Glossary and Vocabulary for Advayasamatāvijayakalparāja (Fo Shuo Wu Er Pingdeng Zuishang Yujia Da Jiao Wang Jing) 佛說無二平等最上瑜伽大教王經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 63 xiǎng to think 諦想自心真實法
2 63 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 諦想自心真實法
3 63 xiǎng to want 諦想自心真實法
4 63 xiǎng to remember; to miss; to long for 諦想自心真實法
5 63 xiǎng to plan 諦想自心真實法
6 63 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 諦想自心真實法
7 43 method; way 此法甚深最上祕密
8 43 France 此法甚深最上祕密
9 43 the law; rules; regulations 此法甚深最上祕密
10 43 the teachings of the Buddha; Dharma 此法甚深最上祕密
11 43 a standard; a norm 此法甚深最上祕密
12 43 an institution 此法甚深最上祕密
13 43 to emulate 此法甚深最上祕密
14 43 magic; a magic trick 此法甚深最上祕密
15 43 punishment 此法甚深最上祕密
16 43 Fa 此法甚深最上祕密
17 43 a precedent 此法甚深最上祕密
18 43 a classification of some kinds of Han texts 此法甚深最上祕密
19 43 relating to a ceremony or rite 此法甚深最上祕密
20 43 Dharma 此法甚深最上祕密
21 43 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 此法甚深最上祕密
22 43 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 此法甚深最上祕密
23 43 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 此法甚深最上祕密
24 43 quality; characteristic 此法甚深最上祕密
25 43 觀想 guān xiǎng contemplation 觀想遍滿虛空界
26 43 觀想 guān xiǎng Visualize 觀想遍滿虛空界
27 43 觀想 guān xiǎng to contemplate; to visualize 觀想遍滿虛空界
28 42 依法 yīfǎ according to law 一一依法真實修
29 40 一切 yīqiè temporary 金剛手願當宣說一切如
30 40 一切 yīqiè the same 金剛手願當宣說一切如
31 38 suǒ a few; various; some 諸佛所共加持
32 38 suǒ a place; a location 諸佛所共加持
33 38 suǒ indicates a passive voice 諸佛所共加持
34 38 suǒ an ordinal number 諸佛所共加持
35 38 suǒ meaning 諸佛所共加持
36 38 suǒ garrison 諸佛所共加持
37 38 suǒ place; pradeśa 諸佛所共加持
38 33 ér Kangxi radical 126 異此而修非成就
39 33 ér as if; to seem like 異此而修非成就
40 33 néng can; able 異此而修非成就
41 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 異此而修非成就
42 33 ér to arrive; up to 異此而修非成就
43 33 to go; to 若於真理不相應
44 33 to rely on; to depend on 若於真理不相應
45 33 Yu 若於真理不相應
46 33 a crow 若於真理不相應
47 30 zuò to do 作加持已發如
48 30 zuò to act as; to serve as 作加持已發如
49 30 zuò to start 作加持已發如
50 30 zuò a writing; a work 作加持已發如
51 30 zuò to dress as; to be disguised as 作加持已發如
52 30 zuō to create; to make 作加持已發如
53 30 zuō a workshop 作加持已發如
54 30 zuō to write; to compose 作加持已發如
55 30 zuò to rise 作加持已發如
56 30 zuò to be aroused 作加持已發如
57 30 zuò activity; action; undertaking 作加持已發如
58 30 zuò to regard as 作加持已發如
59 30 zuò action; kāraṇa 作加持已發如
60 28 děng et cetera; and so on 當有千種破壞等相
61 28 děng to wait 當有千種破壞等相
62 28 děng to be equal 當有千種破壞等相
63 28 děng degree; level 當有千種破壞等相
64 28 děng to compare 當有千種破壞等相
65 28 děng same; equal; sama 當有千種破壞等相
66 27 big; huge; large 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上
67 27 Kangxi radical 37 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上
68 27 great; major; important 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上
69 27 size 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上
70 27 old 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上
71 27 oldest; earliest 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上
72 27 adult 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上
73 27 dài an important person 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上
74 27 senior 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上
75 27 an element 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上
76 27 great; mahā 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上
77 27 曼拏羅 mànnáluó mandala 心頂最上妙月曼拏羅中
78 26 三昧 sānmèi samadhi 來智證三昧
79 26 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 來智證三昧
80 26 to go back; to return 又復勸請金剛手
81 26 to resume; to restart 又復勸請金剛手
82 26 to do in detail 又復勸請金剛手
83 26 to restore 又復勸請金剛手
84 26 to respond; to reply to 又復勸請金剛手
85 26 Fu; Return 又復勸請金剛手
86 26 to retaliate; to reciprocate 又復勸請金剛手
87 26 to avoid forced labor or tax 又復勸請金剛手
88 26 Fu 又復勸請金剛手
89 26 doubled; to overlapping; folded 又復勸請金剛手
90 26 a lined garment with doubled thickness 又復勸請金剛手
91 25 金剛 jīngāng a diamond 依彼智金剛所說
92 25 金剛 jīngāng King Kong 依彼智金剛所說
93 25 金剛 jīngāng a hard object 依彼智金剛所說
94 25 金剛 jīngāng gorilla 依彼智金剛所說
95 25 金剛 jīngāng diamond 依彼智金剛所說
96 25 金剛 jīngāng vajra 依彼智金剛所說
97 25 出生 chūshēng to be born 九沒囉拏門出生
98 25 祕密 mìmì a secret 祕密分第八
99 25 祕密 mìmì secret 祕密分第八
100 25 最上 zuìshàng supreme 佛說無二平等最上瑜伽大教王
101 22 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 不破真實相應門
102 22 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 不破真實相應門
103 22 相應 xiāngying cheap; inexpensive 不破真實相應門
104 22 相應 xiāngyìng response, correspond 不破真實相應門
105 22 相應 xiāngyìng concomitant 不破真實相應門
106 22 相應 xiāngyìng Sō-ō 不破真實相應門
107 20 xiàng to observe; to assess 當有千種破壞等相
108 20 xiàng appearance; portrait; picture 當有千種破壞等相
109 20 xiàng countenance; personage; character; disposition 當有千種破壞等相
110 20 xiàng to aid; to help 當有千種破壞等相
111 20 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 當有千種破壞等相
112 20 xiàng a sign; a mark; appearance 當有千種破壞等相
113 20 xiāng alternately; in turn 當有千種破壞等相
114 20 xiāng Xiang 當有千種破壞等相
115 20 xiāng form substance 當有千種破壞等相
116 20 xiāng to express 當有千種破壞等相
117 20 xiàng to choose 當有千種破壞等相
118 20 xiāng Xiang 當有千種破壞等相
119 20 xiāng an ancient musical instrument 當有千種破壞等相
120 20 xiāng the seventh lunar month 當有千種破壞等相
121 20 xiāng to compare 當有千種破壞等相
122 20 xiàng to divine 當有千種破壞等相
123 20 xiàng to administer 當有千種破壞等相
124 20 xiàng helper for a blind person 當有千種破壞等相
125 20 xiāng rhythm [music] 當有千種破壞等相
126 20 xiāng the upper frets of a pipa 當有千種破壞等相
127 20 xiāng coralwood 當有千種破壞等相
128 20 xiàng ministry 當有千種破壞等相
129 20 xiàng to supplement; to enhance 當有千種破壞等相
130 20 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 當有千種破壞等相
131 20 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 當有千種破壞等相
132 20 xiàng sign; mark; liṅga 當有千種破壞等相
133 20 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 當有千種破壞等相
134 20 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 所有供養香華雲
135 20 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 所有供養香華雲
136 20 供養 gòngyǎng offering 所有供養香華雲
137 20 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 所有供養香華雲
138 20 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 此名自性清淨法門
139 20 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 此名自性清淨法門
140 20 清淨 qīngjìng concise 此名自性清淨法門
141 20 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 此名自性清淨法門
142 20 清淨 qīngjìng pure and clean 此名自性清淨法門
143 20 清淨 qīngjìng purity 此名自性清淨法門
144 20 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 此名自性清淨法門
145 20 金剛薩埵 jīngāng sàduǒ Vajrasattva 得成金剛薩埵身
146 19 cóng to follow 悉從迦摩焰光生
147 19 cóng to comply; to submit; to defer 悉從迦摩焰光生
148 19 cóng to participate in something 悉從迦摩焰光生
149 19 cóng to use a certain method or principle 悉從迦摩焰光生
150 19 cóng something secondary 悉從迦摩焰光生
151 19 cóng remote relatives 悉從迦摩焰光生
152 19 cóng secondary 悉從迦摩焰光生
153 19 cóng to go on; to advance 悉從迦摩焰光生
154 19 cōng at ease; informal 悉從迦摩焰光生
155 19 zòng a follower; a supporter 悉從迦摩焰光生
156 19 zòng to release 悉從迦摩焰光生
157 19 zòng perpendicular; longitudinal 悉從迦摩焰光生
158 19 阿闍梨 āshélí acarya; a religious teacher 佛為最上阿闍梨
159 18 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 依彼智金剛所說
160 18 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 依彼智金剛所說
161 18 shuì to persuade 依彼智金剛所說
162 18 shuō to teach; to recite; to explain 依彼智金剛所說
163 18 shuō a doctrine; a theory 依彼智金剛所說
164 18 shuō to claim; to assert 依彼智金剛所說
165 18 shuō allocution 依彼智金剛所說
166 18 shuō to criticize; to scold 依彼智金剛所說
167 18 shuō to indicate; to refer to 依彼智金剛所說
168 18 shuō speach; vāda 依彼智金剛所說
169 18 shuō to speak; bhāṣate 依彼智金剛所說
170 18 shuō to instruct 依彼智金剛所說
171 18 yìng to answer; to respond 諸佛不應重復勸請
172 18 yìng to confirm; to verify 諸佛不應重復勸請
173 18 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 諸佛不應重復勸請
174 18 yìng to accept 諸佛不應重復勸請
175 18 yìng to permit; to allow 諸佛不應重復勸請
176 18 yìng to echo 諸佛不應重復勸請
177 18 yìng to handle; to deal with 諸佛不應重復勸請
178 18 yìng Ying 諸佛不應重復勸請
179 17 影像 yǐngxiàng an image 行者當於自影像
180 17 影像 yǐngxiàng a shadow 行者當於自影像
181 17 影像 yǐngxiàng a shape 行者當於自影像
182 17 影像 yǐngxiàng an impression 行者當於自影像
183 17 影像 yǐngxiàng shadow; chaya 行者當於自影像
184 17 apparatus 依彼曼拏羅法儀
185 17 a rite; a ceremony 依彼曼拏羅法儀
186 17 appearance; demeanor 依彼曼拏羅法儀
187 17 a gift 依彼曼拏羅法儀
188 17 a norm; a standard 依彼曼拏羅法儀
189 17 to admire 依彼曼拏羅法儀
190 17 embellishment 依彼曼拏羅法儀
191 17 formal dress 依彼曼拏羅法儀
192 17 an analogue; a match 依彼曼拏羅法儀
193 17 to be inclined; to trend 依彼曼拏羅法儀
194 17 to watch 依彼曼拏羅法儀
195 17 to come 依彼曼拏羅法儀
196 17 Yi 依彼曼拏羅法儀
197 17 ritual; vidhi 依彼曼拏羅法儀
198 17 zhōng middle 心頂最上妙月曼拏羅中
199 17 zhōng medium; medium sized 心頂最上妙月曼拏羅中
200 17 zhōng China 心頂最上妙月曼拏羅中
201 17 zhòng to hit the mark 心頂最上妙月曼拏羅中
202 17 zhōng midday 心頂最上妙月曼拏羅中
203 17 zhōng inside 心頂最上妙月曼拏羅中
204 17 zhōng during 心頂最上妙月曼拏羅中
205 17 zhōng Zhong 心頂最上妙月曼拏羅中
206 17 zhōng intermediary 心頂最上妙月曼拏羅中
207 17 zhōng half 心頂最上妙月曼拏羅中
208 17 zhòng to reach; to attain 心頂最上妙月曼拏羅中
209 17 zhòng to suffer; to infect 心頂最上妙月曼拏羅中
210 17 zhòng to obtain 心頂最上妙月曼拏羅中
211 17 zhòng to pass an exam 心頂最上妙月曼拏羅中
212 17 zhōng middle 心頂最上妙月曼拏羅中
213 17 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 不破真實相應門
214 17 真實 zhēnshí true reality 不破真實相應門
215 16 truth 諦想自心真實法
216 16 to examine 諦想自心真實法
217 16 truth; satya 諦想自心真實法
218 16 mén door; gate; doorway; gateway 平等法門
219 16 mén phylum; division 平等法門
220 16 mén sect; school 平等法門
221 16 mén Kangxi radical 169 平等法門
222 16 mén a door-like object 平等法門
223 16 mén an opening 平等法門
224 16 mén an access point; a border entrance 平等法門
225 16 mén a household; a clan 平等法門
226 16 mén a kind; a category 平等法門
227 16 mén to guard a gate 平等法門
228 16 mén Men 平等法門
229 16 mén a turning point 平等法門
230 16 mén a method 平等法門
231 16 mén a sense organ 平等法門
232 16 mén door; gate; dvara 平等法門
233 15 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上
234 15 to be near by; to be close to 異此即名愚癡者
235 15 at that time 異此即名愚癡者
236 15 to be exactly the same as; to be thus 異此即名愚癡者
237 15 supposed; so-called 異此即名愚癡者
238 15 to arrive at; to ascend 異此即名愚癡者
239 15 xīn heart [organ] 心頂最上妙月曼拏羅中
240 15 xīn Kangxi radical 61 心頂最上妙月曼拏羅中
241 15 xīn mind; consciousness 心頂最上妙月曼拏羅中
242 15 xīn the center; the core; the middle 心頂最上妙月曼拏羅中
243 15 xīn one of the 28 star constellations 心頂最上妙月曼拏羅中
244 15 xīn heart 心頂最上妙月曼拏羅中
245 15 xīn emotion 心頂最上妙月曼拏羅中
246 15 xīn intention; consideration 心頂最上妙月曼拏羅中
247 15 xīn disposition; temperament 心頂最上妙月曼拏羅中
248 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心頂最上妙月曼拏羅中
249 15 xīn heart; hṛdaya 心頂最上妙月曼拏羅中
250 15 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心頂最上妙月曼拏羅中
251 15 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛不應重復勸請
252 15 Kangxi radical 49 言已
253 15 to bring to an end; to stop 言已
254 15 to complete 言已
255 15 to demote; to dismiss 言已
256 15 to recover from an illness 言已
257 15 former; pūrvaka 言已
258 15 大明 dàmíng the sun 大明三昧
259 15 大明 dàmíng the moon 大明三昧
260 15 大明 dàmíng Da Ming 大明三昧
261 15 大明 dàmíng Da Ming reign 大明三昧
262 15 大明 dàmíng Ming dynasty 大明三昧
263 15 大明 dàmíng mantra; vidya 大明三昧
264 14 shēng to be born; to give birth 悉從迦摩焰光生
265 14 shēng to live 悉從迦摩焰光生
266 14 shēng raw 悉從迦摩焰光生
267 14 shēng a student 悉從迦摩焰光生
268 14 shēng life 悉從迦摩焰光生
269 14 shēng to produce; to give rise 悉從迦摩焰光生
270 14 shēng alive 悉從迦摩焰光生
271 14 shēng a lifetime 悉從迦摩焰光生
272 14 shēng to initiate; to become 悉從迦摩焰光生
273 14 shēng to grow 悉從迦摩焰光生
274 14 shēng unfamiliar 悉從迦摩焰光生
275 14 shēng not experienced 悉從迦摩焰光生
276 14 shēng hard; stiff; strong 悉從迦摩焰光生
277 14 shēng having academic or professional knowledge 悉從迦摩焰光生
278 14 shēng a male role in traditional theatre 悉從迦摩焰光生
279 14 shēng gender 悉從迦摩焰光生
280 14 shēng to develop; to grow 悉從迦摩焰光生
281 14 shēng to set up 悉從迦摩焰光生
282 14 shēng a prostitute 悉從迦摩焰光生
283 14 shēng a captive 悉從迦摩焰光生
284 14 shēng a gentleman 悉從迦摩焰光生
285 14 shēng Kangxi radical 100 悉從迦摩焰光生
286 14 shēng unripe 悉從迦摩焰光生
287 14 shēng nature 悉從迦摩焰光生
288 14 shēng to inherit; to succeed 悉從迦摩焰光生
289 14 shēng destiny 悉從迦摩焰光生
290 14 shēng birth 悉從迦摩焰光生
291 14 shēng arise; produce; utpad 悉從迦摩焰光生
292 14 to depend on; to lean on 依彼曼拏羅法儀
293 14 to comply with; to follow 依彼曼拏羅法儀
294 14 to help 依彼曼拏羅法儀
295 14 flourishing 依彼曼拏羅法儀
296 14 lovable 依彼曼拏羅法儀
297 14 bonds; substratum; upadhi 依彼曼拏羅法儀
298 14 refuge; śaraṇa 依彼曼拏羅法儀
299 14 reliance; pratiśaraṇa 依彼曼拏羅法儀
300 13 平等 píngděng be equal in social status 佛說無二平等最上瑜伽大教王
301 13 平等 píngděng equal 佛說無二平等最上瑜伽大教王
302 13 平等 píngděng equality 佛說無二平等最上瑜伽大教王
303 13 平等 píngděng equal; without partiality 佛說無二平等最上瑜伽大教王
304 13 ān calm; still; quiet; peaceful 四門依法想安布
305 13 ān to calm; to pacify 四門依法想安布
306 13 ān safe; secure 四門依法想安布
307 13 ān comfortable; happy 四門依法想安布
308 13 ān to find a place for 四門依法想安布
309 13 ān to install; to fix; to fit 四門依法想安布
310 13 ān to be content 四門依法想安布
311 13 ān to cherish 四門依法想安布
312 13 ān to bestow; to confer 四門依法想安布
313 13 ān amphetamine 四門依法想安布
314 13 ān ampere 四門依法想安布
315 13 ān to add; to submit 四門依法想安布
316 13 ān to reside; to live at 四門依法想安布
317 13 ān to be used to; to be familiar with 四門依法想安布
318 13 ān an 四門依法想安布
319 13 ān Ease 四門依法想安布
320 13 ān e 四門依法想安布
321 13 ān an 四門依法想安布
322 13 ān peace 四門依法想安布
323 13 加持 jiāchí to bless 作加持已發如
324 13 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 作加持已發如
325 13 Buddha; Awakened One 佛為最上阿闍梨
326 13 relating to Buddhism 佛為最上阿闍梨
327 13 a statue or image of a Buddha 佛為最上阿闍梨
328 13 a Buddhist text 佛為最上阿闍梨
329 13 to touch; to stroke 佛為最上阿闍梨
330 13 Buddha 佛為最上阿闍梨
331 13 Buddha; Awakened One 佛為最上阿闍梨
332 13 爾時 ěr shí at that time 爾時十方來者一切如來
333 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時十方來者一切如來
334 13 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞諸如來如是
335 12 Kangxi radical 132 自及一切眾生類
336 12 Zi 自及一切眾生類
337 12 a nose 自及一切眾生類
338 12 the beginning; the start 自及一切眾生類
339 12 origin 自及一切眾生類
340 12 to employ; to use 自及一切眾生類
341 12 to be 自及一切眾生類
342 12 self; soul; ātman 自及一切眾生類
343 12 金剛手菩薩 jīngāng shǒu púsà Vajrapani Bodhisattva 爾時金剛手菩薩大祕密主
344 12 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 忿怒莊嚴熾盛光
345 12 莊嚴 zhuāngyán Dignity 忿怒莊嚴熾盛光
346 12 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 忿怒莊嚴熾盛光
347 12 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 忿怒莊嚴熾盛光
348 12 miào wonderful; fantastic 最上大智妙寶冠
349 12 miào clever 最上大智妙寶冠
350 12 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 最上大智妙寶冠
351 12 miào fine; delicate 最上大智妙寶冠
352 12 miào young 最上大智妙寶冠
353 12 miào interesting 最上大智妙寶冠
354 12 miào profound reasoning 最上大智妙寶冠
355 12 miào Miao 最上大智妙寶冠
356 12 miào Wonderful 最上大智妙寶冠
357 12 miào wonderful; beautiful; suksma 最上大智妙寶冠
358 12 祕密主 mìmì zhǔ lord of secrets 菩薩大祕密主言
359 11 所有 suǒyǒu to belong to 所有阿僧祇諸佛
360 11 大智 dà zhì great wisdom 大智
361 11 大智 dà zhì great wisdom; mahāmati; viśārada 大智
362 11 大智 dà zhì Mahāmati 大智
363 11 four 其相四方及四隅
364 11 note a musical scale 其相四方及四隅
365 11 fourth 其相四方及四隅
366 11 Si 其相四方及四隅
367 11 four; catur 其相四方及四隅
368 10 infix potential marker 諸佛不應重復勸請
369 10 zhì wisdom; knowledge; understanding 宣說一切如來智
370 10 zhì care; prudence 宣說一切如來智
371 10 zhì Zhi 宣說一切如來智
372 10 zhì spiritual insight; gnosis 宣說一切如來智
373 10 zhì clever 宣說一切如來智
374 10 zhì Wisdom 宣說一切如來智
375 10 zhì jnana; knowing 宣說一切如來智
376 10 禪定 chándìng meditative concentration 無二平等最勝大儀軌王一切三昧成就禪定
377 10 禪定 chándìng meditative concentration; meditation 無二平等最勝大儀軌王一切三昧成就禪定
378 10 禪定 chándìng to meditate 無二平等最勝大儀軌王一切三昧成就禪定
379 10 a nook; a corner 其相四方及四隅
380 10 edge 其相四方及四隅
381 10 a cove 其相四方及四隅
382 10 very careful 其相四方及四隅
383 10 a remote area; border region 其相四方及四隅
384 10 side 其相四方及四隅
385 10 corner; koṇa 其相四方及四隅
386 10 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 一切如來成就師子
387 10 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 一切如來成就師子
388 10 成就 chéngjiù accomplishment 一切如來成就師子
389 10 成就 chéngjiù Achievements 一切如來成就師子
390 10 成就 chéngjiù to attained; to obtain 一切如來成就師子
391 10 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 一切如來成就師子
392 10 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 一切如來成就師子
393 10 本部 běnbù headquarters; head office 常持本部祕密明
394 10 本部 běnbù own kin; svakula 常持本部祕密明
395 9 to know; to learn about; to comprehend 悉從迦摩焰光生
396 9 detailed 悉從迦摩焰光生
397 9 to elaborate; to expound 悉從迦摩焰光生
398 9 to exhaust; to use up 悉從迦摩焰光生
399 9 strongly 悉從迦摩焰光生
400 9 Xi 悉從迦摩焰光生
401 9 all; kṛtsna 悉從迦摩焰光生
402 9 cotton cloth; textiles; linen 四門依法想安布
403 9 to spread 四門依法想安布
404 9 to announce 四門依法想安布
405 9 to arrange 四門依法想安布
406 9 an ancient coin 四門依法想安布
407 9 to bestow 四門依法想安布
408 9 to publish 四門依法想安布
409 9 Bu 四門依法想安布
410 9 to state; to describe 四門依法想安布
411 9 cloth; vastra 四門依法想安布
412 9 法門 fǎmén Dharma gate 法門
413 9 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 法門
414 9 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 三摩地等諸法門
415 9 cháng Chang 常持本部祕密明
416 9 cháng common; general; ordinary 常持本部祕密明
417 9 cháng a principle; a rule 常持本部祕密明
418 9 cháng eternal; nitya 常持本部祕密明
419 9 悉地 xīdì attainment; supernatural power; siddhi 總攝一切悉地法
420 9 zhě ca 有諸下劣根性者若
421 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得成金剛薩埵身
422 9 děi to want to; to need to 得成金剛薩埵身
423 9 děi must; ought to 得成金剛薩埵身
424 9 de 得成金剛薩埵身
425 9 de infix potential marker 得成金剛薩埵身
426 9 to result in 得成金剛薩埵身
427 9 to be proper; to fit; to suit 得成金剛薩埵身
428 9 to be satisfied 得成金剛薩埵身
429 9 to be finished 得成金剛薩埵身
430 9 děi satisfying 得成金剛薩埵身
431 9 to contract 得成金剛薩埵身
432 9 to hear 得成金剛薩埵身
433 9 to have; there is 得成金剛薩埵身
434 9 marks time passed 得成金剛薩埵身
435 9 obtain; attain; prāpta 得成金剛薩埵身
436 8 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 行者現生得佛身
437 8 行者 xíngzhě practitioner 行者現生得佛身
438 8 行者 xíngzhě practitioner 行者現生得佛身
439 8 行者 xíngzhě abbot's attendant 行者現生得佛身
440 8 yòng to use; to apply 如常所用所作事
441 8 yòng Kangxi radical 101 如常所用所作事
442 8 yòng to eat 如常所用所作事
443 8 yòng to spend 如常所用所作事
444 8 yòng expense 如常所用所作事
445 8 yòng a use; usage 如常所用所作事
446 8 yòng to need; must 如常所用所作事
447 8 yòng useful; practical 如常所用所作事
448 8 yòng to use up; to use all of something 如常所用所作事
449 8 yòng to work (an animal) 如常所用所作事
450 8 yòng to appoint 如常所用所作事
451 8 yòng to administer; to manager 如常所用所作事
452 8 yòng to control 如常所用所作事
453 8 yòng to access 如常所用所作事
454 8 yòng Yong 如常所用所作事
455 8 yòng yong; function; application 如常所用所作事
456 8 yòng efficacy; kāritra 如常所用所作事
457 8 遍滿 biànmǎn to fill; paripūrṇa 觀想遍滿虛空界
458 8 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 諸佛普現種種身
459 8 種種 zhǒng zhǒng short hair 諸佛普現種種身
460 8 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 諸佛普現種種身
461 8 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 諸佛普現種種身
462 8 xiàn to appear; to manifest; to become visible 於心觀想現佛身
463 8 xiàn at present 於心觀想現佛身
464 8 xiàn existing at the present time 於心觀想現佛身
465 8 xiàn cash 於心觀想現佛身
466 8 xiàn to manifest; prādur 於心觀想現佛身
467 8 xiàn to manifest; prādur 於心觀想現佛身
468 8 xiàn the present time 於心觀想現佛身
469 8 to enter 即能入彼智金剛
470 8 Kangxi radical 11 即能入彼智金剛
471 8 radical 即能入彼智金剛
472 8 income 即能入彼智金剛
473 8 to conform with 即能入彼智金剛
474 8 to descend 即能入彼智金剛
475 8 the entering tone 即能入彼智金剛
476 8 to pay 即能入彼智金剛
477 8 to join 即能入彼智金剛
478 8 entering; praveśa 即能入彼智金剛
479 8 entered; attained; āpanna 即能入彼智金剛
480 8 廣大 guǎngdà vast; extensive 如一廣大蓮華量
481 8 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 如一廣大蓮華量
482 8 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 如一廣大蓮華量
483 8 廣大 guǎngdà to expand 如一廣大蓮華量
484 8 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 如一廣大蓮華量
485 8 xiū to decorate; to embellish 一一依法真實修
486 8 xiū to study; to cultivate 一一依法真實修
487 8 xiū to repair 一一依法真實修
488 8 xiū long; slender 一一依法真實修
489 8 xiū to write; to compile 一一依法真實修
490 8 xiū to build; to construct; to shape 一一依法真實修
491 8 xiū to practice 一一依法真實修
492 8 xiū to cut 一一依法真實修
493 8 xiū virtuous; wholesome 一一依法真實修
494 8 xiū a virtuous person 一一依法真實修
495 8 xiū Xiu 一一依法真實修
496 8 xiū to unknot 一一依法真實修
497 8 xiū to prepare; to put in order 一一依法真實修
498 8 xiū excellent 一一依法真實修
499 8 xiū to perform [a ceremony] 一一依法真實修
500 8 xiū Cultivation 一一依法真實修

Frequencies of all Words

Top 855

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 63 xiǎng to think 諦想自心真實法
2 63 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 諦想自心真實法
3 63 xiǎng to want 諦想自心真實法
4 63 xiǎng to remember; to miss; to long for 諦想自心真實法
5 63 xiǎng to plan 諦想自心真實法
6 63 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 諦想自心真實法
7 43 method; way 此法甚深最上祕密
8 43 France 此法甚深最上祕密
9 43 the law; rules; regulations 此法甚深最上祕密
10 43 the teachings of the Buddha; Dharma 此法甚深最上祕密
11 43 a standard; a norm 此法甚深最上祕密
12 43 an institution 此法甚深最上祕密
13 43 to emulate 此法甚深最上祕密
14 43 magic; a magic trick 此法甚深最上祕密
15 43 punishment 此法甚深最上祕密
16 43 Fa 此法甚深最上祕密
17 43 a precedent 此法甚深最上祕密
18 43 a classification of some kinds of Han texts 此法甚深最上祕密
19 43 relating to a ceremony or rite 此法甚深最上祕密
20 43 Dharma 此法甚深最上祕密
21 43 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 此法甚深最上祕密
22 43 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 此法甚深最上祕密
23 43 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 此法甚深最上祕密
24 43 quality; characteristic 此法甚深最上祕密
25 43 觀想 guān xiǎng contemplation 觀想遍滿虛空界
26 43 觀想 guān xiǎng Visualize 觀想遍滿虛空界
27 43 觀想 guān xiǎng to contemplate; to visualize 觀想遍滿虛空界
28 42 依法 yīfǎ according to law 一一依法真實修
29 40 一切 yīqiè all; every; everything 金剛手願當宣說一切如
30 40 一切 yīqiè temporary 金剛手願當宣說一切如
31 40 一切 yīqiè the same 金剛手願當宣說一切如
32 40 一切 yīqiè generally 金剛手願當宣說一切如
33 40 一切 yīqiè all, everything 金剛手願當宣說一切如
34 40 一切 yīqiè all; sarva 金剛手願當宣說一切如
35 38 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 諸佛所共加持
36 38 suǒ an office; an institute 諸佛所共加持
37 38 suǒ introduces a relative clause 諸佛所共加持
38 38 suǒ it 諸佛所共加持
39 38 suǒ if; supposing 諸佛所共加持
40 38 suǒ a few; various; some 諸佛所共加持
41 38 suǒ a place; a location 諸佛所共加持
42 38 suǒ indicates a passive voice 諸佛所共加持
43 38 suǒ that which 諸佛所共加持
44 38 suǒ an ordinal number 諸佛所共加持
45 38 suǒ meaning 諸佛所共加持
46 38 suǒ garrison 諸佛所共加持
47 38 suǒ place; pradeśa 諸佛所共加持
48 38 suǒ that which; yad 諸佛所共加持
49 35 that; those 彼勝事業自在義
50 35 another; the other 彼勝事業自在義
51 35 that; tad 彼勝事業自在義
52 33 ér and; as well as; but (not); yet (not) 異此而修非成就
53 33 ér Kangxi radical 126 異此而修非成就
54 33 ér you 異此而修非成就
55 33 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 異此而修非成就
56 33 ér right away; then 異此而修非成就
57 33 ér but; yet; however; while; nevertheless 異此而修非成就
58 33 ér if; in case; in the event that 異此而修非成就
59 33 ér therefore; as a result; thus 異此而修非成就
60 33 ér how can it be that? 異此而修非成就
61 33 ér so as to 異此而修非成就
62 33 ér only then 異此而修非成就
63 33 ér as if; to seem like 異此而修非成就
64 33 néng can; able 異此而修非成就
65 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 異此而修非成就
66 33 ér me 異此而修非成就
67 33 ér to arrive; up to 異此而修非成就
68 33 ér possessive 異此而修非成就
69 33 ér and; ca 異此而修非成就
70 33 in; at 若於真理不相應
71 33 in; at 若於真理不相應
72 33 in; at; to; from 若於真理不相應
73 33 to go; to 若於真理不相應
74 33 to rely on; to depend on 若於真理不相應
75 33 to go to; to arrive at 若於真理不相應
76 33 from 若於真理不相應
77 33 give 若於真理不相應
78 33 oppposing 若於真理不相應
79 33 and 若於真理不相應
80 33 compared to 若於真理不相應
81 33 by 若於真理不相應
82 33 and; as well as 若於真理不相應
83 33 for 若於真理不相應
84 33 Yu 若於真理不相應
85 33 a crow 若於真理不相應
86 33 whew; wow 若於真理不相應
87 33 near to; antike 若於真理不相應
88 30 zuò to do 作加持已發如
89 30 zuò to act as; to serve as 作加持已發如
90 30 zuò to start 作加持已發如
91 30 zuò a writing; a work 作加持已發如
92 30 zuò to dress as; to be disguised as 作加持已發如
93 30 zuō to create; to make 作加持已發如
94 30 zuō a workshop 作加持已發如
95 30 zuō to write; to compose 作加持已發如
96 30 zuò to rise 作加持已發如
97 30 zuò to be aroused 作加持已發如
98 30 zuò activity; action; undertaking 作加持已發如
99 30 zuò to regard as 作加持已發如
100 30 zuò action; kāraṇa 作加持已發如
101 28 děng et cetera; and so on 當有千種破壞等相
102 28 děng to wait 當有千種破壞等相
103 28 děng degree; kind 當有千種破壞等相
104 28 děng plural 當有千種破壞等相
105 28 děng to be equal 當有千種破壞等相
106 28 děng degree; level 當有千種破壞等相
107 28 děng to compare 當有千種破壞等相
108 28 děng same; equal; sama 當有千種破壞等相
109 27 this; these 此法甚深最上祕密
110 27 in this way 此法甚深最上祕密
111 27 otherwise; but; however; so 此法甚深最上祕密
112 27 at this time; now; here 此法甚深最上祕密
113 27 this; here; etad 此法甚深最上祕密
114 27 big; huge; large 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上
115 27 Kangxi radical 37 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上
116 27 great; major; important 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上
117 27 size 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上
118 27 old 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上
119 27 greatly; very 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上
120 27 oldest; earliest 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上
121 27 adult 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上
122 27 tài greatest; grand 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上
123 27 dài an important person 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上
124 27 senior 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上
125 27 approximately 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上
126 27 tài greatest; grand 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上
127 27 an element 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上
128 27 great; mahā 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上
129 27 曼拏羅 mànnáluó mandala 心頂最上妙月曼拏羅中
130 26 三昧 sānmèi samadhi 來智證三昧
131 26 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 來智證三昧
132 26 again; more; repeatedly 又復勸請金剛手
133 26 to go back; to return 又復勸請金剛手
134 26 to resume; to restart 又復勸請金剛手
135 26 to do in detail 又復勸請金剛手
136 26 to restore 又復勸請金剛手
137 26 to respond; to reply to 又復勸請金剛手
138 26 after all; and then 又復勸請金剛手
139 26 even if; although 又復勸請金剛手
140 26 Fu; Return 又復勸請金剛手
141 26 to retaliate; to reciprocate 又復勸請金剛手
142 26 to avoid forced labor or tax 又復勸請金剛手
143 26 particle without meaing 又復勸請金剛手
144 26 Fu 又復勸請金剛手
145 26 repeated; again 又復勸請金剛手
146 26 doubled; to overlapping; folded 又復勸請金剛手
147 26 a lined garment with doubled thickness 又復勸請金剛手
148 26 again; punar 又復勸請金剛手
149 26 such as; for example; for instance 金剛手願當宣說一切如
150 26 if 金剛手願當宣說一切如
151 26 in accordance with 金剛手願當宣說一切如
152 26 to be appropriate; should; with regard to 金剛手願當宣說一切如
153 26 this 金剛手願當宣說一切如
154 26 it is so; it is thus; can be compared with 金剛手願當宣說一切如
155 26 to go to 金剛手願當宣說一切如
156 26 to meet 金剛手願當宣說一切如
157 26 to appear; to seem; to be like 金剛手願當宣說一切如
158 26 at least as good as 金剛手願當宣說一切如
159 26 and 金剛手願當宣說一切如
160 26 or 金剛手願當宣說一切如
161 26 but 金剛手願當宣說一切如
162 26 then 金剛手願當宣說一切如
163 26 naturally 金剛手願當宣說一切如
164 26 expresses a question or doubt 金剛手願當宣說一切如
165 26 you 金剛手願當宣說一切如
166 26 the second lunar month 金剛手願當宣說一切如
167 26 in; at 金剛手願當宣說一切如
168 26 Ru 金剛手願當宣說一切如
169 26 Thus 金剛手願當宣說一切如
170 26 thus; tathā 金剛手願當宣說一切如
171 26 like; iva 金剛手願當宣說一切如
172 26 suchness; tathatā 金剛手願當宣說一切如
173 25 金剛 jīngāng a diamond 依彼智金剛所說
174 25 金剛 jīngāng King Kong 依彼智金剛所說
175 25 金剛 jīngāng a hard object 依彼智金剛所說
176 25 金剛 jīngāng gorilla 依彼智金剛所說
177 25 金剛 jīngāng diamond 依彼智金剛所說
178 25 金剛 jīngāng vajra 依彼智金剛所說
179 25 出生 chūshēng to be born 九沒囉拏門出生
180 25 祕密 mìmì a secret 祕密分第八
181 25 祕密 mìmì secret 祕密分第八
182 25 最上 zuìshàng supreme 佛說無二平等最上瑜伽大教王
183 22 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 不破真實相應門
184 22 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 不破真實相應門
185 22 相應 xiāngying cheap; inexpensive 不破真實相應門
186 22 相應 xiāngyìng response, correspond 不破真實相應門
187 22 相應 xiāngyìng concomitant 不破真實相應門
188 22 相應 xiāngyìng Sō-ō 不破真實相應門
189 22 dāng to be; to act as; to serve as 金剛手願當宣說一切如
190 22 dāng at or in the very same; be apposite 金剛手願當宣說一切如
191 22 dāng dang (sound of a bell) 金剛手願當宣說一切如
192 22 dāng to face 金剛手願當宣說一切如
193 22 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 金剛手願當宣說一切如
194 22 dāng to manage; to host 金剛手願當宣說一切如
195 22 dāng should 金剛手願當宣說一切如
196 22 dāng to treat; to regard as 金剛手願當宣說一切如
197 22 dǎng to think 金剛手願當宣說一切如
198 22 dàng suitable; correspond to 金剛手願當宣說一切如
199 22 dǎng to be equal 金剛手願當宣說一切如
200 22 dàng that 金剛手願當宣說一切如
201 22 dāng an end; top 金剛手願當宣說一切如
202 22 dàng clang; jingle 金剛手願當宣說一切如
203 22 dāng to judge 金剛手願當宣說一切如
204 22 dǎng to bear on one's shoulder 金剛手願當宣說一切如
205 22 dàng the same 金剛手願當宣說一切如
206 22 dàng to pawn 金剛手願當宣說一切如
207 22 dàng to fail [an exam] 金剛手願當宣說一切如
208 22 dàng a trap 金剛手願當宣說一切如
209 22 dàng a pawned item 金剛手願當宣說一切如
210 22 dāng will be; bhaviṣyati 金剛手願當宣說一切如
211 20 xiāng each other; one another; mutually 當有千種破壞等相
212 20 xiàng to observe; to assess 當有千種破壞等相
213 20 xiàng appearance; portrait; picture 當有千種破壞等相
214 20 xiàng countenance; personage; character; disposition 當有千種破壞等相
215 20 xiàng to aid; to help 當有千種破壞等相
216 20 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 當有千種破壞等相
217 20 xiàng a sign; a mark; appearance 當有千種破壞等相
218 20 xiāng alternately; in turn 當有千種破壞等相
219 20 xiāng Xiang 當有千種破壞等相
220 20 xiāng form substance 當有千種破壞等相
221 20 xiāng to express 當有千種破壞等相
222 20 xiàng to choose 當有千種破壞等相
223 20 xiāng Xiang 當有千種破壞等相
224 20 xiāng an ancient musical instrument 當有千種破壞等相
225 20 xiāng the seventh lunar month 當有千種破壞等相
226 20 xiāng to compare 當有千種破壞等相
227 20 xiàng to divine 當有千種破壞等相
228 20 xiàng to administer 當有千種破壞等相
229 20 xiàng helper for a blind person 當有千種破壞等相
230 20 xiāng rhythm [music] 當有千種破壞等相
231 20 xiāng the upper frets of a pipa 當有千種破壞等相
232 20 xiāng coralwood 當有千種破壞等相
233 20 xiàng ministry 當有千種破壞等相
234 20 xiàng to supplement; to enhance 當有千種破壞等相
235 20 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 當有千種破壞等相
236 20 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 當有千種破壞等相
237 20 xiàng sign; mark; liṅga 當有千種破壞等相
238 20 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 當有千種破壞等相
239 20 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 所有供養香華雲
240 20 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 所有供養香華雲
241 20 供養 gòngyǎng offering 所有供養香華雲
242 20 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 所有供養香華雲
243 20 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 此名自性清淨法門
244 20 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 此名自性清淨法門
245 20 清淨 qīngjìng concise 此名自性清淨法門
246 20 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 此名自性清淨法門
247 20 清淨 qīngjìng pure and clean 此名自性清淨法門
248 20 清淨 qīngjìng purity 此名自性清淨法門
249 20 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 此名自性清淨法門
250 20 金剛薩埵 jīngāng sàduǒ Vajrasattva 得成金剛薩埵身
251 19 cóng from 悉從迦摩焰光生
252 19 cóng to follow 悉從迦摩焰光生
253 19 cóng past; through 悉從迦摩焰光生
254 19 cóng to comply; to submit; to defer 悉從迦摩焰光生
255 19 cóng to participate in something 悉從迦摩焰光生
256 19 cóng to use a certain method or principle 悉從迦摩焰光生
257 19 cóng usually 悉從迦摩焰光生
258 19 cóng something secondary 悉從迦摩焰光生
259 19 cóng remote relatives 悉從迦摩焰光生
260 19 cóng secondary 悉從迦摩焰光生
261 19 cóng to go on; to advance 悉從迦摩焰光生
262 19 cōng at ease; informal 悉從迦摩焰光生
263 19 zòng a follower; a supporter 悉從迦摩焰光生
264 19 zòng to release 悉從迦摩焰光生
265 19 zòng perpendicular; longitudinal 悉從迦摩焰光生
266 19 cóng receiving; upādāya 悉從迦摩焰光生
267 19 阿闍梨 āshélí acarya; a religious teacher 佛為最上阿闍梨
268 18 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 依彼智金剛所說
269 18 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 依彼智金剛所說
270 18 shuì to persuade 依彼智金剛所說
271 18 shuō to teach; to recite; to explain 依彼智金剛所說
272 18 shuō a doctrine; a theory 依彼智金剛所說
273 18 shuō to claim; to assert 依彼智金剛所說
274 18 shuō allocution 依彼智金剛所說
275 18 shuō to criticize; to scold 依彼智金剛所說
276 18 shuō to indicate; to refer to 依彼智金剛所說
277 18 shuō speach; vāda 依彼智金剛所說
278 18 shuō to speak; bhāṣate 依彼智金剛所說
279 18 shuō to instruct 依彼智金剛所說
280 18 yīng should; ought 諸佛不應重復勸請
281 18 yìng to answer; to respond 諸佛不應重復勸請
282 18 yìng to confirm; to verify 諸佛不應重復勸請
283 18 yīng soon; immediately 諸佛不應重復勸請
284 18 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 諸佛不應重復勸請
285 18 yìng to accept 諸佛不應重復勸請
286 18 yīng or; either 諸佛不應重復勸請
287 18 yìng to permit; to allow 諸佛不應重復勸請
288 18 yìng to echo 諸佛不應重復勸請
289 18 yìng to handle; to deal with 諸佛不應重復勸請
290 18 yìng Ying 諸佛不應重復勸請
291 18 yīng suitable; yukta 諸佛不應重復勸請
292 18 zhū all; many; various 令我宣說諸三昧
293 18 zhū Zhu 令我宣說諸三昧
294 18 zhū all; members of the class 令我宣說諸三昧
295 18 zhū interrogative particle 令我宣說諸三昧
296 18 zhū him; her; them; it 令我宣說諸三昧
297 18 zhū of; in 令我宣說諸三昧
298 18 zhū all; many; sarva 令我宣說諸三昧
299 17 影像 yǐngxiàng an image 行者當於自影像
300 17 影像 yǐngxiàng a shadow 行者當於自影像
301 17 影像 yǐngxiàng a shape 行者當於自影像
302 17 影像 yǐngxiàng an impression 行者當於自影像
303 17 影像 yǐngxiàng shadow; chaya 行者當於自影像
304 17 apparatus 依彼曼拏羅法儀
305 17 a rite; a ceremony 依彼曼拏羅法儀
306 17 appearance; demeanor 依彼曼拏羅法儀
307 17 a gift 依彼曼拏羅法儀
308 17 a norm; a standard 依彼曼拏羅法儀
309 17 to admire 依彼曼拏羅法儀
310 17 embellishment 依彼曼拏羅法儀
311 17 formal dress 依彼曼拏羅法儀
312 17 an analogue; a match 依彼曼拏羅法儀
313 17 to be inclined; to trend 依彼曼拏羅法儀
314 17 to watch 依彼曼拏羅法儀
315 17 to come 依彼曼拏羅法儀
316 17 Yi 依彼曼拏羅法儀
317 17 ritual; vidhi 依彼曼拏羅法儀
318 17 zhōng middle 心頂最上妙月曼拏羅中
319 17 zhōng medium; medium sized 心頂最上妙月曼拏羅中
320 17 zhōng China 心頂最上妙月曼拏羅中
321 17 zhòng to hit the mark 心頂最上妙月曼拏羅中
322 17 zhōng in; amongst 心頂最上妙月曼拏羅中
323 17 zhōng midday 心頂最上妙月曼拏羅中
324 17 zhōng inside 心頂最上妙月曼拏羅中
325 17 zhōng during 心頂最上妙月曼拏羅中
326 17 zhōng Zhong 心頂最上妙月曼拏羅中
327 17 zhōng intermediary 心頂最上妙月曼拏羅中
328 17 zhōng half 心頂最上妙月曼拏羅中
329 17 zhōng just right; suitably 心頂最上妙月曼拏羅中
330 17 zhōng while 心頂最上妙月曼拏羅中
331 17 zhòng to reach; to attain 心頂最上妙月曼拏羅中
332 17 zhòng to suffer; to infect 心頂最上妙月曼拏羅中
333 17 zhòng to obtain 心頂最上妙月曼拏羅中
334 17 zhòng to pass an exam 心頂最上妙月曼拏羅中
335 17 zhōng middle 心頂最上妙月曼拏羅中
336 17 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 不破真實相應門
337 17 真實 zhēnshí true reality 不破真實相應門
338 16 truth 諦想自心真實法
339 16 to examine 諦想自心真實法
340 16 carefully; attentively; cautiously 諦想自心真實法
341 16 truth; satya 諦想自心真實法
342 16 mén door; gate; doorway; gateway 平等法門
343 16 mén phylum; division 平等法門
344 16 mén sect; school 平等法門
345 16 mén Kangxi radical 169 平等法門
346 16 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 平等法門
347 16 mén a door-like object 平等法門
348 16 mén an opening 平等法門
349 16 mén an access point; a border entrance 平等法門
350 16 mén a household; a clan 平等法門
351 16 mén a kind; a category 平等法門
352 16 mén to guard a gate 平等法門
353 16 mén Men 平等法門
354 16 mén a turning point 平等法門
355 16 mén a method 平等法門
356 16 mén a sense organ 平等法門
357 16 mén door; gate; dvara 平等法門
358 15 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 無二平等最勝大儀軌王一切如來智證最上
359 15 promptly; right away; immediately 異此即名愚癡者
360 15 to be near by; to be close to 異此即名愚癡者
361 15 at that time 異此即名愚癡者
362 15 to be exactly the same as; to be thus 異此即名愚癡者
363 15 supposed; so-called 異此即名愚癡者
364 15 if; but 異此即名愚癡者
365 15 to arrive at; to ascend 異此即名愚癡者
366 15 then; following 異此即名愚癡者
367 15 so; just so; eva 異此即名愚癡者
368 15 xīn heart [organ] 心頂最上妙月曼拏羅中
369 15 xīn Kangxi radical 61 心頂最上妙月曼拏羅中
370 15 xīn mind; consciousness 心頂最上妙月曼拏羅中
371 15 xīn the center; the core; the middle 心頂最上妙月曼拏羅中
372 15 xīn one of the 28 star constellations 心頂最上妙月曼拏羅中
373 15 xīn heart 心頂最上妙月曼拏羅中
374 15 xīn emotion 心頂最上妙月曼拏羅中
375 15 xīn intention; consideration 心頂最上妙月曼拏羅中
376 15 xīn disposition; temperament 心頂最上妙月曼拏羅中
377 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心頂最上妙月曼拏羅中
378 15 xīn heart; hṛdaya 心頂最上妙月曼拏羅中
379 15 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心頂最上妙月曼拏羅中
380 15 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛不應重復勸請
381 15 already 言已
382 15 Kangxi radical 49 言已
383 15 from 言已
384 15 to bring to an end; to stop 言已
385 15 final aspectual particle 言已
386 15 afterwards; thereafter 言已
387 15 too; very; excessively 言已
388 15 to complete 言已
389 15 to demote; to dismiss 言已
390 15 to recover from an illness 言已
391 15 certainly 言已
392 15 an interjection of surprise 言已
393 15 this 言已
394 15 former; pūrvaka 言已
395 15 former; pūrvaka 言已
396 15 大明 dàmíng the sun 大明三昧
397 15 大明 dàmíng the moon 大明三昧
398 15 大明 dàmíng Da Ming 大明三昧
399 15 大明 dàmíng Da Ming reign 大明三昧
400 15 大明 dàmíng Ming dynasty 大明三昧
401 15 大明 dàmíng mantra; vidya 大明三昧
402 14 shì is; are; am; to be 是言
403 14 shì is exactly 是言
404 14 shì is suitable; is in contrast 是言
405 14 shì this; that; those 是言
406 14 shì really; certainly 是言
407 14 shì correct; yes; affirmative 是言
408 14 shì true 是言
409 14 shì is; has; exists 是言
410 14 shì used between repetitions of a word 是言
411 14 shì a matter; an affair 是言
412 14 shì Shi 是言
413 14 shì is; bhū 是言
414 14 shì this; idam 是言
415 14 shēng to be born; to give birth 悉從迦摩焰光生
416 14 shēng to live 悉從迦摩焰光生
417 14 shēng raw 悉從迦摩焰光生
418 14 shēng a student 悉從迦摩焰光生
419 14 shēng life 悉從迦摩焰光生
420 14 shēng to produce; to give rise 悉從迦摩焰光生
421 14 shēng alive 悉從迦摩焰光生
422 14 shēng a lifetime 悉從迦摩焰光生
423 14 shēng to initiate; to become 悉從迦摩焰光生
424 14 shēng to grow 悉從迦摩焰光生
425 14 shēng unfamiliar 悉從迦摩焰光生
426 14 shēng not experienced 悉從迦摩焰光生
427 14 shēng hard; stiff; strong 悉從迦摩焰光生
428 14 shēng very; extremely 悉從迦摩焰光生
429 14 shēng having academic or professional knowledge 悉從迦摩焰光生
430 14 shēng a male role in traditional theatre 悉從迦摩焰光生
431 14 shēng gender 悉從迦摩焰光生
432 14 shēng to develop; to grow 悉從迦摩焰光生
433 14 shēng to set up 悉從迦摩焰光生
434 14 shēng a prostitute 悉從迦摩焰光生
435 14 shēng a captive 悉從迦摩焰光生
436 14 shēng a gentleman 悉從迦摩焰光生
437 14 shēng Kangxi radical 100 悉從迦摩焰光生
438 14 shēng unripe 悉從迦摩焰光生
439 14 shēng nature 悉從迦摩焰光生
440 14 shēng to inherit; to succeed 悉從迦摩焰光生
441 14 shēng destiny 悉從迦摩焰光生
442 14 shēng birth 悉從迦摩焰光生
443 14 shēng arise; produce; utpad 悉從迦摩焰光生
444 14 according to 依彼曼拏羅法儀
445 14 to depend on; to lean on 依彼曼拏羅法儀
446 14 to comply with; to follow 依彼曼拏羅法儀
447 14 to help 依彼曼拏羅法儀
448 14 flourishing 依彼曼拏羅法儀
449 14 lovable 依彼曼拏羅法儀
450 14 bonds; substratum; upadhi 依彼曼拏羅法儀
451 14 refuge; śaraṇa 依彼曼拏羅法儀
452 14 reliance; pratiśaraṇa 依彼曼拏羅法儀
453 13 ruò to seem; to be like; as 有諸下劣根性者若
454 13 ruò seemingly 有諸下劣根性者若
455 13 ruò if 有諸下劣根性者若
456 13 ruò you 有諸下劣根性者若
457 13 ruò this; that 有諸下劣根性者若
458 13 ruò and; or 有諸下劣根性者若
459 13 ruò as for; pertaining to 有諸下劣根性者若
460 13 pomegranite 有諸下劣根性者若
461 13 ruò to choose 有諸下劣根性者若
462 13 ruò to agree; to accord with; to conform to 有諸下劣根性者若
463 13 ruò thus 有諸下劣根性者若
464 13 ruò pollia 有諸下劣根性者若
465 13 ruò Ruo 有諸下劣根性者若
466 13 ruò only then 有諸下劣根性者若
467 13 ja 有諸下劣根性者若
468 13 jñā 有諸下劣根性者若
469 13 ruò if; yadi 有諸下劣根性者若
470 13 平等 píngděng be equal in social status 佛說無二平等最上瑜伽大教王
471 13 平等 píngděng equal 佛說無二平等最上瑜伽大教王
472 13 平等 píngděng equality 佛說無二平等最上瑜伽大教王
473 13 平等 píngděng equal; without partiality 佛說無二平等最上瑜伽大教王
474 13 ān calm; still; quiet; peaceful 四門依法想安布
475 13 ān to calm; to pacify 四門依法想安布
476 13 ān where 四門依法想安布
477 13 ān safe; secure 四門依法想安布
478 13 ān comfortable; happy 四門依法想安布
479 13 ān to find a place for 四門依法想安布
480 13 ān to install; to fix; to fit 四門依法想安布
481 13 ān to be content 四門依法想安布
482 13 ān to cherish 四門依法想安布
483 13 ān to bestow; to confer 四門依法想安布
484 13 ān amphetamine 四門依法想安布
485 13 ān ampere 四門依法想安布
486 13 ān to add; to submit 四門依法想安布
487 13 ān to reside; to live at 四門依法想安布
488 13 ān to be used to; to be familiar with 四門依法想安布
489 13 ān how; why 四門依法想安布
490 13 ān thus; so; therefore 四門依法想安布
491 13 ān deliberately 四門依法想安布
492 13 ān naturally 四門依法想安布
493 13 ān an 四門依法想安布
494 13 ān Ease 四門依法想安布
495 13 ān e 四門依法想安布
496 13 ān an 四門依法想安布
497 13 ān peace 四門依法想安布
498 13 加持 jiāchí to bless 作加持已發如
499 13 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 作加持已發如
500 13 Buddha; Awakened One 佛為最上阿闍梨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
观想 觀想
  1. guān xiǎng
  2. guān xiǎng
  3. guān xiǎng
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
that; tad
ér and; ca
near to; antike
zuò action; kāraṇa
děng same; equal; sama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦如来 阿閦如來 196 Aksobhya Tathagata
宝清 寶清 98 Baoqing
宝生如来 寶生如來 98 Ratnasaṃbhava Tathāgata
宝手 寶手 98 Ratnapani
北方 98 The North
不空成就 98 Amoghasiddhi
大光 100 Vistīrṇavatī
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛说无二平等最上瑜伽大教王经 佛說無二平等最上瑜伽大教王經 102 Advayasamatāvijayakalparāja; Fo Shuo Wu Er Pingdeng Zuishang Yujia Da Jiao Wang Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
广平 廣平 103 Guangping
华中 華中 104 Central China
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
莲华手 蓮華手 108 Padmapani
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
摩阿阇梨 摩阿闍梨 109 Bhimacarya
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
善施 115 Sudatta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
施护 施護 115 Danapala
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
西天 120 India; Indian continent
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
自性身 122 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
自在主 122 Indriyeshvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 140.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
本无 本無 98 suchness
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变现 變現 98 to conjure
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成就法 99 sadhana; sādhana
承事 99 to entrust with duty
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
炽盛光 熾盛光 99 blazing light
持诵 持誦 99 to chant; to recite
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
次复 次復 99 afterwards; then
大教王 100 tantra
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大菩提心 100 great bodhi
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得佛 100 to become a Buddha
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定观 定觀 100 to visualize in meditation
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法如 102 dharma nature
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
法住 102 dharma abode
非成就 102 non-accomplishment; apariniṣpatti
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
光聚 103 concentrated radiance; tejorasi
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
净妙 淨妙 106 pure and subtle
卷第三 106 scroll 3
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离我相 離我相 108 to transcend the notion of a self
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙月 109 sucandra
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
明妃 109 wise consort; vidyarajni
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普现 普現 112 universal manifestation
劝请 勸請 113 to request; to implore
染法 114 kleśa; mental affliction
如理 114 principle of suchness
如其所应 如其所應 114 in order; successively
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩呬多 115 equipose; samāhita
善护 善護 115 protector; tāyin
胜行 勝行 115 distinguished actions
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五钴 五鈷 119 five pronged vajra
五法 119 five dharmas; five categories
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无染 無染 119 undefiled
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
贤瓶 賢瓶 120 mani vase
现生 現生 120 the present life
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
想佛 120 contemplate the Buddha
香华 香華 120 incense and flowers
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
心想 120 thoughts of the mind; thought
性空 120 inherently empty; empty in nature
心观 心觀 120 contemplation on the mind
虚空界 虛空界 120 visible space
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一相 121 one aspect
应供养 應供養 121 worthy of worship
应观 應觀 121 may observe
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
智相 122 discriminating intellect
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
自清净 自清淨 122 oneself being purified
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī