Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Yu Xiang Gongde Jing 佛說浴像功德經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 16 to use; to grasp
2 16 to rely on
3 16 to regard
4 16 to be able to
5 16 to order; to command
6 16 used after a verb
7 16 a reason; a cause
8 16 Israel
9 16 Yi
10 16 use; yogena
11 14 zhě ca 三者
12 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何因緣諸佛如來得清淨身
13 14 děi to want to; to need to 何因緣諸佛如來得清淨身
14 14 děi must; ought to 何因緣諸佛如來得清淨身
15 14 de 何因緣諸佛如來得清淨身
16 14 de infix potential marker 何因緣諸佛如來得清淨身
17 14 to result in 何因緣諸佛如來得清淨身
18 14 to be proper; to fit; to suit 何因緣諸佛如來得清淨身
19 14 to be satisfied 何因緣諸佛如來得清淨身
20 14 to be finished 何因緣諸佛如來得清淨身
21 14 děi satisfying 何因緣諸佛如來得清淨身
22 14 to contract 何因緣諸佛如來得清淨身
23 14 to hear 何因緣諸佛如來得清淨身
24 14 to have; there is 何因緣諸佛如來得清淨身
25 14 marks time passed 何因緣諸佛如來得清淨身
26 14 obtain; attain; prāpta 何因緣諸佛如來得清淨身
27 13 如來 rúlái Tathagata 何因緣諸佛如來得清淨身
28 13 如來 Rúlái Tathagata 何因緣諸佛如來得清淨身
29 13 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 何因緣諸佛如來得清淨身
30 12 to go; to 於往昔時所修
31 12 to rely on; to depend on 於往昔時所修
32 12 Yu 於往昔時所修
33 12 a crow 於往昔時所修
34 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 在世親近供養
35 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 在世親近供養
36 9 供養 gòngyǎng offering 在世親近供養
37 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 在世親近供養
38 8 Buddha; Awakened One 若佛
39 8 relating to Buddhism 若佛
40 8 a statue or image of a Buddha 若佛
41 8 a Buddhist text 若佛
42 8 to touch; to stroke 若佛
43 8 Buddha 若佛
44 8 Buddha; Awakened One 若佛
45 7 爾時 ěr shí at that time 爾時
46 7 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
47 7 xiàng to appear; to seem; to resemble 於彼塔像前
48 7 xiàng image; portrait; statue 於彼塔像前
49 7 xiàng appearance 於彼塔像前
50 7 xiàng for example 於彼塔像前
51 7 xiàng likeness; pratirūpa 於彼塔像前
52 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 發如是問
53 7 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 何因緣諸佛如來得清淨身
54 7 wéi to act as; to serve 今乃能為未來世諸眾生故
55 7 wéi to change into; to become 今乃能為未來世諸眾生故
56 7 wéi to be; is 今乃能為未來世諸眾生故
57 7 wéi to do 今乃能為未來世諸眾生故
58 7 wèi to support; to help 今乃能為未來世諸眾生故
59 7 wéi to govern 今乃能為未來世諸眾生故
60 7 wèi to be; bhū 今乃能為未來世諸眾生故
61 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如說修行
62 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如說修行
63 7 shuì to persuade 如說修行
64 7 shuō to teach; to recite; to explain 如說修行
65 7 shuō a doctrine; a theory 如說修行
66 7 shuō to claim; to assert 如說修行
67 7 shuō allocution 如說修行
68 7 shuō to criticize; to scold 如說修行
69 7 shuō to indicate; to refer to 如說修行
70 7 shuō speach; vāda 如說修行
71 7 shuō to speak; bhāṣate 如說修行
72 7 shuō to instruct 如說修行
73 7 děng et cetera; and so on 此二種人所獲福德其功等
74 7 děng to wait 此二種人所獲福德其功等
75 7 děng to be equal 此二種人所獲福德其功等
76 7 děng degree; level 此二種人所獲福德其功等
77 7 děng to compare 此二種人所獲福德其功等
78 7 děng same; equal; sama 此二種人所獲福德其功等
79 7 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
80 7 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
81 6 功德 gōngdé achievements and virtue 人所獲福德功德齊不
82 6 功德 gōngdé merit 人所獲福德功德齊不
83 6 功德 gōngdé quality; guṇa 人所獲福德功德齊不
84 6 功德 gōngdé merit; puṇya 人所獲福德功德齊不
85 6 to reach 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
86 6 to attain 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
87 6 to understand 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
88 6 able to be compared to; to catch up with 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
89 6 to be involved with; to associate with 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
90 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
91 6 and; ca; api 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
92 6 ér Kangxi radical 126 從座而起
93 6 ér as if; to seem like 從座而起
94 6 néng can; able 從座而起
95 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起
96 6 ér to arrive; up to 從座而起
97 6 shēn human body; torso 何因緣諸佛如來得清淨身
98 6 shēn Kangxi radical 158 何因緣諸佛如來得清淨身
99 6 shēn self 何因緣諸佛如來得清淨身
100 6 shēn life 何因緣諸佛如來得清淨身
101 6 shēn an object 何因緣諸佛如來得清淨身
102 6 shēn a lifetime 何因緣諸佛如來得清淨身
103 6 shēn moral character 何因緣諸佛如來得清淨身
104 6 shēn status; identity; position 何因緣諸佛如來得清淨身
105 6 shēn pregnancy 何因緣諸佛如來得清淨身
106 6 juān India 何因緣諸佛如來得清淨身
107 6 shēn body; kāya 何因緣諸佛如來得清淨身
108 6 to bathe 復以香水浴如來身
109 6 to purify 復以香水浴如來身
110 6 to soar and dive 復以香水浴如來身
111 6 Yu 復以香水浴如來身
112 6 to bathe; snā 復以香水浴如來身
113 6 zhōng middle 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
114 6 zhōng medium; medium sized 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
115 6 zhōng China 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
116 6 zhòng to hit the mark 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
117 6 zhōng midday 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
118 6 zhōng inside 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
119 6 zhōng during 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
120 6 zhōng Zhong 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
121 6 zhōng intermediary 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
122 6 zhōng half 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
123 6 zhòng to reach; to attain 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
124 6 zhòng to suffer; to infect 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
125 6 zhòng to obtain 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
126 6 zhòng to pass an exam 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
127 6 zhōng middle 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
128 6 self 我今為汝分別解說
129 6 [my] dear 我今為汝分別解說
130 6 Wo 我今為汝分別解說
131 6 self; atman; attan 我今為汝分別解說
132 6 ga 我今為汝分別解說
133 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 何因緣諸佛如來得清淨身
134 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 何因緣諸佛如來得清淨身
135 6 清淨 qīngjìng concise 何因緣諸佛如來得清淨身
136 6 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 何因緣諸佛如來得清淨身
137 6 清淨 qīngjìng pure and clean 何因緣諸佛如來得清淨身
138 6 清淨 qīngjìng purity 何因緣諸佛如來得清淨身
139 6 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 何因緣諸佛如來得清淨身
140 5 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
141 5 無量 wúliàng immeasurable 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
142 5 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
143 5 無量 wúliàng Atula 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
144 5 shàng top; a high position 復以寶蓋彌覆其上
145 5 shang top; the position on or above something 復以寶蓋彌覆其上
146 5 shàng to go up; to go forward 復以寶蓋彌覆其上
147 5 shàng shang 復以寶蓋彌覆其上
148 5 shàng previous; last 復以寶蓋彌覆其上
149 5 shàng high; higher 復以寶蓋彌覆其上
150 5 shàng advanced 復以寶蓋彌覆其上
151 5 shàng a monarch; a sovereign 復以寶蓋彌覆其上
152 5 shàng time 復以寶蓋彌覆其上
153 5 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 復以寶蓋彌覆其上
154 5 shàng far 復以寶蓋彌覆其上
155 5 shàng big; as big as 復以寶蓋彌覆其上
156 5 shàng abundant; plentiful 復以寶蓋彌覆其上
157 5 shàng to report 復以寶蓋彌覆其上
158 5 shàng to offer 復以寶蓋彌覆其上
159 5 shàng to go on stage 復以寶蓋彌覆其上
160 5 shàng to take office; to assume a post 復以寶蓋彌覆其上
161 5 shàng to install; to erect 復以寶蓋彌覆其上
162 5 shàng to suffer; to sustain 復以寶蓋彌覆其上
163 5 shàng to burn 復以寶蓋彌覆其上
164 5 shàng to remember 復以寶蓋彌覆其上
165 5 shàng to add 復以寶蓋彌覆其上
166 5 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 復以寶蓋彌覆其上
167 5 shàng to meet 復以寶蓋彌覆其上
168 5 shàng falling then rising (4th) tone 復以寶蓋彌覆其上
169 5 shang used after a verb indicating a result 復以寶蓋彌覆其上
170 5 shàng a musical note 復以寶蓋彌覆其上
171 5 shàng higher, superior; uttara 復以寶蓋彌覆其上
172 5 Qi 此二種人所獲福德其功等
173 5 舍利 shèlì Buddhist relics 及滅度後供養舍利
174 5 舍利 shèlì relic 及滅度後供養舍利
175 5 舍利 shèlì ashes or relics after cremation 及滅度後供養舍利
176 5 舍利 shèlì a mythical bird that is able to talk 及滅度後供養舍利
177 5 zuò to do 作是思惟
178 5 zuò to act as; to serve as 作是思惟
179 5 zuò to start 作是思惟
180 5 zuò a writing; a work 作是思惟
181 5 zuò to dress as; to be disguised as 作是思惟
182 5 zuō to create; to make 作是思惟
183 5 zuō a workshop 作是思惟
184 5 zuō to write; to compose 作是思惟
185 5 zuò to rise 作是思惟
186 5 zuò to be aroused 作是思惟
187 5 zuò activity; action; undertaking 作是思惟
188 5 zuò to regard as 作是思惟
189 5 zuò action; kāraṇa 作是思惟
190 5 Ru River
191 5 Ru
192 5 xīn heart [organ] 得淨念心
193 5 xīn Kangxi radical 61 得淨念心
194 5 xīn mind; consciousness 得淨念心
195 5 xīn the center; the core; the middle 得淨念心
196 5 xīn one of the 28 star constellations 得淨念心
197 5 xīn heart 得淨念心
198 5 xīn emotion 得淨念心
199 5 xīn intention; consideration 得淨念心
200 5 xīn disposition; temperament 得淨念心
201 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 得淨念心
202 5 xīn heart; hṛdaya 得淨念心
203 5 xīn Rohiṇī; Jyesthā 得淨念心
204 5 zhī to go 如是之人得十五種功德
205 5 zhī to arrive; to go 如是之人得十五種功德
206 5 zhī is 如是之人得十五種功德
207 5 zhī to use 如是之人得十五種功德
208 5 zhī Zhi 如是之人得十五種功德
209 5 zhī winding 如是之人得十五種功德
210 5 Kangxi radical 49 作是念已
211 5 to bring to an end; to stop 作是念已
212 5 to complete 作是念已
213 5 to demote; to dismiss 作是念已
214 5 to recover from an illness 作是念已
215 5 former; pūrvaka 作是念已
216 5 hòu after; later 及滅度後供養舍利
217 5 hòu empress; queen 及滅度後供養舍利
218 5 hòu sovereign 及滅度後供養舍利
219 5 hòu the god of the earth 及滅度後供養舍利
220 5 hòu late; later 及滅度後供養舍利
221 5 hòu offspring; descendents 及滅度後供養舍利
222 5 hòu to fall behind; to lag 及滅度後供養舍利
223 5 hòu behind; back 及滅度後供養舍利
224 5 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 及滅度後供養舍利
225 5 hòu Hou 及滅度後供養舍利
226 5 hòu after; behind 及滅度後供養舍利
227 5 hòu following 及滅度後供養舍利
228 5 hòu to be delayed 及滅度後供養舍利
229 5 hòu to abandon; to discard 及滅度後供養舍利
230 5 hòu feudal lords 及滅度後供養舍利
231 5 hòu Hou 及滅度後供養舍利
232 5 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 及滅度後供養舍利
233 5 hòu rear; paścāt 及滅度後供養舍利
234 5 hòu later; paścima 及滅度後供養舍利
235 5 在世 zài shì to live in the world 在世親近供養
236 4 shuǐ water 以諸妙香水
237 4 shuǐ Kangxi radical 85 以諸妙香水
238 4 shuǐ a river 以諸妙香水
239 4 shuǐ liquid; lotion; juice 以諸妙香水
240 4 shuǐ a flood 以諸妙香水
241 4 shuǐ to swim 以諸妙香水
242 4 shuǐ a body of water 以諸妙香水
243 4 shuǐ Shui 以諸妙香水
244 4 shuǐ water element 以諸妙香水
245 4 shuǐ water 以諸妙香水
246 4 yán to speak; to say; said 世尊告清淨慧菩薩言
247 4 yán language; talk; words; utterance; speech 世尊告清淨慧菩薩言
248 4 yán Kangxi radical 149 世尊告清淨慧菩薩言
249 4 yán phrase; sentence 世尊告清淨慧菩薩言
250 4 yán a word; a syllable 世尊告清淨慧菩薩言
251 4 yán a theory; a doctrine 世尊告清淨慧菩薩言
252 4 yán to regard as 世尊告清淨慧菩薩言
253 4 yán to act as 世尊告清淨慧菩薩言
254 4 yán word; vacana 世尊告清淨慧菩薩言
255 4 yán speak; vad 世尊告清淨慧菩薩言
256 4 rén person; people; a human being 人所獲福德功德齊不
257 4 rén Kangxi radical 9 人所獲福德功德齊不
258 4 rén a kind of person 人所獲福德功德齊不
259 4 rén everybody 人所獲福德功德齊不
260 4 rén adult 人所獲福德功德齊不
261 4 rén somebody; others 人所獲福德功德齊不
262 4 rén an upright person 人所獲福德功德齊不
263 4 rén person; manuṣya 人所獲福德功德齊不
264 4 jīn today; present; now 今乃能為未來世諸眾生故
265 4 jīn Jin 今乃能為未來世諸眾生故
266 4 jīn modern 今乃能為未來世諸眾生故
267 4 jīn now; adhunā 今乃能為未來世諸眾生故
268 4 method; way 得順法心
269 4 France 得順法心
270 4 the law; rules; regulations 得順法心
271 4 the teachings of the Buddha; Dharma 得順法心
272 4 a standard; a norm 得順法心
273 4 an institution 得順法心
274 4 to emulate 得順法心
275 4 magic; a magic trick 得順法心
276 4 punishment 得順法心
277 4 Fa 得順法心
278 4 a precedent 得順法心
279 4 a classification of some kinds of Han texts 得順法心
280 4 relating to a ceremony or rite 得順法心
281 4 Dharma 得順法心
282 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 得順法心
283 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 得順法心
284 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 得順法心
285 4 quality; characteristic 得順法心
286 4 shí time; a point or period of time 於往昔時所修
287 4 shí a season; a quarter of a year 於往昔時所修
288 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於往昔時所修
289 4 shí fashionable 於往昔時所修
290 4 shí fate; destiny; luck 於往昔時所修
291 4 shí occasion; opportunity; chance 於往昔時所修
292 4 shí tense 於往昔時所修
293 4 shí particular; special 於往昔時所修
294 4 shí to plant; to cultivate 於往昔時所修
295 4 shí an era; a dynasty 於往昔時所修
296 4 shí time [abstract] 於往昔時所修
297 4 shí seasonal 於往昔時所修
298 4 shí to wait upon 於往昔時所修
299 4 shí hour 於往昔時所修
300 4 shí appropriate; proper; timely 於往昔時所修
301 4 shí Shi 於往昔時所修
302 4 shí a present; currentlt 於往昔時所修
303 4 shí time; kāla 於往昔時所修
304 4 shí at that time; samaya 於往昔時所修
305 4 清淨慧 qīngjìng huì pure wisdom; visuddhamati 名清淨慧
306 4 清淨慧 qīngjìng huì Visuddhamati 名清淨慧
307 4 to go back; to return 又復念言
308 4 to resume; to restart 又復念言
309 4 to do in detail 又復念言
310 4 to restore 又復念言
311 4 to respond; to reply to 又復念言
312 4 Fu; Return 又復念言
313 4 to retaliate; to reciprocate 又復念言
314 4 to avoid forced labor or tax 又復念言
315 4 Fu 又復念言
316 4 doubled; to overlapping; folded 又復念言
317 4 a lined garment with doubled thickness 又復念言
318 4 zhì to place; to lay out 如芥子大安置其中
319 4 zhì to establish; to set up; to install 如芥子大安置其中
320 4 zhì to buy 如芥子大安置其中
321 4 zhì a relay station 如芥子大安置其中
322 4 zhì to release; to set free; to pardon 如芥子大安置其中
323 4 zhì to discard; to abandon 如芥子大安置其中
324 4 zhì to set aside 如芥子大安置其中
325 4 zhì to place; nikṣepa 如芥子大安置其中
326 4 suǒ a few; various; some 人所獲福德功德齊不
327 4 suǒ a place; a location 人所獲福德功德齊不
328 4 suǒ indicates a passive voice 人所獲福德功德齊不
329 4 suǒ an ordinal number 人所獲福德功德齊不
330 4 suǒ meaning 人所獲福德功德齊不
331 4 suǒ garrison 人所獲福德功德齊不
332 4 suǒ place; pradeśa 人所獲福德功德齊不
333 4 yìng to answer; to respond 於佛滅後亦應如是
334 4 yìng to confirm; to verify 於佛滅後亦應如是
335 4 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 於佛滅後亦應如是
336 4 yìng to accept 於佛滅後亦應如是
337 4 yìng to permit; to allow 於佛滅後亦應如是
338 4 yìng to echo 於佛滅後亦應如是
339 4 yìng to handle; to deal with 於佛滅後亦應如是
340 4 yìng Ying 於佛滅後亦應如是
341 4 yuàn to hope; to wish; to desire 願樂欲聞
342 4 yuàn hope 願樂欲聞
343 4 yuàn to be ready; to be willing 願樂欲聞
344 4 yuàn to ask for; to solicit 願樂欲聞
345 4 yuàn a vow 願樂欲聞
346 4 yuàn diligent; attentive 願樂欲聞
347 4 yuàn to prefer; to select 願樂欲聞
348 4 yuàn to admire 願樂欲聞
349 4 yuàn a vow; pranidhana 願樂欲聞
350 3 菩薩 púsà bodhisattva 會中有一菩薩
351 3 菩薩 púsà bodhisattva 會中有一菩薩
352 3 菩薩 púsà bodhisattva 會中有一菩薩
353 3 to carry on the shoulder 何因緣諸佛如來得清淨身
354 3 what 何因緣諸佛如來得清淨身
355 3 He 何因緣諸佛如來得清淨身
356 3 智慧 zhìhuì wisdom 戒定忍辱智慧
357 3 智慧 zhìhuì intelligence 戒定忍辱智慧
358 3 智慧 zhìhuì wisdom 戒定忍辱智慧
359 3 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 戒定忍辱智慧
360 3 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 戒定忍辱智慧
361 3 zào to make; to build; to manufacture 造佛形像如大
362 3 zào to arrive; to go 造佛形像如大
363 3 zào to pay a visit; to call on 造佛形像如大
364 3 zào to edit; to collect; to compile 造佛形像如大
365 3 zào to attain; to achieve 造佛形像如大
366 3 zào an achievement 造佛形像如大
367 3 zào a crop 造佛形像如大
368 3 zào a time; an age 造佛形像如大
369 3 zào fortune; destiny 造佛形像如大
370 3 zào to educate; to train 造佛形像如大
371 3 zào to invent 造佛形像如大
372 3 zào a party in a lawsuit 造佛形像如大
373 3 zào to run wild; to overspend 造佛形像如大
374 3 zào indifferently; negligently 造佛形像如大
375 3 zào a woman moving to her husband's home 造佛形像如大
376 3 zào imaginary 造佛形像如大
377 3 zào to found; to initiate 造佛形像如大
378 3 zào to contain 造佛形像如大
379 3 zào made; kṛta 造佛形像如大
380 3 佛說浴像功德經 fó shuō yù xiàng gōngdé jīng Sutra on the Merit Gained Through Washing an Image of the Buddha 佛說浴像功德經
381 3 所得 suǒdé what one acquires; one's gains 所得功德無量無邊
382 3 所得 suǒdé acquire 所得功德無量無邊
383 3 親近 qīnjìn to get close to 在世親近供養
384 3 親近 qīnjìn a favored minister 在世親近供養
385 3 親近 qīnjìn Be Close To 在世親近供養
386 3 親近 qīnjìn worship; bhajana 在世親近供養
387 3 jīng to go through; to experience 當何名此經
388 3 jīng a sutra; a scripture 當何名此經
389 3 jīng warp 當何名此經
390 3 jīng longitude 當何名此經
391 3 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 當何名此經
392 3 jīng a woman's period 當何名此經
393 3 jīng to bear; to endure 當何名此經
394 3 jīng to hang; to die by hanging 當何名此經
395 3 jīng classics 當何名此經
396 3 jīng to be frugal; to save 當何名此經
397 3 jīng a classic; a scripture; canon 當何名此經
398 3 jīng a standard; a norm 當何名此經
399 3 jīng a section of a Confucian work 當何名此經
400 3 jīng to measure 當何名此經
401 3 jīng human pulse 當何名此經
402 3 jīng menstruation; a woman's period 當何名此經
403 3 jīng sutra; discourse 當何名此經
404 3 清淨慧菩薩 qīngjìnghuì púsà Visuddhamati Bodhisattva; Pure Wisdom Bodhisattva 世尊告清淨慧菩薩言
405 3 福德 fúdé Fortune and Virtue 人所獲福德功德齊不
406 3 福德 fúdé Merit and Virtue 人所獲福德功德齊不
407 3 福德 fúdé merit earned; reward; good fortune and good moral conduct 人所獲福德功德齊不
408 3 二種 èr zhǒng two kinds 此二種
409 3 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
410 3 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
411 3 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 今乃能為未來世諸眾生故
412 3 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 多摩羅香
413 3 xiāng incense 多摩羅香
414 3 xiāng Kangxi radical 186 多摩羅香
415 3 xiāng fragrance; scent 多摩羅香
416 3 xiāng a female 多摩羅香
417 3 xiāng Xiang 多摩羅香
418 3 xiāng to kiss 多摩羅香
419 3 xiāng feminine 多摩羅香
420 3 xiāng incense 多摩羅香
421 3 xiāng fragrance; gandha 多摩羅香
422 3 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 以種種花香
423 3 種種 zhǒng zhǒng short hair 以種種花香
424 3 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 以種種花香
425 3 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 以種種花香
426 3 香水 xiāngshuǐ perfume; cologne 復以香水浴如來身
427 3 infix potential marker 人所獲福德功德齊不
428 2 二者 èrzhě the two; both 二者
429 2 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
430 2 cóng to follow 從座而起
431 2 cóng to comply; to submit; to defer 從座而起
432 2 cóng to participate in something 從座而起
433 2 cóng to use a certain method or principle 從座而起
434 2 cóng something secondary 從座而起
435 2 cóng remote relatives 從座而起
436 2 cóng secondary 從座而起
437 2 cóng to go on; to advance 從座而起
438 2 cōng at ease; informal 從座而起
439 2 zòng a follower; a supporter 從座而起
440 2 zòng to release 從座而起
441 2 zòng perpendicular; longitudinal 從座而起
442 2 big; huge; large 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
443 2 Kangxi radical 37 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
444 2 great; major; important 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
445 2 size 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
446 2 old 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
447 2 oldest; earliest 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
448 2 adult 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
449 2 dài an important person 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
450 2 senior 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
451 2 an element 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
452 2 great; mahā 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
453 2 to wash; to bathe
454 2 to purify; to eliminate; to purge
455 2 to develop film
456 2 to sack; to loot; to kill
457 2 to nullify
458 2 to shuffle [cards]
459 2 wash basin
460 2 xiǎn jujube
461 2 xiǎn Xian
462 2 wash; dhāv
463 2 zhòng many; numerous 諸魔軍眾不能惱亂
464 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 諸魔軍眾不能惱亂
465 2 zhòng general; common; public 諸魔軍眾不能惱亂
466 2 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 所得功德無量無邊
467 2 無邊 wúbiān boundless; ananta 所得功德無量無邊
468 2 sòng to praise; to laud; to acclaim 爾時世尊而說頌曰
469 2 sòng Song; Hymns 爾時世尊而說頌曰
470 2 sòng a hymn; an ode; a eulogy 爾時世尊而說頌曰
471 2 sòng a speech in praise of somebody 爾時世尊而說頌曰
472 2 sòng a divination 爾時世尊而說頌曰
473 2 sòng to recite 爾時世尊而說頌曰
474 2 sòng 1. ode; 2. praise 爾時世尊而說頌曰
475 2 sòng verse; gāthā 爾時世尊而說頌曰
476 2 bái white 而白
477 2 bái Kangxi radical 106 而白
478 2 bái plain 而白
479 2 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 而白
480 2 bái pure; clean; stainless 而白
481 2 bái bright 而白
482 2 bái a wrongly written character 而白
483 2 bái clear 而白
484 2 bái true; sincere; genuine 而白
485 2 bái reactionary 而白
486 2 bái a wine cup 而白
487 2 bái a spoken part in an opera 而白
488 2 bái a dialect 而白
489 2 bái to understand 而白
490 2 bái to report 而白
491 2 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 而白
492 2 bái empty; blank 而白
493 2 bái free 而白
494 2 bái to stare coldly; a scornful look 而白
495 2 bái relating to funerals 而白
496 2 bái Bai 而白
497 2 bái vernacular; spoken language 而白
498 2 bái a symbol for silver 而白
499 2 bái clean; avadāta 而白
500 2 bái white; śukla; pāṇḍara 而白

Frequencies of all Words

Top 878

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 16 so as to; in order to
2 16 to use; to regard as
3 16 to use; to grasp
4 16 according to
5 16 because of
6 16 on a certain date
7 16 and; as well as
8 16 to rely on
9 16 to regard
10 16 to be able to
11 16 to order; to command
12 16 further; moreover
13 16 used after a verb
14 16 very
15 16 already
16 16 increasingly
17 16 a reason; a cause
18 16 Israel
19 16 Yi
20 16 use; yogena
21 14 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者
22 14 zhě that 三者
23 14 zhě nominalizing function word 三者
24 14 zhě used to mark a definition 三者
25 14 zhě used to mark a pause 三者
26 14 zhě topic marker; that; it 三者
27 14 zhuó according to 三者
28 14 zhě ca 三者
29 14 de potential marker 何因緣諸佛如來得清淨身
30 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何因緣諸佛如來得清淨身
31 14 děi must; ought to 何因緣諸佛如來得清淨身
32 14 děi to want to; to need to 何因緣諸佛如來得清淨身
33 14 děi must; ought to 何因緣諸佛如來得清淨身
34 14 de 何因緣諸佛如來得清淨身
35 14 de infix potential marker 何因緣諸佛如來得清淨身
36 14 to result in 何因緣諸佛如來得清淨身
37 14 to be proper; to fit; to suit 何因緣諸佛如來得清淨身
38 14 to be satisfied 何因緣諸佛如來得清淨身
39 14 to be finished 何因緣諸佛如來得清淨身
40 14 de result of degree 何因緣諸佛如來得清淨身
41 14 de marks completion of an action 何因緣諸佛如來得清淨身
42 14 děi satisfying 何因緣諸佛如來得清淨身
43 14 to contract 何因緣諸佛如來得清淨身
44 14 marks permission or possibility 何因緣諸佛如來得清淨身
45 14 expressing frustration 何因緣諸佛如來得清淨身
46 14 to hear 何因緣諸佛如來得清淨身
47 14 to have; there is 何因緣諸佛如來得清淨身
48 14 marks time passed 何因緣諸佛如來得清淨身
49 14 obtain; attain; prāpta 何因緣諸佛如來得清淨身
50 13 如來 rúlái Tathagata 何因緣諸佛如來得清淨身
51 13 如來 Rúlái Tathagata 何因緣諸佛如來得清淨身
52 13 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 何因緣諸佛如來得清淨身
53 12 in; at 於往昔時所修
54 12 in; at 於往昔時所修
55 12 in; at; to; from 於往昔時所修
56 12 to go; to 於往昔時所修
57 12 to rely on; to depend on 於往昔時所修
58 12 to go to; to arrive at 於往昔時所修
59 12 from 於往昔時所修
60 12 give 於往昔時所修
61 12 oppposing 於往昔時所修
62 12 and 於往昔時所修
63 12 compared to 於往昔時所修
64 12 by 於往昔時所修
65 12 and; as well as 於往昔時所修
66 12 for 於往昔時所修
67 12 Yu 於往昔時所修
68 12 a crow 於往昔時所修
69 12 whew; wow 於往昔時所修
70 12 near to; antike 於往昔時所修
71 10 zhū all; many; various 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
72 10 zhū Zhu 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
73 10 zhū all; members of the class 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
74 10 zhū interrogative particle 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
75 10 zhū him; her; them; it 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
76 10 zhū of; in 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
77 10 zhū all; many; sarva 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
78 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 在世親近供養
79 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 在世親近供養
80 9 供養 gòngyǎng offering 在世親近供養
81 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 在世親近供養
82 8 Buddha; Awakened One 若佛
83 8 relating to Buddhism 若佛
84 8 a statue or image of a Buddha 若佛
85 8 a Buddhist text 若佛
86 8 to touch; to stroke 若佛
87 8 Buddha 若佛
88 8 Buddha; Awakened One 若佛
89 8 such as; for example; for instance 造佛形像如大
90 8 if 造佛形像如大
91 8 in accordance with 造佛形像如大
92 8 to be appropriate; should; with regard to 造佛形像如大
93 8 this 造佛形像如大
94 8 it is so; it is thus; can be compared with 造佛形像如大
95 8 to go to 造佛形像如大
96 8 to meet 造佛形像如大
97 8 to appear; to seem; to be like 造佛形像如大
98 8 at least as good as 造佛形像如大
99 8 and 造佛形像如大
100 8 or 造佛形像如大
101 8 but 造佛形像如大
102 8 then 造佛形像如大
103 8 naturally 造佛形像如大
104 8 expresses a question or doubt 造佛形像如大
105 8 you 造佛形像如大
106 8 the second lunar month 造佛形像如大
107 8 in; at 造佛形像如大
108 8 Ru 造佛形像如大
109 8 Thus 造佛形像如大
110 8 thus; tathā 造佛形像如大
111 8 like; iva 造佛形像如大
112 8 suchness; tathatā 造佛形像如大
113 7 爾時 ěr shí at that time 爾時
114 7 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
115 7 xiàng to appear; to seem; to resemble 於彼塔像前
116 7 xiàng image; portrait; statue 於彼塔像前
117 7 xiàng appearance 於彼塔像前
118 7 xiàng for example 於彼塔像前
119 7 xiàng likeness; pratirūpa 於彼塔像前
120 7 如是 rúshì thus; so 發如是問
121 7 如是 rúshì thus, so 發如是問
122 7 如是 rúshì thus; evam 發如是問
123 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 發如是問
124 7 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 何因緣諸佛如來得清淨身
125 7 wèi for; to 今乃能為未來世諸眾生故
126 7 wèi because of 今乃能為未來世諸眾生故
127 7 wéi to act as; to serve 今乃能為未來世諸眾生故
128 7 wéi to change into; to become 今乃能為未來世諸眾生故
129 7 wéi to be; is 今乃能為未來世諸眾生故
130 7 wéi to do 今乃能為未來世諸眾生故
131 7 wèi for 今乃能為未來世諸眾生故
132 7 wèi because of; for; to 今乃能為未來世諸眾生故
133 7 wèi to 今乃能為未來世諸眾生故
134 7 wéi in a passive construction 今乃能為未來世諸眾生故
135 7 wéi forming a rehetorical question 今乃能為未來世諸眾生故
136 7 wéi forming an adverb 今乃能為未來世諸眾生故
137 7 wéi to add emphasis 今乃能為未來世諸眾生故
138 7 wèi to support; to help 今乃能為未來世諸眾生故
139 7 wéi to govern 今乃能為未來世諸眾生故
140 7 wèi to be; bhū 今乃能為未來世諸眾生故
141 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如說修行
142 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如說修行
143 7 shuì to persuade 如說修行
144 7 shuō to teach; to recite; to explain 如說修行
145 7 shuō a doctrine; a theory 如說修行
146 7 shuō to claim; to assert 如說修行
147 7 shuō allocution 如說修行
148 7 shuō to criticize; to scold 如說修行
149 7 shuō to indicate; to refer to 如說修行
150 7 shuō speach; vāda 如說修行
151 7 shuō to speak; bhāṣate 如說修行
152 7 shuō to instruct 如說修行
153 7 děng et cetera; and so on 此二種人所獲福德其功等
154 7 děng to wait 此二種人所獲福德其功等
155 7 děng degree; kind 此二種人所獲福德其功等
156 7 děng plural 此二種人所獲福德其功等
157 7 děng to be equal 此二種人所獲福德其功等
158 7 děng degree; level 此二種人所獲福德其功等
159 7 děng to compare 此二種人所獲福德其功等
160 7 děng same; equal; sama 此二種人所獲福德其功等
161 7 ruò to seem; to be like; as 若佛
162 7 ruò seemingly 若佛
163 7 ruò if 若佛
164 7 ruò you 若佛
165 7 ruò this; that 若佛
166 7 ruò and; or 若佛
167 7 ruò as for; pertaining to 若佛
168 7 pomegranite 若佛
169 7 ruò to choose 若佛
170 7 ruò to agree; to accord with; to conform to 若佛
171 7 ruò thus 若佛
172 7 ruò pollia 若佛
173 7 ruò Ruo 若佛
174 7 ruò only then 若佛
175 7 ja 若佛
176 7 jñā 若佛
177 7 ruò if; yadi 若佛
178 7 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
179 7 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
180 6 功德 gōngdé achievements and virtue 人所獲福德功德齊不
181 6 功德 gōngdé merit 人所獲福德功德齊不
182 6 功德 gōngdé quality; guṇa 人所獲福德功德齊不
183 6 功德 gōngdé merit; puṇya 人所獲福德功德齊不
184 6 to reach 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
185 6 and 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
186 6 coming to; when 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
187 6 to attain 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
188 6 to understand 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
189 6 able to be compared to; to catch up with 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
190 6 to be involved with; to associate with 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
191 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
192 6 and; ca; api 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
193 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從座而起
194 6 ér Kangxi radical 126 從座而起
195 6 ér you 從座而起
196 6 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從座而起
197 6 ér right away; then 從座而起
198 6 ér but; yet; however; while; nevertheless 從座而起
199 6 ér if; in case; in the event that 從座而起
200 6 ér therefore; as a result; thus 從座而起
201 6 ér how can it be that? 從座而起
202 6 ér so as to 從座而起
203 6 ér only then 從座而起
204 6 ér as if; to seem like 從座而起
205 6 néng can; able 從座而起
206 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起
207 6 ér me 從座而起
208 6 ér to arrive; up to 從座而起
209 6 ér possessive 從座而起
210 6 ér and; ca 從座而起
211 6 shēn human body; torso 何因緣諸佛如來得清淨身
212 6 shēn Kangxi radical 158 何因緣諸佛如來得清淨身
213 6 shēn measure word for clothes 何因緣諸佛如來得清淨身
214 6 shēn self 何因緣諸佛如來得清淨身
215 6 shēn life 何因緣諸佛如來得清淨身
216 6 shēn an object 何因緣諸佛如來得清淨身
217 6 shēn a lifetime 何因緣諸佛如來得清淨身
218 6 shēn personally 何因緣諸佛如來得清淨身
219 6 shēn moral character 何因緣諸佛如來得清淨身
220 6 shēn status; identity; position 何因緣諸佛如來得清淨身
221 6 shēn pregnancy 何因緣諸佛如來得清淨身
222 6 juān India 何因緣諸佛如來得清淨身
223 6 shēn body; kāya 何因緣諸佛如來得清淨身
224 6 to bathe 復以香水浴如來身
225 6 to purify 復以香水浴如來身
226 6 to soar and dive 復以香水浴如來身
227 6 Yu 復以香水浴如來身
228 6 to bathe; snā 復以香水浴如來身
229 6 zhōng middle 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
230 6 zhōng medium; medium sized 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
231 6 zhōng China 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
232 6 zhòng to hit the mark 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
233 6 zhōng in; amongst 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
234 6 zhōng midday 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
235 6 zhōng inside 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
236 6 zhōng during 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
237 6 zhōng Zhong 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
238 6 zhōng intermediary 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
239 6 zhōng half 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
240 6 zhōng just right; suitably 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
241 6 zhōng while 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
242 6 zhòng to reach; to attain 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
243 6 zhòng to suffer; to infect 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
244 6 zhòng to obtain 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
245 6 zhòng to pass an exam 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
246 6 zhōng middle 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
247 6 I; me; my 我今為汝分別解說
248 6 self 我今為汝分別解說
249 6 we; our 我今為汝分別解說
250 6 [my] dear 我今為汝分別解說
251 6 Wo 我今為汝分別解說
252 6 self; atman; attan 我今為汝分別解說
253 6 ga 我今為汝分別解說
254 6 I; aham 我今為汝分別解說
255 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 何因緣諸佛如來得清淨身
256 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 何因緣諸佛如來得清淨身
257 6 清淨 qīngjìng concise 何因緣諸佛如來得清淨身
258 6 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 何因緣諸佛如來得清淨身
259 6 清淨 qīngjìng pure and clean 何因緣諸佛如來得清淨身
260 6 清淨 qīngjìng purity 何因緣諸佛如來得清淨身
261 6 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 何因緣諸佛如來得清淨身
262 5 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
263 5 無量 wúliàng immeasurable 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
264 5 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
265 5 無量 wúliàng Atula 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
266 5 shàng top; a high position 復以寶蓋彌覆其上
267 5 shang top; the position on or above something 復以寶蓋彌覆其上
268 5 shàng to go up; to go forward 復以寶蓋彌覆其上
269 5 shàng shang 復以寶蓋彌覆其上
270 5 shàng previous; last 復以寶蓋彌覆其上
271 5 shàng high; higher 復以寶蓋彌覆其上
272 5 shàng advanced 復以寶蓋彌覆其上
273 5 shàng a monarch; a sovereign 復以寶蓋彌覆其上
274 5 shàng time 復以寶蓋彌覆其上
275 5 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 復以寶蓋彌覆其上
276 5 shàng far 復以寶蓋彌覆其上
277 5 shàng big; as big as 復以寶蓋彌覆其上
278 5 shàng abundant; plentiful 復以寶蓋彌覆其上
279 5 shàng to report 復以寶蓋彌覆其上
280 5 shàng to offer 復以寶蓋彌覆其上
281 5 shàng to go on stage 復以寶蓋彌覆其上
282 5 shàng to take office; to assume a post 復以寶蓋彌覆其上
283 5 shàng to install; to erect 復以寶蓋彌覆其上
284 5 shàng to suffer; to sustain 復以寶蓋彌覆其上
285 5 shàng to burn 復以寶蓋彌覆其上
286 5 shàng to remember 復以寶蓋彌覆其上
287 5 shang on; in 復以寶蓋彌覆其上
288 5 shàng upward 復以寶蓋彌覆其上
289 5 shàng to add 復以寶蓋彌覆其上
290 5 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 復以寶蓋彌覆其上
291 5 shàng to meet 復以寶蓋彌覆其上
292 5 shàng falling then rising (4th) tone 復以寶蓋彌覆其上
293 5 shang used after a verb indicating a result 復以寶蓋彌覆其上
294 5 shàng a musical note 復以寶蓋彌覆其上
295 5 shàng higher, superior; uttara 復以寶蓋彌覆其上
296 5 his; hers; its; theirs 此二種人所獲福德其功等
297 5 to add emphasis 此二種人所獲福德其功等
298 5 used when asking a question in reply to a question 此二種人所獲福德其功等
299 5 used when making a request or giving an order 此二種人所獲福德其功等
300 5 he; her; it; them 此二種人所獲福德其功等
301 5 probably; likely 此二種人所獲福德其功等
302 5 will 此二種人所獲福德其功等
303 5 may 此二種人所獲福德其功等
304 5 if 此二種人所獲福德其功等
305 5 or 此二種人所獲福德其功等
306 5 Qi 此二種人所獲福德其功等
307 5 he; her; it; saḥ; sā; tad 此二種人所獲福德其功等
308 5 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 今乃能為未來世諸眾生故
309 5 old; ancient; former; past 今乃能為未來世諸眾生故
310 5 reason; cause; purpose 今乃能為未來世諸眾生故
311 5 to die 今乃能為未來世諸眾生故
312 5 so; therefore; hence 今乃能為未來世諸眾生故
313 5 original 今乃能為未來世諸眾生故
314 5 accident; happening; instance 今乃能為未來世諸眾生故
315 5 a friend; an acquaintance; friendship 今乃能為未來世諸眾生故
316 5 something in the past 今乃能為未來世諸眾生故
317 5 deceased; dead 今乃能為未來世諸眾生故
318 5 still; yet 今乃能為未來世諸眾生故
319 5 therefore; tasmāt 今乃能為未來世諸眾生故
320 5 舍利 shèlì Buddhist relics 及滅度後供養舍利
321 5 舍利 shèlì relic 及滅度後供養舍利
322 5 舍利 shèlì ashes or relics after cremation 及滅度後供養舍利
323 5 舍利 shèlì a mythical bird that is able to talk 及滅度後供養舍利
324 5 this; these 此二種
325 5 in this way 此二種
326 5 otherwise; but; however; so 此二種
327 5 at this time; now; here 此二種
328 5 this; here; etad 此二種
329 5 zuò to do 作是思惟
330 5 zuò to act as; to serve as 作是思惟
331 5 zuò to start 作是思惟
332 5 zuò a writing; a work 作是思惟
333 5 zuò to dress as; to be disguised as 作是思惟
334 5 zuō to create; to make 作是思惟
335 5 zuō a workshop 作是思惟
336 5 zuō to write; to compose 作是思惟
337 5 zuò to rise 作是思惟
338 5 zuò to be aroused 作是思惟
339 5 zuò activity; action; undertaking 作是思惟
340 5 zuò to regard as 作是思惟
341 5 zuò action; kāraṇa 作是思惟
342 5 you; thou
343 5 Ru River
344 5 Ru
345 5 you; tvam; bhavat
346 5 xīn heart [organ] 得淨念心
347 5 xīn Kangxi radical 61 得淨念心
348 5 xīn mind; consciousness 得淨念心
349 5 xīn the center; the core; the middle 得淨念心
350 5 xīn one of the 28 star constellations 得淨念心
351 5 xīn heart 得淨念心
352 5 xīn emotion 得淨念心
353 5 xīn intention; consideration 得淨念心
354 5 xīn disposition; temperament 得淨念心
355 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 得淨念心
356 5 xīn heart; hṛdaya 得淨念心
357 5 xīn Rohiṇī; Jyesthā 得淨念心
358 5 zhī him; her; them; that 如是之人得十五種功德
359 5 zhī used between a modifier and a word to form a word group 如是之人得十五種功德
360 5 zhī to go 如是之人得十五種功德
361 5 zhī this; that 如是之人得十五種功德
362 5 zhī genetive marker 如是之人得十五種功德
363 5 zhī it 如是之人得十五種功德
364 5 zhī in; in regards to 如是之人得十五種功德
365 5 zhī all 如是之人得十五種功德
366 5 zhī and 如是之人得十五種功德
367 5 zhī however 如是之人得十五種功德
368 5 zhī if 如是之人得十五種功德
369 5 zhī then 如是之人得十五種功德
370 5 zhī to arrive; to go 如是之人得十五種功德
371 5 zhī is 如是之人得十五種功德
372 5 zhī to use 如是之人得十五種功德
373 5 zhī Zhi 如是之人得十五種功德
374 5 zhī winding 如是之人得十五種功德
375 5 already 作是念已
376 5 Kangxi radical 49 作是念已
377 5 from 作是念已
378 5 to bring to an end; to stop 作是念已
379 5 final aspectual particle 作是念已
380 5 afterwards; thereafter 作是念已
381 5 too; very; excessively 作是念已
382 5 to complete 作是念已
383 5 to demote; to dismiss 作是念已
384 5 to recover from an illness 作是念已
385 5 certainly 作是念已
386 5 an interjection of surprise 作是念已
387 5 this 作是念已
388 5 former; pūrvaka 作是念已
389 5 former; pūrvaka 作是念已
390 5 shì is; are; am; to be 作是思惟
391 5 shì is exactly 作是思惟
392 5 shì is suitable; is in contrast 作是思惟
393 5 shì this; that; those 作是思惟
394 5 shì really; certainly 作是思惟
395 5 shì correct; yes; affirmative 作是思惟
396 5 shì true 作是思惟
397 5 shì is; has; exists 作是思惟
398 5 shì used between repetitions of a word 作是思惟
399 5 shì a matter; an affair 作是思惟
400 5 shì Shi 作是思惟
401 5 shì is; bhū 作是思惟
402 5 shì this; idam 作是思惟
403 5 hòu after; later 及滅度後供養舍利
404 5 hòu empress; queen 及滅度後供養舍利
405 5 hòu sovereign 及滅度後供養舍利
406 5 hòu behind 及滅度後供養舍利
407 5 hòu the god of the earth 及滅度後供養舍利
408 5 hòu late; later 及滅度後供養舍利
409 5 hòu arriving late 及滅度後供養舍利
410 5 hòu offspring; descendents 及滅度後供養舍利
411 5 hòu to fall behind; to lag 及滅度後供養舍利
412 5 hòu behind; back 及滅度後供養舍利
413 5 hòu then 及滅度後供養舍利
414 5 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 及滅度後供養舍利
415 5 hòu Hou 及滅度後供養舍利
416 5 hòu after; behind 及滅度後供養舍利
417 5 hòu following 及滅度後供養舍利
418 5 hòu to be delayed 及滅度後供養舍利
419 5 hòu to abandon; to discard 及滅度後供養舍利
420 5 hòu feudal lords 及滅度後供養舍利
421 5 hòu Hou 及滅度後供養舍利
422 5 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 及滅度後供養舍利
423 5 hòu rear; paścāt 及滅度後供養舍利
424 5 hòu later; paścima 及滅度後供養舍利
425 5 在世 zài shì to live in the world 在世親近供養
426 4 shuǐ water 以諸妙香水
427 4 shuǐ Kangxi radical 85 以諸妙香水
428 4 shuǐ a river 以諸妙香水
429 4 shuǐ liquid; lotion; juice 以諸妙香水
430 4 shuǐ a flood 以諸妙香水
431 4 shuǐ to swim 以諸妙香水
432 4 shuǐ a body of water 以諸妙香水
433 4 shuǐ Shui 以諸妙香水
434 4 shuǐ water element 以諸妙香水
435 4 shuǐ water 以諸妙香水
436 4 yán to speak; to say; said 世尊告清淨慧菩薩言
437 4 yán language; talk; words; utterance; speech 世尊告清淨慧菩薩言
438 4 yán Kangxi radical 149 世尊告清淨慧菩薩言
439 4 yán a particle with no meaning 世尊告清淨慧菩薩言
440 4 yán phrase; sentence 世尊告清淨慧菩薩言
441 4 yán a word; a syllable 世尊告清淨慧菩薩言
442 4 yán a theory; a doctrine 世尊告清淨慧菩薩言
443 4 yán to regard as 世尊告清淨慧菩薩言
444 4 yán to act as 世尊告清淨慧菩薩言
445 4 yán word; vacana 世尊告清淨慧菩薩言
446 4 yán speak; vad 世尊告清淨慧菩薩言
447 4 rén person; people; a human being 人所獲福德功德齊不
448 4 rén Kangxi radical 9 人所獲福德功德齊不
449 4 rén a kind of person 人所獲福德功德齊不
450 4 rén everybody 人所獲福德功德齊不
451 4 rén adult 人所獲福德功德齊不
452 4 rén somebody; others 人所獲福德功德齊不
453 4 rén an upright person 人所獲福德功德齊不
454 4 rén person; manuṣya 人所獲福德功德齊不
455 4 jīn today; present; now 今乃能為未來世諸眾生故
456 4 jīn Jin 今乃能為未來世諸眾生故
457 4 jīn modern 今乃能為未來世諸眾生故
458 4 jīn now; adhunā 今乃能為未來世諸眾生故
459 4 method; way 得順法心
460 4 France 得順法心
461 4 the law; rules; regulations 得順法心
462 4 the teachings of the Buddha; Dharma 得順法心
463 4 a standard; a norm 得順法心
464 4 an institution 得順法心
465 4 to emulate 得順法心
466 4 magic; a magic trick 得順法心
467 4 punishment 得順法心
468 4 Fa 得順法心
469 4 a precedent 得順法心
470 4 a classification of some kinds of Han texts 得順法心
471 4 relating to a ceremony or rite 得順法心
472 4 Dharma 得順法心
473 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 得順法心
474 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 得順法心
475 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 得順法心
476 4 quality; characteristic 得順法心
477 4 shí time; a point or period of time 於往昔時所修
478 4 shí a season; a quarter of a year 於往昔時所修
479 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於往昔時所修
480 4 shí at that time 於往昔時所修
481 4 shí fashionable 於往昔時所修
482 4 shí fate; destiny; luck 於往昔時所修
483 4 shí occasion; opportunity; chance 於往昔時所修
484 4 shí tense 於往昔時所修
485 4 shí particular; special 於往昔時所修
486 4 shí to plant; to cultivate 於往昔時所修
487 4 shí hour (measure word) 於往昔時所修
488 4 shí an era; a dynasty 於往昔時所修
489 4 shí time [abstract] 於往昔時所修
490 4 shí seasonal 於往昔時所修
491 4 shí frequently; often 於往昔時所修
492 4 shí occasionally; sometimes 於往昔時所修
493 4 shí on time 於往昔時所修
494 4 shí this; that 於往昔時所修
495 4 shí to wait upon 於往昔時所修
496 4 shí hour 於往昔時所修
497 4 shí appropriate; proper; timely 於往昔時所修
498 4 shí Shi 於往昔時所修
499 4 shí a present; currentlt 於往昔時所修
500 4 shí time; kāla 於往昔時所修

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
use; yogena
zhě ca
obtain; attain; prāpta
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
near to; antike
zhū all; many; sarva
供养 供養
  1. gòngyǎng
  2. gòngyǎng
  1. offering
  2. to make offerings; to worship; to honor
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
宝思惟 寶思惟 98 Ratnacinta
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大唐 100 Tang Dynasty
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛说浴像功德经 佛說浴像功德經 102 Sutra on the Merit Gained Through Washing an Image of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
清净慧菩萨 清淨慧菩薩 113 Visuddhamati Bodhisattva; Pure Wisdom Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent
陀罗 陀羅 116 Tārā
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
五浊 五濁 119 the five periods of impurity

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 69.

Simplified Traditional Pinyin English
菴罗 菴羅 196 mango
白佛 98 to address the Buddha
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
遍十方 98 pervading all directions
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
床座 99 seat; āsana
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
大菩萨摩诃萨 大菩薩摩訶薩 100 great Bodhisattva-Mahasattvas
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
谛法 諦法 100 right effort
多摩罗 多摩羅 100 Cinnamomum tamala; Indian bay leaf
二种 二種 195 two kinds
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛舍利 102 Buddha relics
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
功德无量 功德無量 103 boundless merit
华香 華香 104 incense and flowers
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
净念 淨念 106 Pure Thoughts
净信心 淨信心 106 serene faith
净智 淨智 106 Pure Wisdom
净持 淨持 106 a young boy
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
妙香 109 fine incense
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
魔军 魔軍 109 Māra's army
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
能持 110 ability to uphold the precepts
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念言 110 words from memory
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
讫已 訖已 113 to finish
清净心 清淨心 113 pure mind
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善巧方便 115 skillful and expedient means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
速得成就 115 quickly attain
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
未来世 未來世 119 times to come; the future
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无所畏 無所畏 119 without any fear
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
信受奉行 120 to receive and practice
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
有想 121 having apperception
欝金 121 saffron; kunkuma
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸众生 諸眾生 122 all beings