摩賀
326 3 to obliterate; to erase 摩賀
327 3 to compare notes; to learn by interaction 摩賀
328 3 friction 摩賀
329 3 ma 摩賀
330 3 Māyā 摩賀
331 3 to carry 悉提
332 3 a flick up and rightwards in a character 悉提
333 3 to lift; to raise 悉提
334 3 to move forward [in time] 悉提
335 3 to get; to fetch 悉提
336 3 to mention; to raise [in discussion] 悉提
337 3 to cheer up 悉提
338 3 to be on guard 悉提
339 3 a ladle 悉提
340 3 Ti 悉提
341 3 to to hurl; to pass 悉提
342 3 to bring; cud 悉提
343 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如其所說今畧集
344 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如其所說今畧集
345 3 shuì to persuade 如其所說今畧集
346 3 shuō to teach; to recite; to explain 如其所說今畧集
347 3 shuō a doctrine; a theory 如其所說今畧集
348 3 shuō to claim; to assert 如其所說今畧集
349 3 shuō allocution 如其所說今畧集
350 3 shuō to criticize; to scold 如其所說今畧集
351 3 shuō to indicate; to refer to 如其所說今畧集
352 3 shuō speach; vāda 如其所說今畧集
353 3 shuō to speak; bhāṣate 如其所說今畧集
354 3 shuō to instruct 如其所說今畧集
355 3 自性 zìxìng Self-Nature 無性自性我清淨
356 3 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 無性自性我清淨
357 3 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 無性自性我清淨
358 2 語言 yǔyán a language 非語言
359 2 語言 yǔyán language; speech 非語言
360 2 語言 yǔyán words; speech; vac 非語言
361 2 wèi for; to 善生諸佛為佛母
362 2 wèi because of 善生諸佛為佛母
363 2 wéi to act as; to serve 善生諸佛為佛母
364 2 wéi to change into; to become 善生諸佛為佛母
365 2 wéi to be; is 善生諸佛為佛母
366 2 wéi to do 善生諸佛為佛母
367 2 wèi for 善生諸佛為佛母
368 2 wèi because of; for; to 善生諸佛為佛母
369 2 wèi to 善生諸佛為佛母
370 2 wéi in a passive construction 善生諸佛為佛母
371 2 wéi forming a rehetorical question 善生諸佛為佛母
372 2 wéi forming an adverb 善生諸佛為佛母
373 2 wéi to add emphasis 善生諸佛為佛母
374 2 wèi to support; to help 善生諸佛為佛母
375 2 wéi to govern 善生諸佛為佛母
376 2 wèi to be; bhū 善生諸佛為佛母
377 2 líng pure; virtuous 紇凌
378 2 líng pure; virtuous 紇凌
379 2 míng measure word for people 般若波羅蜜多有一百八名
380 2 míng fame; renown; reputation 般若波羅蜜多有一百八名
381 2 míng a name; personal name; designation 般若波羅蜜多有一百八名
382 2 míng rank; position 般若波羅蜜多有一百八名
383 2 míng an excuse 般若波羅蜜多有一百八名
384 2 míng life 般若波羅蜜多有一百八名
385 2 míng to name; to call 般若波羅蜜多有一百八名
386 2 míng to express; to describe 般若波羅蜜多有一百八名
387 2 míng to be called; to have the name 般若波羅蜜多有一百八名
388 2 míng to own; to possess 般若波羅蜜多有一百八名
389 2 míng famous; renowned 般若波羅蜜多有一百八名
390 2 míng moral 般若波羅蜜多有一百八名
391 2 míng name; naman 般若波羅蜜多有一百八名
392 2 míng fame; renown; yasas 般若波羅蜜多有一百八名
393 2 to leave; to depart; to go away; to part 離戲論
394 2 a mythical bird 離戲論
395 2 li; one of the eight divinatory trigrams 離戲論
396 2 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離戲論
397 2 chī a dragon with horns not yet grown 離戲論
398 2 a mountain ash 離戲論
399 2 vanilla; a vanilla-like herb 離戲論
400 2 to be scattered; to be separated 離戲論
401 2 to cut off 離戲論
402 2 to violate; to be contrary to 離戲論
403 2 to be distant from 離戲論
404 2 two 離戲論
405 2 to array; to align 離戲論
406 2 to pass through; to experience 離戲論
407 2 transcendence 離戲論
408 2 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離戲論
409 2 圓滿 yuánmǎn satisfactory 圓滿九次第定
410 2 圓滿 yuánmǎn Perfection 圓滿九次第定
411 2 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 圓滿九次第定
412 2 二十四 èrshísì 24; twenty-four 二十四
413 2 二十四 èrshísì twenty-four; caturviṃśati 二十四
414 2 二十五 èrshíwǔ twenty five 二十五
415 2 二十五 èrshíwǔ twenty five; pañcaviṃśati 二十五
416 2 二十二 èrshíèr 22; twenty-two 二十二
417 2 二十二 èrshíèr twenty-two; dvāviṃśati 二十二
418 2 undulations 紺波紺波
419 2 waves; breakers 紺波紺波
420 2 wavelength 紺波紺波
421 2 pa 紺波紺波
422 2 wave; taraṅga 紺波紺波
423 2 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
424 2 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
425 2 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
426 2 二十六 èrshíliù 26; twenty-six 二十六
427 2 二十六 èrshíliù twenty-six; ṣaḍviṃśati 二十六
428 2 grieved; saddened
429 2 worried
430 2 ta
431 2 長養 chángyǎng to nurture 非長養
432 2 長養 chángyǎng fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha 非長養
433 2 suō a kind of sedge grass 尾藍摩莎
434 2 suō growing sedge grass 尾藍摩莎
435 2 shā a kind of insect 尾藍摩莎
436 2 suō svaṃ 尾藍摩莎
437 2 二十三 èrshísān 23; twenty-three 二十三
438 2 二十三 èrshísān twenty-three; trayoviṃśati 二十三
439 2 十七 shíqī seventeen 十七
440 2 十七 shíqī seventeen; saptadasa 十七
441 2 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 歸命最勝諸佛母
442 2 佛母 fómǔ Buddha's mother 善生諸佛為佛母
443 2 佛母 fómǔ a bodhisattva; a consort 善生諸佛為佛母
444 2 佛母 fómǔ Prajñāpāramitā 善生諸佛為佛母
445 2 佛母 fómǔ Dharma 善生諸佛為佛母
446 2 運用 yùnyòng to use; to put to use 運用智慧
447 2 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
448 2 děng to wait 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
449 2 děng degree; kind 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
450 2 děng plural 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
451 2 děng to be equal 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
452 2 děng degree; level 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
453 2 děng to compare 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
454 2 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
455 2 十九 shíjiǔ nineteen 十九
456 2 十九 shíjiǔ nineteen; ekonavimsati 十九
457 2 that 那尾馱摩泥
458 2 if that is the case 那尾馱摩泥
459 2 nèi that 那尾馱摩泥
460 2 where 那尾馱摩泥
461 2 how 那尾馱摩泥
462 2 No 那尾馱摩泥
463 2 nuó to move 那尾馱摩泥
464 2 nuó much 那尾馱摩泥
465 2 nuó stable; quiet 那尾馱摩泥
466 2 na 那尾馱摩泥
467 2 meaning; sense 非一義
468 2 justice; right action; righteousness 非一義
469 2 artificial; man-made; fake 非一義
470 2 chivalry; generosity 非一義
471 2 just; righteous 非一義
472 2 adopted 非一義
473 2 a relationship 非一義
474 2 volunteer 非一義
475 2 something suitable 非一義
476 2 a martyr 非一義
477 2 a law 非一義
478 2 Yi 非一義
479 2 Righteousness 非一義
480 2 aim; artha 非一義
481 2 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 一切諸佛從是生
482 2 十六 shíliù sixteen 十六
483 2 十六 shíliù sixteen; ṣoḍaśa 十六
484 2 十三 shísān thirteen 十三
485 2 十三 shísān thirteen; trayodasa 十三
486 2 to reach 過去未來及現在
487 2 and 過去未來及現在
488 2 coming to; when 過去未來及現在
489 2 to attain 過去未來及現在
490 2 to understand 過去未來及現在
491 2 able to be compared to; to catch up with 過去未來及現在
492 2 to be involved with; to associate with 過去未來及現在
493 2 passing of a feudal title from elder to younger brother 過去未來及現在
494 2 and; ca; api 過去未來及現在
495 2 cháng always; ever; often; frequently; constantly 若常持誦者
496 2 cháng Chang 若常持誦者
497 2 cháng long-lasting 若常持誦者
498 2 cháng common; general; ordinary 若常持誦者
499 2 cháng a principle; a rule 若常持誦者
500 2 cháng eternal; nitya 若常持誦者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
fēi not
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
zuò action; kāraṇa
  1. é
  2. é
  1. ga
  2. na
a little deep; āgādha
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
蓝摩 藍摩 108 Rāmagrāma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
善生 115 sīgāla
圣八千颂般若波罗蜜多一百八名真实圆义陀罗尼经 聖八千頌般若波羅蜜多一百八名真實圓義陀羅尼經 115 Prajñapāramitānāmāṣṭaśataka
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
施护 施護 115 Danapala
西天 120 India; Indian continent
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 74.

Simplified Traditional Pinyin English
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不常 98 not permanent
不可称 不可稱 98 unequalled
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长时 長時 99 eon; kalpa
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
持诵 持誦 99 to chant; to recite
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大空 100 the great void
驮摩 馱摩 100 dharma
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
福行 102 actions that product merit
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
净天 淨天 106 pure devas
净天眼 淨天眼 106 pure deva eye
九次第定 106 nine graduated concentrations
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七圣财 七聖財 113 seven kinds of spiritual wealth
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三蜜 115 three mysteries; sanmitsu
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十智 115 ten forms of understanding
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四神足 115 the four kinds of teleportation
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
宿命智 115 knowledge of past lives
他心智 116 understanding of the minds of other beings
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
无所有 無所有 119 nothingness
无染 無染 119 undefiled
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一百八 121 one hundred and eight
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸力 諸力 122 powers; bala
自相空 122 emptiness of essence
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara