Glossary and Vocabulary for Sutra on Buddhas (Fo Shuo Zhu Fo Jing) 佛說諸佛經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 78 to go; to 我於今日
2 78 to rely on; to depend on 我於今日
3 78 Yu 我於今日
4 78 a crow 我於今日
5 69 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城鷲峯山中
6 69 relating to Buddhism 一時佛在王舍城鷲峯山中
7 69 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍城鷲峯山中
8 69 a Buddhist text 一時佛在王舍城鷲峯山中
9 69 to touch; to stroke 一時佛在王舍城鷲峯山中
10 69 Buddha 一時佛在王舍城鷲峯山中
11 69 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城鷲峯山中
12 56 shì a generation 經於何時有佛世尊出現於世
13 56 shì a period of thirty years 經於何時有佛世尊出現於世
14 56 shì the world 經於何時有佛世尊出現於世
15 56 shì years; age 經於何時有佛世尊出現於世
16 56 shì a dynasty 經於何時有佛世尊出現於世
17 56 shì secular; worldly 經於何時有佛世尊出現於世
18 56 shì over generations 經於何時有佛世尊出現於世
19 56 shì world 經於何時有佛世尊出現於世
20 56 shì an era 經於何時有佛世尊出現於世
21 56 shì from generation to generation; across generations 經於何時有佛世尊出現於世
22 56 shì to keep good family relations 經於何時有佛世尊出現於世
23 56 shì Shi 經於何時有佛世尊出現於世
24 56 shì a geologic epoch 經於何時有佛世尊出現於世
25 56 shì hereditary 經於何時有佛世尊出現於世
26 56 shì later generations 經於何時有佛世尊出現於世
27 56 shì a successor; an heir 經於何時有佛世尊出現於世
28 56 shì the current times 經於何時有佛世尊出現於世
29 56 shì loka; a world 經於何時有佛世尊出現於世
30 53 出現 chūxiàn to appear 經於何時有佛世尊出現於世
31 53 出現 chūxiàn to be produced; to arise 經於何時有佛世尊出現於世
32 53 出現 chūxiàn to manifest 經於何時有佛世尊出現於世
33 52 hòu after; later 於此佛後
34 52 hòu empress; queen 於此佛後
35 52 hòu sovereign 於此佛後
36 52 hòu the god of the earth 於此佛後
37 52 hòu late; later 於此佛後
38 52 hòu offspring; descendents 於此佛後
39 52 hòu to fall behind; to lag 於此佛後
40 52 hòu behind; back 於此佛後
41 52 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 於此佛後
42 52 hòu Hou 於此佛後
43 52 hòu after; behind 於此佛後
44 52 hòu following 於此佛後
45 52 hòu to be delayed 於此佛後
46 52 hòu to abandon; to discard 於此佛後
47 52 hòu feudal lords 於此佛後
48 52 hòu Hou 於此佛後
49 52 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 於此佛後
50 52 hòu rear; paścāt 於此佛後
51 52 hòu later; paścima 於此佛後
52 52 to go back; to return 復有八十俱胝佛
53 52 to resume; to restart 復有八十俱胝佛
54 52 to do in detail 復有八十俱胝佛
55 52 to restore 復有八十俱胝佛
56 52 to respond; to reply to 復有八十俱胝佛
57 52 Fu; Return 復有八十俱胝佛
58 52 to retaliate; to reciprocate 復有八十俱胝佛
59 52 to avoid forced labor or tax 復有八十俱胝佛
60 52 Fu 復有八十俱胝佛
61 52 doubled; to overlapping; folded 復有八十俱胝佛
62 52 a lined garment with doubled thickness 復有八十俱胝佛
63 21 míng fame; renown; reputation 名德
64 21 míng a name; personal name; designation 名德
65 21 míng rank; position 名德
66 21 míng an excuse 名德
67 21 míng life 名德
68 21 míng to name; to call 名德
69 21 míng to express; to describe 名德
70 21 míng to be called; to have the name 名德
71 21 míng to own; to possess 名德
72 21 míng famous; renowned 名德
73 21 míng moral 名德
74 21 míng name; naman 名德
75 21 míng fame; renown; yasas 名德
76 20 名曰 míng yuē to be named; to be called 及有轉輪聖王名曰遍照
77 18 self 我於今日
78 18 [my] dear 我於今日
79 18 Wo 我於今日
80 18 self; atman; attan 我於今日
81 18 ga 我於今日
82 14 大目乾連 dàmùqiánlián Moggallāna; Maudgalyāyana 時尊者大目乾連食時欲至
83 11 同名 tóngmíng same given name 同名妙華
84 7 色究竟天 sè jiūjìng tiān Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form 先往色究竟天
85 5 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
86 5 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
87 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是相繼
88 5 bǎi one hundred 滿百千劫
89 5 bǎi many 滿百千劫
90 5 bǎi Bai 滿百千劫
91 5 bǎi all 滿百千劫
92 5 bǎi hundred; śata 滿百千劫
93 5 Kangxi radical 49 既至彼已
94 5 to bring to an end; to stop 既至彼已
95 5 to complete 既至彼已
96 5 to demote; to dismiss 既至彼已
97 5 to recover from an illness 既至彼已
98 5 former; pūrvaka 既至彼已
99 5 zhèng proof 證無上菩提
100 5 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證無上菩提
101 5 zhèng to advise against 證無上菩提
102 5 zhèng certificate 證無上菩提
103 5 zhèng an illness 證無上菩提
104 5 zhèng to accuse 證無上菩提
105 5 zhèng realization; adhigama 證無上菩提
106 5 zhèng obtaining; prāpti 證無上菩提
107 5 無上菩提 wúshàng pútí Supreme Bodhi 證無上菩提
108 5 無上菩提 wúshàng pútí samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi 證無上菩提
109 5 jīng to go through; to experience 經於何時有佛世尊出現於世
110 5 jīng a sutra; a scripture 經於何時有佛世尊出現於世
111 5 jīng warp 經於何時有佛世尊出現於世
112 5 jīng longitude 經於何時有佛世尊出現於世
113 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經於何時有佛世尊出現於世
114 5 jīng a woman's period 經於何時有佛世尊出現於世
115 5 jīng to bear; to endure 經於何時有佛世尊出現於世
116 5 jīng to hang; to die by hanging 經於何時有佛世尊出現於世
117 5 jīng classics 經於何時有佛世尊出現於世
118 5 jīng to be frugal; to save 經於何時有佛世尊出現於世
119 5 jīng a classic; a scripture; canon 經於何時有佛世尊出現於世
120 5 jīng a standard; a norm 經於何時有佛世尊出現於世
121 5 jīng a section of a Confucian work 經於何時有佛世尊出現於世
122 5 jīng to measure 經於何時有佛世尊出現於世
123 5 jīng human pulse 經於何時有佛世尊出現於世
124 5 jīng menstruation; a woman's period 經於何時有佛世尊出現於世
125 5 jīng sutra; discourse 經於何時有佛世尊出現於世
126 4 tóng like; same; similar 於是有百色究竟天主同聲答言
127 4 tóng to be the same 於是有百色究竟天主同聲答言
128 4 tòng an alley; a lane 於是有百色究竟天主同聲答言
129 4 tóng to do something for somebody 於是有百色究竟天主同聲答言
130 4 tóng Tong 於是有百色究竟天主同聲答言
131 4 tóng to meet; to gather together; to join with 於是有百色究竟天主同聲答言
132 4 tóng to be unified 於是有百色究竟天主同聲答言
133 4 tóng to approve; to endorse 於是有百色究竟天主同聲答言
134 4 tóng peace; harmony 於是有百色究竟天主同聲答言
135 4 tóng an agreement 於是有百色究竟天主同聲答言
136 4 tóng same; sama 於是有百色究竟天主同聲答言
137 4 tóng together; saha 於是有百色究竟天主同聲答言
138 4 ér Kangxi radical 126 而白佛言
139 4 ér as if; to seem like 而白佛言
140 4 néng can; able 而白佛言
141 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而白佛言
142 4 ér to arrive; up to 而白佛言
143 4 wàn ten thousand 復有一萬五千佛
144 4 wàn many; myriad; innumerable 復有一萬五千佛
145 4 wàn Wan 復有一萬五千佛
146 4 Mo 復有一萬五千佛
147 4 wàn scorpion dance 復有一萬五千佛
148 4 wàn ten thousand; myriad; ayuta 復有一萬五千佛
149 4 誓願 shìyuàn to have unyielding will 發大誓願
150 4 誓願 shìyuàn a vow 發大誓願
151 4 qián front 我於如是一一佛前
152 4 qián former; the past 我於如是一一佛前
153 4 qián to go forward 我於如是一一佛前
154 4 qián preceding 我於如是一一佛前
155 4 qián before; earlier; prior 我於如是一一佛前
156 4 qián to appear before 我於如是一一佛前
157 4 qián future 我於如是一一佛前
158 4 qián top; first 我於如是一一佛前
159 4 qián battlefront 我於如是一一佛前
160 4 qián before; former; pūrva 我於如是一一佛前
161 4 qián facing; mukha 我於如是一一佛前
162 4 shí time; a point or period of time 時尊者大目乾連食時欲至
163 4 shí a season; a quarter of a year 時尊者大目乾連食時欲至
164 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時尊者大目乾連食時欲至
165 4 shí fashionable 時尊者大目乾連食時欲至
166 4 shí fate; destiny; luck 時尊者大目乾連食時欲至
167 4 shí occasion; opportunity; chance 時尊者大目乾連食時欲至
168 4 shí tense 時尊者大目乾連食時欲至
169 4 shí particular; special 時尊者大目乾連食時欲至
170 4 shí to plant; to cultivate 時尊者大目乾連食時欲至
171 4 shí an era; a dynasty 時尊者大目乾連食時欲至
172 4 shí time [abstract] 時尊者大目乾連食時欲至
173 4 shí seasonal 時尊者大目乾連食時欲至
174 4 shí to wait upon 時尊者大目乾連食時欲至
175 4 shí hour 時尊者大目乾連食時欲至
176 4 shí appropriate; proper; timely 時尊者大目乾連食時欲至
177 4 shí Shi 時尊者大目乾連食時欲至
178 4 shí a present; currentlt 時尊者大目乾連食時欲至
179 4 shí time; kāla 時尊者大目乾連食時欲至
180 4 shí at that time; samaya 時尊者大目乾連食時欲至
181 4 無能勝 wúnéngshèng aparajita; unsurpassed 先得值遇四十同名無能勝佛
182 4 to use; to grasp 以種種軟語互相問訊
183 4 to rely on 以種種軟語互相問訊
184 4 to regard 以種種軟語互相問訊
185 4 to be able to 以種種軟語互相問訊
186 4 to order; to command 以種種軟語互相問訊
187 4 used after a verb 以種種軟語互相問訊
188 4 a reason; a cause 以種種軟語互相問訊
189 4 Israel 以種種軟語互相問訊
190 4 Yi 以種種軟語互相問訊
191 4 use; yogena 以種種軟語互相問訊
192 4 佛出世 fó chū shì for a Buddha to appear in a world 有佛出世
193 4 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 同名蘇鉢囉多波
194 4 duó many; much 同名蘇鉢囉多波
195 4 duō more 同名蘇鉢囉多波
196 4 duō excessive 同名蘇鉢囉多波
197 4 duō abundant 同名蘇鉢囉多波
198 4 duō to multiply; to acrue 同名蘇鉢囉多波
199 4 duō Duo 同名蘇鉢囉多波
200 4 duō ta 同名蘇鉢囉多波
201 4 wéi to act as; to serve 為我開說
202 4 wéi to change into; to become 為我開說
203 4 wéi to be; is 為我開說
204 4 wéi to do 為我開說
205 4 wèi to support; to help 為我開說
206 4 wéi to govern 為我開說
207 4 wèi to be; bhū 為我開說
208 4 ā to groan 名阿提部
209 4 ā a 名阿提部
210 4 ē to flatter 名阿提部
211 4 ē river bank 名阿提部
212 4 ē beam; pillar 名阿提部
213 4 ē a hillslope; a mound 名阿提部
214 4 ē a turning point; a turn; a bend in a river 名阿提部
215 4 ē E 名阿提部
216 4 ē to depend on 名阿提部
217 4 ē e 名阿提部
218 4 ē a buttress 名阿提部
219 4 ē be partial to 名阿提部
220 4 ē thick silk 名阿提部
221 4 ē e 名阿提部
222 4 jié to coerce; to threaten; to menace 滿百千劫
223 4 jié take by force; to plunder 滿百千劫
224 4 jié a disaster; catastrophe 滿百千劫
225 4 jié a strategy in weiqi 滿百千劫
226 4 jié a kalpa; an eon 滿百千劫
227 4 shǎo few 問少因緣
228 4 shǎo to decrease; to lessen; to lose 問少因緣
229 4 shǎo to be inadequate; to be insufficient 問少因緣
230 4 shǎo to be less than 問少因緣
231 4 shǎo to despise; to scorn; to look down on 問少因緣
232 4 shào young 問少因緣
233 4 shào youth 問少因緣
234 4 shào a youth; a young person 問少因緣
235 4 shào Shao 問少因緣
236 4 shǎo few 問少因緣
237 4 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 時尊者大目乾連食時欲至
238 4 尊者 zūnzhě senior monk; elder 時尊者大目乾連食時欲至
239 3 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
240 3 俱胝 jūzhī Judi 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
241 3 wèn to ask 問少因緣
242 3 wèn to inquire after 問少因緣
243 3 wèn to interrogate 問少因緣
244 3 wèn to hold responsible 問少因緣
245 3 wèn to request something 問少因緣
246 3 wèn to rebuke 問少因緣
247 3 wèn to send an official mission bearing gifts 問少因緣
248 3 wèn news 問少因緣
249 3 wèn to propose marriage 問少因緣
250 3 wén to inform 問少因緣
251 3 wèn to research 問少因緣
252 3 wèn Wen 問少因緣
253 3 wèn a question 問少因緣
254 3 wèn ask; prccha 問少因緣
255 3 滿 mǎn full 滿百千劫
256 3 滿 mǎn to be satisfied 滿百千劫
257 3 滿 mǎn to fill 滿百千劫
258 3 滿 mǎn conceited 滿百千劫
259 3 滿 mǎn to reach (a time); to expire 滿百千劫
260 3 滿 mǎn whole; entire 滿百千劫
261 3 滿 mǎn Manchu 滿百千劫
262 3 滿 mǎn Man 滿百千劫
263 3 滿 mǎn Full 滿百千劫
264 3 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 滿百千劫
265 3 to carry 名阿提部
266 3 a flick up and rightwards in a character 名阿提部
267 3 to lift; to raise 名阿提部
268 3 to move forward [in time] 名阿提部
269 3 to get; to fetch 名阿提部
270 3 to mention; to raise [in discussion] 名阿提部
271 3 to cheer up 名阿提部
272 3 to be on guard 名阿提部
273 3 a ladle 名阿提部
274 3 Ti 名阿提部
275 3 to to hurl; to pass 名阿提部
276 3 to bring; cud 名阿提部
277 3 bottom; base; end 名烏波底室囉
278 3 origin; the cause of a situation 名烏波底室囉
279 3 to stop 名烏波底室囉
280 3 to arrive 名烏波底室囉
281 3 underneath 名烏波底室囉
282 3 a draft; an outline; a sketch 名烏波底室囉
283 3 end of month or year 名烏波底室囉
284 3 remnants 名烏波底室囉
285 3 background 名烏波底室囉
286 3 a little deep; āgādha 名烏波底室囉
287 3 to give 與天相見
288 3 to accompany 與天相見
289 3 to particate in 與天相見
290 3 of the same kind 與天相見
291 3 to help 與天相見
292 3 for 與天相見
293 3 值遇 zhíyù to meet with 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
294 3 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
295 3 to be near by; to be close to 即入三摩地
296 3 at that time 即入三摩地
297 3 to be exactly the same as; to be thus 即入三摩地
298 3 supposed; so-called 即入三摩地
299 3 to arrive at; to ascend 即入三摩地
300 3 zhì Kangxi radical 133 時尊者大目乾連食時欲至
301 3 zhì to arrive 時尊者大目乾連食時欲至
302 3 zhì approach; upagama 時尊者大目乾連食時欲至
303 3 qiān one thousand 滿百千劫
304 3 qiān many; numerous; countless 滿百千劫
305 3 qiān a cheat; swindler 滿百千劫
306 3 qiān Qian 滿百千劫
307 3 一佛 yī fó one Buddha 復有一佛
308 3 miào wonderful; fantastic 同名妙華
309 3 miào clever 同名妙華
310 3 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 同名妙華
311 3 miào fine; delicate 同名妙華
312 3 miào young 同名妙華
313 3 miào interesting 同名妙華
314 3 miào profound reasoning 同名妙華
315 3 miào Miao 同名妙華
316 3 miào Wonderful 同名妙華
317 3 miào wonderful; beautiful; suksma 同名妙華
318 3 huá Chinese 同名妙華
319 3 huá illustrious; splendid 同名妙華
320 3 huā a flower 同名妙華
321 3 huā to flower 同名妙華
322 3 huá China 同名妙華
323 3 huá empty; flowery 同名妙華
324 3 huá brilliance; luster 同名妙華
325 3 huá elegance; beauty 同名妙華
326 3 huā a flower 同名妙華
327 3 huá extravagant; wasteful; flashy 同名妙華
328 3 huá makeup; face powder 同名妙華
329 3 huá flourishing 同名妙華
330 3 huá a corona 同名妙華
331 3 huá years; time 同名妙華
332 3 huá your 同名妙華
333 3 huá essence; best part 同名妙華
334 3 huá grey 同名妙華
335 3 huà Hua 同名妙華
336 3 huá literary talent 同名妙華
337 3 huá literary talent 同名妙華
338 3 huá an article; a document 同名妙華
339 3 huá flower; puṣpa 同名妙華
340 3 verbose; talkative 名底室嚕
341 3 mumbling 名底室嚕
342 3 ru 名底室嚕
343 3 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊
344 3 yuàn hope 唯願世尊
345 3 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊
346 3 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊
347 3 yuàn a vow 唯願世尊
348 3 yuàn diligent; attentive 唯願世尊
349 3 yuàn to prefer; to select 唯願世尊
350 3 yuàn to admire 唯願世尊
351 3 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊
352 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為我開說
353 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為我開說
354 3 shuì to persuade 為我開說
355 3 shuō to teach; to recite; to explain 為我開說
356 3 shuō a doctrine; a theory 為我開說
357 3 shuō to claim; to assert 為我開說
358 3 shuō allocution 為我開說
359 3 shuō to criticize; to scold 為我開說
360 3 shuō to indicate; to refer to 為我開說
361 3 shuō speach; vāda 為我開說
362 3 shuō to speak; bhāṣate 為我開說
363 3 shuō to instruct 為我開說
364 3 爾時 ěr shí at that time 爾時尊者大目乾連
365 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時尊者大目乾連
366 3 一千 yī qiān one thousand 復有一千佛出現於世
367 3 Ru River 當為汝說
368 3 Ru 當為汝說
369 3 佛說諸佛經 fó shuō zhū fójīng Sutra on Buddhas; Fo Shuo Zhu Fo Jing 佛說諸佛經
370 3 shì room; bedroom 名烏波底室囉
371 3 shì house; dwelling 名烏波底室囉
372 3 shì organizational subdivision 名烏波底室囉
373 3 shì number 13 of the 28 constellations 名烏波底室囉
374 3 shì household 名烏波底室囉
375 3 shì house of nobility 名烏波底室囉
376 3 shì family assets 名烏波底室囉
377 3 shì wife 名烏波底室囉
378 3 shì tomb; burial chamber 名烏波底室囉
379 3 shì knife sheath 名烏波底室囉
380 3 shì Shi 名烏波底室囉
381 3 shì abode; ālaya 名烏波底室囉
382 3 shì Pūrva-Proṣṭhapada 名烏波底室囉
383 3 yán to speak; to say; said 時尊者大目乾連乃問天言
384 3 yán language; talk; words; utterance; speech 時尊者大目乾連乃問天言
385 3 yán Kangxi radical 149 時尊者大目乾連乃問天言
386 3 yán phrase; sentence 時尊者大目乾連乃問天言
387 3 yán a word; a syllable 時尊者大目乾連乃問天言
388 3 yán a theory; a doctrine 時尊者大目乾連乃問天言
389 3 yán to regard as 時尊者大目乾連乃問天言
390 3 yán to act as 時尊者大目乾連乃問天言
391 3 yán word; vacana 時尊者大目乾連乃問天言
392 3 yán speak; vad 時尊者大目乾連乃問天言
393 3 入三摩地 rù sān mó dì Enter Into Samadhi 入三摩地等引
394 3 cóng to follow 從色究竟天還到王城
395 3 cóng to comply; to submit; to defer 從色究竟天還到王城
396 3 cóng to participate in something 從色究竟天還到王城
397 3 cóng to use a certain method or principle 從色究竟天還到王城
398 3 cóng something secondary 從色究竟天還到王城
399 3 cóng remote relatives 從色究竟天還到王城
400 3 cóng secondary 從色究竟天還到王城
401 3 cóng to go on; to advance 從色究竟天還到王城
402 3 cōng at ease; informal 從色究竟天還到王城
403 3 zòng a follower; a supporter 從色究竟天還到王城
404 3 zòng to release 從色究竟天還到王城
405 3 zòng perpendicular; longitudinal 從色究竟天還到王城
406 2 nǎi to be 時尊者大目乾連乃問天言
407 2 最上 zuìshàng supreme 名最上希有
408 2 hair 發大誓願
409 2 to send out; to issue; to emit; to radiate 發大誓願
410 2 to hand over; to deliver; to offer 發大誓願
411 2 to express; to show; to be manifest 發大誓願
412 2 to start out; to set off 發大誓願
413 2 to open 發大誓願
414 2 to requisition 發大誓願
415 2 to occur 發大誓願
416 2 to declare; to proclaim; to utter 發大誓願
417 2 to express; to give vent 發大誓願
418 2 to excavate 發大誓願
419 2 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 發大誓願
420 2 to get rich 發大誓願
421 2 to rise; to expand; to inflate; to swell 發大誓願
422 2 to sell 發大誓願
423 2 to shoot with a bow 發大誓願
424 2 to rise in revolt 發大誓願
425 2 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 發大誓願
426 2 to enlighten; to inspire 發大誓願
427 2 to publicize; to make known; to show off; to spread 發大誓願
428 2 to ignite; to set on fire 發大誓願
429 2 to sing; to play 發大誓願
430 2 to feel; to sense 發大誓願
431 2 to act; to do 發大誓願
432 2 grass and moss 發大誓願
433 2 Fa 發大誓願
434 2 to issue; to emit; utpāda 發大誓願
435 2 hair; keśa 發大誓願
436 2 入滅 rù miè to enter into nirvana 各各隨緣次第入滅
437 2 入滅 rù miè to enter Nirvāṇa; to pass away 各各隨緣次第入滅
438 2 wǎng to go (in a direction) 先往色究竟天
439 2 wǎng in the past 先往色究竟天
440 2 wǎng to turn toward 先往色究竟天
441 2 wǎng to be friends with; to have a social connection with 先往色究竟天
442 2 wǎng to send a gift 先往色究竟天
443 2 wǎng former times 先往色究竟天
444 2 wǎng someone who has passed away 先往色究竟天
445 2 wǎng to go; gam 先往色究竟天
446 2 名為 míngwèi to be called 我為轉輪聖王名為百號
447 2 發誓 fāshì to vow; to pledge 同發誓願
448 2 譬如 pìrú for examlpe 譬如力士屈伸臂頃
449 2 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如力士屈伸臂頃
450 2 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如力士屈伸臂頃
451 2 shēng sound 於是有百色究竟天主同聲答言
452 2 shēng sheng 於是有百色究竟天主同聲答言
453 2 shēng voice 於是有百色究竟天主同聲答言
454 2 shēng music 於是有百色究竟天主同聲答言
455 2 shēng language 於是有百色究竟天主同聲答言
456 2 shēng fame; reputation; honor 於是有百色究竟天主同聲答言
457 2 shēng a message 於是有百色究竟天主同聲答言
458 2 shēng a consonant 於是有百色究竟天主同聲答言
459 2 shēng a tone 於是有百色究竟天主同聲答言
460 2 shēng to announce 於是有百色究竟天主同聲答言
461 2 shēng sound 於是有百色究竟天主同聲答言
462 2 niàn to read aloud 忽作是念
463 2 niàn to remember; to expect 忽作是念
464 2 niàn to miss 忽作是念
465 2 niàn to consider 忽作是念
466 2 niàn to recite; to chant 忽作是念
467 2 niàn to show affection for 忽作是念
468 2 niàn a thought; an idea 忽作是念
469 2 niàn twenty 忽作是念
470 2 niàn memory 忽作是念
471 2 niàn an instant 忽作是念
472 2 niàn Nian 忽作是念
473 2 niàn mindfulness; smrti 忽作是念
474 2 niàn a thought; citta 忽作是念
475 2 sàn to scatter 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
476 2 sàn to spread 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
477 2 sàn to dispel 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
478 2 sàn to fire; to discharge 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
479 2 sǎn relaxed; idle 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
480 2 sǎn scattered 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
481 2 sǎn powder; powdered medicine 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
482 2 sàn to squander 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
483 2 sàn to give up 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
484 2 sàn to be distracted 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
485 2 sǎn not regulated; lax 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
486 2 sǎn not systematic; chaotic 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
487 2 sǎn to grind into powder 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
488 2 sǎn a melody 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
489 2 sàn to flee; to escape 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
490 2 sǎn San 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
491 2 sàn scatter; vikiraṇa 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
492 2 sàn sa 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
493 2 to reach 及持梵行
494 2 to attain 及持梵行
495 2 to understand 及持梵行
496 2 able to be compared to; to catch up with 及持梵行
497 2 to be involved with; to associate with 及持梵行
498 2 passing of a feudal title from elder to younger brother 及持梵行
499 2 and; ca; api 及持梵行
500 2 Germany 名德

Frequencies of all Words

Top 803

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 78 in; at 我於今日
2 78 in; at 我於今日
3 78 in; at; to; from 我於今日
4 78 to go; to 我於今日
5 78 to rely on; to depend on 我於今日
6 78 to go to; to arrive at 我於今日
7 78 from 我於今日
8 78 give 我於今日
9 78 oppposing 我於今日
10 78 and 我於今日
11 78 compared to 我於今日
12 78 by 我於今日
13 78 and; as well as 我於今日
14 78 for 我於今日
15 78 Yu 我於今日
16 78 a crow 我於今日
17 78 whew; wow 我於今日
18 78 near to; antike 我於今日
19 69 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城鷲峯山中
20 69 relating to Buddhism 一時佛在王舍城鷲峯山中
21 69 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍城鷲峯山中
22 69 a Buddhist text 一時佛在王舍城鷲峯山中
23 69 to touch; to stroke 一時佛在王舍城鷲峯山中
24 69 Buddha 一時佛在王舍城鷲峯山中
25 69 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城鷲峯山中
26 59 yǒu is; are; to exist 經於何時有佛世尊出現於世
27 59 yǒu to have; to possess 經於何時有佛世尊出現於世
28 59 yǒu indicates an estimate 經於何時有佛世尊出現於世
29 59 yǒu indicates a large quantity 經於何時有佛世尊出現於世
30 59 yǒu indicates an affirmative response 經於何時有佛世尊出現於世
31 59 yǒu a certain; used before a person, time, or place 經於何時有佛世尊出現於世
32 59 yǒu used to compare two things 經於何時有佛世尊出現於世
33 59 yǒu used in a polite formula before certain verbs 經於何時有佛世尊出現於世
34 59 yǒu used before the names of dynasties 經於何時有佛世尊出現於世
35 59 yǒu a certain thing; what exists 經於何時有佛世尊出現於世
36 59 yǒu multiple of ten and ... 經於何時有佛世尊出現於世
37 59 yǒu abundant 經於何時有佛世尊出現於世
38 59 yǒu purposeful 經於何時有佛世尊出現於世
39 59 yǒu You 經於何時有佛世尊出現於世
40 59 yǒu 1. existence; 2. becoming 經於何時有佛世尊出現於世
41 59 yǒu becoming; bhava 經於何時有佛世尊出現於世
42 56 shì a generation 經於何時有佛世尊出現於世
43 56 shì a period of thirty years 經於何時有佛世尊出現於世
44 56 shì the world 經於何時有佛世尊出現於世
45 56 shì years; age 經於何時有佛世尊出現於世
46 56 shì a dynasty 經於何時有佛世尊出現於世
47 56 shì secular; worldly 經於何時有佛世尊出現於世
48 56 shì over generations 經於何時有佛世尊出現於世
49 56 shì always 經於何時有佛世尊出現於世
50 56 shì world 經於何時有佛世尊出現於世
51 56 shì a life; a lifetime 經於何時有佛世尊出現於世
52 56 shì an era 經於何時有佛世尊出現於世
53 56 shì from generation to generation; across generations 經於何時有佛世尊出現於世
54 56 shì to keep good family relations 經於何時有佛世尊出現於世
55 56 shì Shi 經於何時有佛世尊出現於世
56 56 shì a geologic epoch 經於何時有佛世尊出現於世
57 56 shì hereditary 經於何時有佛世尊出現於世
58 56 shì later generations 經於何時有佛世尊出現於世
59 56 shì a successor; an heir 經於何時有佛世尊出現於世
60 56 shì the current times 經於何時有佛世尊出現於世
61 56 shì loka; a world 經於何時有佛世尊出現於世
62 53 出現 chūxiàn to appear 經於何時有佛世尊出現於世
63 53 出現 chūxiàn to be produced; to arise 經於何時有佛世尊出現於世
64 53 出現 chūxiàn to manifest 經於何時有佛世尊出現於世
65 52 hòu after; later 於此佛後
66 52 hòu empress; queen 於此佛後
67 52 hòu sovereign 於此佛後
68 52 hòu behind 於此佛後
69 52 hòu the god of the earth 於此佛後
70 52 hòu late; later 於此佛後
71 52 hòu arriving late 於此佛後
72 52 hòu offspring; descendents 於此佛後
73 52 hòu to fall behind; to lag 於此佛後
74 52 hòu behind; back 於此佛後
75 52 hòu then 於此佛後
76 52 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 於此佛後
77 52 hòu Hou 於此佛後
78 52 hòu after; behind 於此佛後
79 52 hòu following 於此佛後
80 52 hòu to be delayed 於此佛後
81 52 hòu to abandon; to discard 於此佛後
82 52 hòu feudal lords 於此佛後
83 52 hòu Hou 於此佛後
84 52 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 於此佛後
85 52 hòu rear; paścāt 於此佛後
86 52 hòu later; paścima 於此佛後
87 52 again; more; repeatedly 復有八十俱胝佛
88 52 to go back; to return 復有八十俱胝佛
89 52 to resume; to restart 復有八十俱胝佛
90 52 to do in detail 復有八十俱胝佛
91 52 to restore 復有八十俱胝佛
92 52 to respond; to reply to 復有八十俱胝佛
93 52 after all; and then 復有八十俱胝佛
94 52 even if; although 復有八十俱胝佛
95 52 Fu; Return 復有八十俱胝佛
96 52 to retaliate; to reciprocate 復有八十俱胝佛
97 52 to avoid forced labor or tax 復有八十俱胝佛
98 52 particle without meaing 復有八十俱胝佛
99 52 Fu 復有八十俱胝佛
100 52 repeated; again 復有八十俱胝佛
101 52 doubled; to overlapping; folded 復有八十俱胝佛
102 52 a lined garment with doubled thickness 復有八十俱胝佛
103 52 again; punar 復有八十俱胝佛
104 21 míng measure word for people 名德
105 21 míng fame; renown; reputation 名德
106 21 míng a name; personal name; designation 名德
107 21 míng rank; position 名德
108 21 míng an excuse 名德
109 21 míng life 名德
110 21 míng to name; to call 名德
111 21 míng to express; to describe 名德
112 21 míng to be called; to have the name 名德
113 21 míng to own; to possess 名德
114 21 míng famous; renowned 名德
115 21 míng moral 名德
116 21 míng name; naman 名德
117 21 míng fame; renown; yasas 名德
118 20 名曰 míng yuē to be named; to be called 及有轉輪聖王名曰遍照
119 18 I; me; my 我於今日
120 18 self 我於今日
121 18 we; our 我於今日
122 18 [my] dear 我於今日
123 18 Wo 我於今日
124 18 self; atman; attan 我於今日
125 18 ga 我於今日
126 18 I; aham 我於今日
127 15 this; these 此非正言
128 15 in this way 此非正言
129 15 otherwise; but; however; so 此非正言
130 15 at this time; now; here 此非正言
131 15 this; here; etad 此非正言
132 14 大目乾連 dàmùqiánlián Moggallāna; Maudgalyāyana 時尊者大目乾連食時欲至
133 11 同名 tóngmíng same given name 同名妙華
134 9 that; those 既至彼已
135 9 another; the other 既至彼已
136 9 that; tad 既至彼已
137 7 色究竟天 sè jiūjìng tiān Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form 先往色究竟天
138 5 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
139 5 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
140 5 如是 rúshì thus; so 如是相繼
141 5 如是 rúshì thus, so 如是相繼
142 5 如是 rúshì thus; evam 如是相繼
143 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是相繼
144 5 bǎi one hundred 滿百千劫
145 5 bǎi many 滿百千劫
146 5 bǎi Bai 滿百千劫
147 5 bǎi all 滿百千劫
148 5 bǎi hundred; śata 滿百千劫
149 5 already 既至彼已
150 5 Kangxi radical 49 既至彼已
151 5 from 既至彼已
152 5 to bring to an end; to stop 既至彼已
153 5 final aspectual particle 既至彼已
154 5 afterwards; thereafter 既至彼已
155 5 too; very; excessively 既至彼已
156 5 to complete 既至彼已
157 5 to demote; to dismiss 既至彼已
158 5 to recover from an illness 既至彼已
159 5 certainly 既至彼已
160 5 an interjection of surprise 既至彼已
161 5 this 既至彼已
162 5 former; pūrvaka 既至彼已
163 5 former; pūrvaka 既至彼已
164 5 zhèng proof 證無上菩提
165 5 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證無上菩提
166 5 zhèng to advise against 證無上菩提
167 5 zhèng certificate 證無上菩提
168 5 zhèng an illness 證無上菩提
169 5 zhèng to accuse 證無上菩提
170 5 zhèng realization; adhigama 證無上菩提
171 5 zhèng obtaining; prāpti 證無上菩提
172 5 無上菩提 wúshàng pútí Supreme Bodhi 證無上菩提
173 5 無上菩提 wúshàng pútí samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi 證無上菩提
174 5 jīng to go through; to experience 經於何時有佛世尊出現於世
175 5 jīng a sutra; a scripture 經於何時有佛世尊出現於世
176 5 jīng warp 經於何時有佛世尊出現於世
177 5 jīng longitude 經於何時有佛世尊出現於世
178 5 jīng often; regularly; frequently 經於何時有佛世尊出現於世
179 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經於何時有佛世尊出現於世
180 5 jīng a woman's period 經於何時有佛世尊出現於世
181 5 jīng to bear; to endure 經於何時有佛世尊出現於世
182 5 jīng to hang; to die by hanging 經於何時有佛世尊出現於世
183 5 jīng classics 經於何時有佛世尊出現於世
184 5 jīng to be frugal; to save 經於何時有佛世尊出現於世
185 5 jīng a classic; a scripture; canon 經於何時有佛世尊出現於世
186 5 jīng a standard; a norm 經於何時有佛世尊出現於世
187 5 jīng a section of a Confucian work 經於何時有佛世尊出現於世
188 5 jīng to measure 經於何時有佛世尊出現於世
189 5 jīng human pulse 經於何時有佛世尊出現於世
190 5 jīng menstruation; a woman's period 經於何時有佛世尊出現於世
191 5 jīng sutra; discourse 經於何時有佛世尊出現於世
192 4 tóng like; same; similar 於是有百色究竟天主同聲答言
193 4 tóng simultaneously; coincide 於是有百色究竟天主同聲答言
194 4 tóng together 於是有百色究竟天主同聲答言
195 4 tóng together 於是有百色究竟天主同聲答言
196 4 tóng to be the same 於是有百色究竟天主同聲答言
197 4 tòng an alley; a lane 於是有百色究竟天主同聲答言
198 4 tóng same- 於是有百色究竟天主同聲答言
199 4 tóng to do something for somebody 於是有百色究竟天主同聲答言
200 4 tóng Tong 於是有百色究竟天主同聲答言
201 4 tóng to meet; to gather together; to join with 於是有百色究竟天主同聲答言
202 4 tóng to be unified 於是有百色究竟天主同聲答言
203 4 tóng to approve; to endorse 於是有百色究竟天主同聲答言
204 4 tóng peace; harmony 於是有百色究竟天主同聲答言
205 4 tóng an agreement 於是有百色究竟天主同聲答言
206 4 tóng same; sama 於是有百色究竟天主同聲答言
207 4 tóng together; saha 於是有百色究竟天主同聲答言
208 4 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而白佛言
209 4 ér Kangxi radical 126 而白佛言
210 4 ér you 而白佛言
211 4 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而白佛言
212 4 ér right away; then 而白佛言
213 4 ér but; yet; however; while; nevertheless 而白佛言
214 4 ér if; in case; in the event that 而白佛言
215 4 ér therefore; as a result; thus 而白佛言
216 4 ér how can it be that? 而白佛言
217 4 ér so as to 而白佛言
218 4 ér only then 而白佛言
219 4 ér as if; to seem like 而白佛言
220 4 néng can; able 而白佛言
221 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而白佛言
222 4 ér me 而白佛言
223 4 ér to arrive; up to 而白佛言
224 4 ér possessive 而白佛言
225 4 ér and; ca 而白佛言
226 4 wàn ten thousand 復有一萬五千佛
227 4 wàn absolutely 復有一萬五千佛
228 4 wàn many; myriad; innumerable 復有一萬五千佛
229 4 wàn Wan 復有一萬五千佛
230 4 Mo 復有一萬五千佛
231 4 wàn scorpion dance 復有一萬五千佛
232 4 wàn ten thousand; myriad; ayuta 復有一萬五千佛
233 4 誓願 shìyuàn to have unyielding will 發大誓願
234 4 誓願 shìyuàn a vow 發大誓願
235 4 qián front 我於如是一一佛前
236 4 qián former; the past 我於如是一一佛前
237 4 qián to go forward 我於如是一一佛前
238 4 qián preceding 我於如是一一佛前
239 4 qián before; earlier; prior 我於如是一一佛前
240 4 qián to appear before 我於如是一一佛前
241 4 qián future 我於如是一一佛前
242 4 qián top; first 我於如是一一佛前
243 4 qián battlefront 我於如是一一佛前
244 4 qián pre- 我於如是一一佛前
245 4 qián before; former; pūrva 我於如是一一佛前
246 4 qián facing; mukha 我於如是一一佛前
247 4 shí time; a point or period of time 時尊者大目乾連食時欲至
248 4 shí a season; a quarter of a year 時尊者大目乾連食時欲至
249 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時尊者大目乾連食時欲至
250 4 shí at that time 時尊者大目乾連食時欲至
251 4 shí fashionable 時尊者大目乾連食時欲至
252 4 shí fate; destiny; luck 時尊者大目乾連食時欲至
253 4 shí occasion; opportunity; chance 時尊者大目乾連食時欲至
254 4 shí tense 時尊者大目乾連食時欲至
255 4 shí particular; special 時尊者大目乾連食時欲至
256 4 shí to plant; to cultivate 時尊者大目乾連食時欲至
257 4 shí hour (measure word) 時尊者大目乾連食時欲至
258 4 shí an era; a dynasty 時尊者大目乾連食時欲至
259 4 shí time [abstract] 時尊者大目乾連食時欲至
260 4 shí seasonal 時尊者大目乾連食時欲至
261 4 shí frequently; often 時尊者大目乾連食時欲至
262 4 shí occasionally; sometimes 時尊者大目乾連食時欲至
263 4 shí on time 時尊者大目乾連食時欲至
264 4 shí this; that 時尊者大目乾連食時欲至
265 4 shí to wait upon 時尊者大目乾連食時欲至
266 4 shí hour 時尊者大目乾連食時欲至
267 4 shí appropriate; proper; timely 時尊者大目乾連食時欲至
268 4 shí Shi 時尊者大目乾連食時欲至
269 4 shí a present; currentlt 時尊者大目乾連食時欲至
270 4 shí time; kāla 時尊者大目乾連食時欲至
271 4 shí at that time; samaya 時尊者大目乾連食時欲至
272 4 shí then; atha 時尊者大目乾連食時欲至
273 4 無能勝 wúnéngshèng aparajita; unsurpassed 先得值遇四十同名無能勝佛
274 4 so as to; in order to 以種種軟語互相問訊
275 4 to use; to regard as 以種種軟語互相問訊
276 4 to use; to grasp 以種種軟語互相問訊
277 4 according to 以種種軟語互相問訊
278 4 because of 以種種軟語互相問訊
279 4 on a certain date 以種種軟語互相問訊
280 4 and; as well as 以種種軟語互相問訊
281 4 to rely on 以種種軟語互相問訊
282 4 to regard 以種種軟語互相問訊
283 4 to be able to 以種種軟語互相問訊
284 4 to order; to command 以種種軟語互相問訊
285 4 further; moreover 以種種軟語互相問訊
286 4 used after a verb 以種種軟語互相問訊
287 4 very 以種種軟語互相問訊
288 4 already 以種種軟語互相問訊
289 4 increasingly 以種種軟語互相問訊
290 4 a reason; a cause 以種種軟語互相問訊
291 4 Israel 以種種軟語互相問訊
292 4 Yi 以種種軟語互相問訊
293 4 use; yogena 以種種軟語互相問訊
294 4 佛出世 fó chū shì for a Buddha to appear in a world 有佛出世
295 4 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 同名蘇鉢囉多波
296 4 duó many; much 同名蘇鉢囉多波
297 4 duō more 同名蘇鉢囉多波
298 4 duō an unspecified extent 同名蘇鉢囉多波
299 4 duō used in exclamations 同名蘇鉢囉多波
300 4 duō excessive 同名蘇鉢囉多波
301 4 duō to what extent 同名蘇鉢囉多波
302 4 duō abundant 同名蘇鉢囉多波
303 4 duō to multiply; to acrue 同名蘇鉢囉多波
304 4 duō mostly 同名蘇鉢囉多波
305 4 duō simply; merely 同名蘇鉢囉多波
306 4 duō frequently 同名蘇鉢囉多波
307 4 duō very 同名蘇鉢囉多波
308 4 duō Duo 同名蘇鉢囉多波
309 4 duō ta 同名蘇鉢囉多波
310 4 duō many; bahu 同名蘇鉢囉多波
311 4 wèi for; to 為我開說
312 4 wèi because of 為我開說
313 4 wéi to act as; to serve 為我開說
314 4 wéi to change into; to become 為我開說
315 4 wéi to be; is 為我開說
316 4 wéi to do 為我開說
317 4 wèi for 為我開說
318 4 wèi because of; for; to 為我開說
319 4 wèi to 為我開說
320 4 wéi in a passive construction 為我開說
321 4 wéi forming a rehetorical question 為我開說
322 4 wéi forming an adverb 為我開說
323 4 wéi to add emphasis 為我開說
324 4 wèi to support; to help 為我開說
325 4 wéi to govern 為我開說
326 4 wèi to be; bhū 為我開說
327 4 ā prefix to names of people 名阿提部
328 4 ā to groan 名阿提部
329 4 ā a 名阿提部
330 4 ē to flatter 名阿提部
331 4 ā expresses doubt 名阿提部
332 4 ē river bank 名阿提部
333 4 ē beam; pillar 名阿提部
334 4 ē a hillslope; a mound 名阿提部
335 4 ē a turning point; a turn; a bend in a river 名阿提部
336 4 ē E 名阿提部
337 4 ē to depend on 名阿提部
338 4 ā a final particle 名阿提部
339 4 ē e 名阿提部
340 4 ē a buttress 名阿提部
341 4 ē be partial to 名阿提部
342 4 ē thick silk 名阿提部
343 4 ā this; these 名阿提部
344 4 ē e 名阿提部
345 4 jié to coerce; to threaten; to menace 滿百千劫
346 4 jié take by force; to plunder 滿百千劫
347 4 jié a disaster; catastrophe 滿百千劫
348 4 jié a strategy in weiqi 滿百千劫
349 4 jié a kalpa; an eon 滿百千劫
350 4 shǎo few 問少因緣
351 4 shǎo to decrease; to lessen; to lose 問少因緣
352 4 shǎo slightly; somewhat 問少因緣
353 4 shǎo to be inadequate; to be insufficient 問少因緣
354 4 shǎo to be less than 問少因緣
355 4 shǎo to despise; to scorn; to look down on 問少因緣
356 4 shǎo short-term 問少因緣
357 4 shǎo infrequently 問少因緣
358 4 shǎo slightly; somewhat 問少因緣
359 4 shào young 問少因緣
360 4 shào youth 問少因緣
361 4 shào a youth; a young person 問少因緣
362 4 shào Shao 問少因緣
363 4 shǎo few 問少因緣
364 4 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 時尊者大目乾連食時欲至
365 4 尊者 zūnzhě senior monk; elder 時尊者大目乾連食時欲至
366 3 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
367 3 俱胝 jūzhī Judi 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
368 3 wèn to ask 問少因緣
369 3 wèn to inquire after 問少因緣
370 3 wèn to interrogate 問少因緣
371 3 wèn to hold responsible 問少因緣
372 3 wèn to request something 問少因緣
373 3 wèn to rebuke 問少因緣
374 3 wèn to send an official mission bearing gifts 問少因緣
375 3 wèn news 問少因緣
376 3 wèn to propose marriage 問少因緣
377 3 wén to inform 問少因緣
378 3 wèn to research 問少因緣
379 3 wèn Wen 問少因緣
380 3 wèn to 問少因緣
381 3 wèn a question 問少因緣
382 3 wèn ask; prccha 問少因緣
383 3 滿 mǎn full 滿百千劫
384 3 滿 mǎn to be satisfied 滿百千劫
385 3 滿 mǎn to fill 滿百千劫
386 3 滿 mǎn conceited 滿百千劫
387 3 滿 mǎn to reach (a time); to expire 滿百千劫
388 3 滿 mǎn whole; entire 滿百千劫
389 3 滿 mǎn completely 滿百千劫
390 3 滿 mǎn Manchu 滿百千劫
391 3 滿 mǎn very 滿百千劫
392 3 滿 mǎn Man 滿百千劫
393 3 滿 mǎn Full 滿百千劫
394 3 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 滿百千劫
395 3 shì is; are; am; to be 忽作是念
396 3 shì is exactly 忽作是念
397 3 shì is suitable; is in contrast 忽作是念
398 3 shì this; that; those 忽作是念
399 3 shì really; certainly 忽作是念
400 3 shì correct; yes; affirmative 忽作是念
401 3 shì true 忽作是念
402 3 shì is; has; exists 忽作是念
403 3 shì used between repetitions of a word 忽作是念
404 3 shì a matter; an affair 忽作是念
405 3 shì Shi 忽作是念
406 3 shì is; bhū 忽作是念
407 3 shì this; idam 忽作是念
408 3 to carry 名阿提部
409 3 a flick up and rightwards in a character 名阿提部
410 3 to lift; to raise 名阿提部
411 3 to move forward [in time] 名阿提部
412 3 to get; to fetch 名阿提部
413 3 to mention; to raise [in discussion] 名阿提部
414 3 to cheer up 名阿提部
415 3 to be on guard 名阿提部
416 3 a ladle 名阿提部
417 3 Ti 名阿提部
418 3 to to hurl; to pass 名阿提部
419 3 to bring; cud 名阿提部
420 3 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是尊者大目乾連
421 3 bottom; base; end 名烏波底室囉
422 3 origin; the cause of a situation 名烏波底室囉
423 3 to stop 名烏波底室囉
424 3 to arrive 名烏波底室囉
425 3 underneath 名烏波底室囉
426 3 a draft; an outline; a sketch 名烏波底室囉
427 3 end of month or year 名烏波底室囉
428 3 remnants 名烏波底室囉
429 3 background 名烏波底室囉
430 3 what 名烏波底室囉
431 3 to lower; to droop 名烏波底室囉
432 3 de possessive particle 名烏波底室囉
433 3 a little deep; āgādha 名烏波底室囉
434 3 and 與天相見
435 3 to give 與天相見
436 3 together with 與天相見
437 3 interrogative particle 與天相見
438 3 to accompany 與天相見
439 3 to particate in 與天相見
440 3 of the same kind 與天相見
441 3 to help 與天相見
442 3 for 與天相見
443 3 and; ca 與天相見
444 3 值遇 zhíyù to meet with 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
445 3 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
446 3 promptly; right away; immediately 即入三摩地
447 3 to be near by; to be close to 即入三摩地
448 3 at that time 即入三摩地
449 3 to be exactly the same as; to be thus 即入三摩地
450 3 supposed; so-called 即入三摩地
451 3 if; but 即入三摩地
452 3 to arrive at; to ascend 即入三摩地
453 3 then; following 即入三摩地
454 3 so; just so; eva 即入三摩地
455 3 zhì to; until 時尊者大目乾連食時欲至
456 3 zhì Kangxi radical 133 時尊者大目乾連食時欲至
457 3 zhì extremely; very; most 時尊者大目乾連食時欲至
458 3 zhì to arrive 時尊者大目乾連食時欲至
459 3 zhì approach; upagama 時尊者大目乾連食時欲至
460 3 qiān one thousand 滿百千劫
461 3 qiān many; numerous; countless 滿百千劫
462 3 qiān very 滿百千劫
463 3 qiān a cheat; swindler 滿百千劫
464 3 qiān Qian 滿百千劫
465 3 一佛 yī fó one Buddha 復有一佛
466 3 miào wonderful; fantastic 同名妙華
467 3 miào clever 同名妙華
468 3 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 同名妙華
469 3 miào fine; delicate 同名妙華
470 3 miào young 同名妙華
471 3 miào interesting 同名妙華
472 3 miào profound reasoning 同名妙華
473 3 miào Miao 同名妙華
474 3 miào Wonderful 同名妙華
475 3 miào wonderful; beautiful; suksma 同名妙華
476 3 huá Chinese 同名妙華
477 3 huá illustrious; splendid 同名妙華
478 3 huā a flower 同名妙華
479 3 huā to flower 同名妙華
480 3 huá China 同名妙華
481 3 huá empty; flowery 同名妙華
482 3 huá brilliance; luster 同名妙華
483 3 huá elegance; beauty 同名妙華
484 3 huā a flower 同名妙華
485 3 huá extravagant; wasteful; flashy 同名妙華
486 3 huá makeup; face powder 同名妙華
487 3 huá flourishing 同名妙華
488 3 huá a corona 同名妙華
489 3 huá years; time 同名妙華
490 3 huá your 同名妙華
491 3 huá essence; best part 同名妙華
492 3 huá grey 同名妙華
493 3 huà Hua 同名妙華
494 3 huá literary talent 同名妙華
495 3 huá literary talent 同名妙華
496 3 huá an article; a document 同名妙華
497 3 huá flower; puṣpa 同名妙華
498 3 verbose; talkative 名底室嚕
499 3 mumbling 名底室嚕
500 3 ru 名底室嚕

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
shì loka; a world
出现 出現 chūxiàn to manifest
  1. hòu
  2. hòu
  3. hòu
  1. woman of high rank; female deity; mahiṣī
  2. rear; paścāt
  3. later; paścima
again; punar
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
名曰 míng yuē to be named; to be called
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百色 98 Bose; Baise
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛说诸佛经 佛說諸佛經 102 Sutra on Buddhas; Fo Shuo Zhu Fo Jing
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
金曜 106 Venus
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
拘留孙 拘留孫 106 Krakucchanda Buddha
俱那含 106 Kanakamuni Buddha
毘婆尸 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘舍浮 112 Visvabhu Buddha
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
施护 施護 115 Danapala
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
西天 120 India; Indian continent
122 Zhao
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 48.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
初发心 初發心 99 initial determination
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
次第乞食 99 collecting alms in order
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
等引 100 equipose; samāhita
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华眼 蓮華眼 108 blue lotus eyes; padmanetra
利生 108 to benefit living beings
名曰 109 to be named; to be called
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那由他 110 a nayuta
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
千佛 113 thousand Buddhas
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
收衣钵 收衣鉢 115 put away his bowl and cloak
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
头面礼佛 頭面禮佛 116 came up to the Lord, saluted his feet with their heads
往诣 往詣 119 to go to; upagam
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
信受 120 to believe and accept
一佛 121 one Buddha
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一切义成就 一切義成就 121 one who has accomplished an aim; siddhārtha
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara