Glossary and Vocabulary for Amituo Jing Yi Shu 阿彌陀經義疏

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 128 yún cloud
2 128 yún Yunnan
3 128 yún Yun
4 128 yún to say
5 128 yún to have
6 128 yún cloud; megha
7 128 yún to say; iti
8 116 èr two 大略有二
9 116 èr Kangxi radical 7 大略有二
10 116 èr second 大略有二
11 116 èr twice; double; di- 大略有二
12 116 èr more than one kind 大略有二
13 116 èr two; dvā; dvi 大略有二
14 116 èr both; dvaya 大略有二
15 93 xià bottom 下明依正莊嚴
16 93 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下明依正莊嚴
17 93 xià to announce 下明依正莊嚴
18 93 xià to do 下明依正莊嚴
19 93 xià to withdraw; to leave; to exit 下明依正莊嚴
20 93 xià the lower class; a member of the lower class 下明依正莊嚴
21 93 xià inside 下明依正莊嚴
22 93 xià an aspect 下明依正莊嚴
23 93 xià a certain time 下明依正莊嚴
24 93 xià to capture; to take 下明依正莊嚴
25 93 xià to put in 下明依正莊嚴
26 93 xià to enter 下明依正莊嚴
27 93 xià to eliminate; to remove; to get off 下明依正莊嚴
28 93 xià to finish work or school 下明依正莊嚴
29 93 xià to go 下明依正莊嚴
30 93 xià to scorn; to look down on 下明依正莊嚴
31 93 xià to modestly decline 下明依正莊嚴
32 93 xià to produce 下明依正莊嚴
33 93 xià to stay at; to lodge at 下明依正莊嚴
34 93 xià to decide 下明依正莊嚴
35 93 xià to be less than 下明依正莊嚴
36 93 xià humble; lowly 下明依正莊嚴
37 93 xià below; adhara 下明依正莊嚴
38 93 xià lower; inferior; hina 下明依正莊嚴
39 78 zhě ca 度者
40 78 míng fame; renown; reputation 名方廣
41 78 míng a name; personal name; designation 名方廣
42 78 míng rank; position 名方廣
43 78 míng an excuse 名方廣
44 78 míng life 名方廣
45 78 míng to name; to call 名方廣
46 78 míng to express; to describe 名方廣
47 78 míng to be called; to have the name 名方廣
48 78 míng to own; to possess 名方廣
49 78 míng famous; renowned 名方廣
50 78 míng moral 名方廣
51 78 míng name; naman 名方廣
52 78 míng fame; renown; yasas 名方廣
53 75 to be near by; to be close to 即得往生
54 75 at that time 即得往生
55 75 to be exactly the same as; to be thus 即得往生
56 75 supposed; so-called 即得往生
57 75 to arrive at; to ascend 即得往生
58 73 zhōng middle 良以因中發無相大願
59 73 zhōng medium; medium sized 良以因中發無相大願
60 73 zhōng China 良以因中發無相大願
61 73 zhòng to hit the mark 良以因中發無相大願
62 73 zhōng midday 良以因中發無相大願
63 73 zhōng inside 良以因中發無相大願
64 73 zhōng during 良以因中發無相大願
65 73 zhōng Zhong 良以因中發無相大願
66 73 zhōng intermediary 良以因中發無相大願
67 73 zhōng half 良以因中發無相大願
68 73 zhòng to reach; to attain 良以因中發無相大願
69 73 zhòng to suffer; to infect 良以因中發無相大願
70 73 zhòng to obtain 良以因中發無相大願
71 73 zhòng to pass an exam 良以因中發無相大願
72 73 zhōng middle 良以因中發無相大願
73 64 ya 是謂通明教興也
74 64 wéi to act as; to serve 感獄火化為涼
75 64 wéi to change into; to become 感獄火化為涼
76 64 wéi to be; is 感獄火化為涼
77 64 wéi to do 感獄火化為涼
78 64 wèi to support; to help 感獄火化為涼
79 64 wéi to govern 感獄火化為涼
80 64 wèi to be; bhū 感獄火化為涼
81 63 Buddha; Awakened One 佛三昧
82 63 relating to Buddhism 佛三昧
83 63 a statue or image of a Buddha 佛三昧
84 63 a Buddhist text 佛三昧
85 63 to touch; to stroke 佛三昧
86 63 Buddha 佛三昧
87 63 Buddha; Awakened One 佛三昧
88 61 sān three
89 61 sān third
90 61 sān more than two
91 61 sān very few
92 61 sān San
93 61 sān three; tri
94 61 sān sa
95 61 sān three kinds; trividha
96 59 chū rudimentary; elementary
97 59 chū original
98 59 chū foremost, first; prathama
99 57 zhī to go 懷濟眾之仁
100 57 zhī to arrive; to go 懷濟眾之仁
101 57 zhī is 懷濟眾之仁
102 57 zhī to use 懷濟眾之仁
103 57 zhī Zhi 懷濟眾之仁
104 57 zhī winding 懷濟眾之仁
105 49 jīng to go through; to experience 將釋此經
106 49 jīng a sutra; a scripture 將釋此經
107 49 jīng warp 將釋此經
108 49 jīng longitude 將釋此經
109 49 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 將釋此經
110 49 jīng a woman's period 將釋此經
111 49 jīng to bear; to endure 將釋此經
112 49 jīng to hang; to die by hanging 將釋此經
113 49 jīng classics 將釋此經
114 49 jīng to be frugal; to save 將釋此經
115 49 jīng a classic; a scripture; canon 將釋此經
116 49 jīng a standard; a norm 將釋此經
117 49 jīng a section of a Confucian work 將釋此經
118 49 jīng to measure 將釋此經
119 49 jīng human pulse 將釋此經
120 49 jīng menstruation; a woman's period 將釋此經
121 49 jīng sutra; discourse 將釋此經
122 49 suǒ a few; various; some 代大乘所詮之理
123 49 suǒ a place; a location 代大乘所詮之理
124 49 suǒ indicates a passive voice 代大乘所詮之理
125 49 suǒ an ordinal number 代大乘所詮之理
126 49 suǒ meaning 代大乘所詮之理
127 49 suǒ garrison 代大乘所詮之理
128 49 suǒ place; pradeśa 代大乘所詮之理
129 48 Qi 先以義門括其綱要
130 47 fān to translate 阿彌陀此翻無量
131 47 fān to flit about; to flap 阿彌陀此翻無量
132 47 fān to turn over 阿彌陀此翻無量
133 47 fān to change; to convert; to revise 阿彌陀此翻無量
134 47 fān to reverse; to withdraw 阿彌陀此翻無量
135 47 fān turned over; viparyaya 阿彌陀此翻無量
136 45 infix potential marker 心不亂
137 44 yòu Kangxi radical 29 又準下文
138 40 Kangxi radical 71 無芥子地非捨身之處
139 40 to not have; without 無芥子地非捨身之處
140 40 mo 無芥子地非捨身之處
141 40 to not have 無芥子地非捨身之處
142 40 Wu 無芥子地非捨身之處
143 40 mo 無芥子地非捨身之處
144 40 one
145 40 Kangxi radical 1
146 40 pure; concentrated
147 40 first
148 40 the same
149 40 sole; single
150 40 a very small amount
151 40 Yi
152 40 other
153 40 to unify
154 40 accidentally; coincidentally
155 40 abruptly; suddenly
156 40 one; eka
157 39 to use; to grasp 良以從因建願
158 39 to rely on 良以從因建願
159 39 to regard 良以從因建願
160 39 to be able to 良以從因建願
161 39 to order; to command 良以從因建願
162 39 used after a verb 良以從因建願
163 39 a reason; a cause 良以從因建願
164 39 Israel 良以從因建願
165 39 Yi 良以從因建願
166 39 use; yogena 良以從因建願
167 37 shì to show; to reveal 諸經所示行
168 37 shì Kangxi radical 113 諸經所示行
169 37 shì to notify; to inform 諸經所示行
170 37 shì to guide; to show the way 諸經所示行
171 37 shì to appear; to manifest 諸經所示行
172 37 shì an order; a notice 諸經所示行
173 37 earth spirit 諸經所示行
174 37 shì teach; darśayati 諸經所示行
175 37 shēng to be born; to give birth 令知佛境界生忻慕
176 37 shēng to live 令知佛境界生忻慕
177 37 shēng raw 令知佛境界生忻慕
178 37 shēng a student 令知佛境界生忻慕
179 37 shēng life 令知佛境界生忻慕
180 37 shēng to produce; to give rise 令知佛境界生忻慕
181 37 shēng alive 令知佛境界生忻慕
182 37 shēng a lifetime 令知佛境界生忻慕
183 37 shēng to initiate; to become 令知佛境界生忻慕
184 37 shēng to grow 令知佛境界生忻慕
185 37 shēng unfamiliar 令知佛境界生忻慕
186 37 shēng not experienced 令知佛境界生忻慕
187 37 shēng hard; stiff; strong 令知佛境界生忻慕
188 37 shēng having academic or professional knowledge 令知佛境界生忻慕
189 37 shēng a male role in traditional theatre 令知佛境界生忻慕
190 37 shēng gender 令知佛境界生忻慕
191 37 shēng to develop; to grow 令知佛境界生忻慕
192 37 shēng to set up 令知佛境界生忻慕
193 37 shēng a prostitute 令知佛境界生忻慕
194 37 shēng a captive 令知佛境界生忻慕
195 37 shēng a gentleman 令知佛境界生忻慕
196 37 shēng Kangxi radical 100 令知佛境界生忻慕
197 37 shēng unripe 令知佛境界生忻慕
198 37 shēng nature 令知佛境界生忻慕
199 37 shēng to inherit; to succeed 令知佛境界生忻慕
200 37 shēng destiny 令知佛境界生忻慕
201 37 shēng birth 令知佛境界生忻慕
202 37 shēng arise; produce; utpad 令知佛境界生忻慕
203 36 zhòng many; numerous 懷濟眾之仁
204 36 zhòng masses; people; multitude; crowd 懷濟眾之仁
205 36 zhòng general; common; public 懷濟眾之仁
206 34 shàng top; a high position 上列四章略提梗概
207 34 shang top; the position on or above something 上列四章略提梗概
208 34 shàng to go up; to go forward 上列四章略提梗概
209 34 shàng shang 上列四章略提梗概
210 34 shàng previous; last 上列四章略提梗概
211 34 shàng high; higher 上列四章略提梗概
212 34 shàng advanced 上列四章略提梗概
213 34 shàng a monarch; a sovereign 上列四章略提梗概
214 34 shàng time 上列四章略提梗概
215 34 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上列四章略提梗概
216 34 shàng far 上列四章略提梗概
217 34 shàng big; as big as 上列四章略提梗概
218 34 shàng abundant; plentiful 上列四章略提梗概
219 34 shàng to report 上列四章略提梗概
220 34 shàng to offer 上列四章略提梗概
221 34 shàng to go on stage 上列四章略提梗概
222 34 shàng to take office; to assume a post 上列四章略提梗概
223 34 shàng to install; to erect 上列四章略提梗概
224 34 shàng to suffer; to sustain 上列四章略提梗概
225 34 shàng to burn 上列四章略提梗概
226 34 shàng to remember 上列四章略提梗概
227 34 shàng to add 上列四章略提梗概
228 34 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上列四章略提梗概
229 34 shàng to meet 上列四章略提梗概
230 34 shàng falling then rising (4th) tone 上列四章略提梗概
231 34 shang used after a verb indicating a result 上列四章略提梗概
232 34 shàng a musical note 上列四章略提梗概
233 34 shàng higher, superior; uttara 上列四章略提梗概
234 33 Yi 亦分為二
235 32 yán to speak; to say; said 次據今經略言五
236 32 yán language; talk; words; utterance; speech 次據今經略言五
237 32 yán Kangxi radical 149 次據今經略言五
238 32 yán phrase; sentence 次據今經略言五
239 32 yán a word; a syllable 次據今經略言五
240 32 yán a theory; a doctrine 次據今經略言五
241 32 yán to regard as 次據今經略言五
242 32 yán to act as 次據今經略言五
243 32 yán word; vacana 次據今經略言五
244 32 yán speak; vad 次據今經略言五
245 31 jīn today; present; now 次據今經略言五
246 31 jīn Jin 次據今經略言五
247 31 jīn modern 次據今經略言五
248 31 jīn now; adhunā 次據今經略言五
249 31 zhì Kangxi radical 133 名下至十念尚得往生
250 31 zhì to arrive 名下至十念尚得往生
251 31 zhì approach; upagama 名下至十念尚得往生
252 31 děng et cetera; and so on
253 31 děng to wait
254 31 děng to be equal
255 31 děng degree; level
256 31 děng to compare
257 31 děng same; equal; sama
258 31 five 次據今經略言五
259 31 fifth musical note 次據今經略言五
260 31 Wu 次據今經略言五
261 31 the five elements 次據今經略言五
262 31 five; pañca 次據今經略言五
263 30 初中 chūzhōng junior high school; middle school 初中
264 29 four 總彰於四字
265 29 note a musical scale 總彰於四字
266 29 fourth 總彰於四字
267 29 Si 總彰於四字
268 29 four; catur 總彰於四字
269 29 tóng like; same; similar 見金蓮狀同杲日
270 29 tóng to be the same 見金蓮狀同杲日
271 29 tòng an alley; a lane 見金蓮狀同杲日
272 29 tóng to do something for somebody 見金蓮狀同杲日
273 29 tóng Tong 見金蓮狀同杲日
274 29 tóng to meet; to gather together; to join with 見金蓮狀同杲日
275 29 tóng to be unified 見金蓮狀同杲日
276 29 tóng to approve; to endorse 見金蓮狀同杲日
277 29 tóng peace; harmony 見金蓮狀同杲日
278 29 tóng an agreement 見金蓮狀同杲日
279 29 tóng same; sama 見金蓮狀同杲日
280 29 tóng together; saha 見金蓮狀同杲日
281 29 liè to arrange; to line up; to list 上列四章略提梗概
282 29 liè row; file; series; list 上列四章略提梗概
283 29 liè to rank 上列四章略提梗概
284 29 liè a kind; a category 上列四章略提梗概
285 29 liè each; every 上列四章略提梗概
286 29 liè Lie 上列四章略提梗概
287 29 liè to separate; to part 上列四章略提梗概
288 29 liè row; āvali 上列四章略提梗概
289 28 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 誓同諸佛
290 27 second-rate 次據今經略言五
291 27 second; secondary 次據今經略言五
292 27 temporary stopover; temporary lodging 次據今經略言五
293 27 a sequence; an order 次據今經略言五
294 27 to arrive 次據今經略言五
295 27 to be next in sequence 次據今經略言五
296 27 positions of the 12 Jupiter stations 次據今經略言五
297 27 positions of the sun and moon on the ecliptic 次據今經略言五
298 27 stage of a journey 次據今經略言五
299 27 ranks 次據今經略言五
300 27 an official position 次據今經略言五
301 27 inside 次據今經略言五
302 27 to hesitate 次據今經略言五
303 27 secondary; next; tatas 次據今經略言五
304 27 rén person; people; a human being 是人終時心不顛倒
305 27 rén Kangxi radical 9 是人終時心不顛倒
306 27 rén a kind of person 是人終時心不顛倒
307 27 rén everybody 是人終時心不顛倒
308 27 rén adult 是人終時心不顛倒
309 27 rén somebody; others 是人終時心不顛倒
310 27 rén an upright person 是人終時心不顛倒
311 27 rén person; manuṣya 是人終時心不顛倒
312 26 xìn to believe; to trust 信寡疑多
313 26 xìn a letter 信寡疑多
314 26 xìn evidence 信寡疑多
315 26 xìn faith; confidence 信寡疑多
316 26 xìn honest; sincere; true 信寡疑多
317 26 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 信寡疑多
318 26 xìn an official holding a document 信寡疑多
319 26 xìn a gift 信寡疑多
320 26 xìn credit 信寡疑多
321 26 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 信寡疑多
322 26 xìn news; a message 信寡疑多
323 26 xìn arsenic 信寡疑多
324 26 xìn Faith 信寡疑多
325 26 xìn faith; confidence 信寡疑多
326 26 method; way 普令群萌獲其法利
327 26 France 普令群萌獲其法利
328 26 the law; rules; regulations 普令群萌獲其法利
329 26 the teachings of the Buddha; Dharma 普令群萌獲其法利
330 26 a standard; a norm 普令群萌獲其法利
331 26 an institution 普令群萌獲其法利
332 26 to emulate 普令群萌獲其法利
333 26 magic; a magic trick 普令群萌獲其法利
334 26 punishment 普令群萌獲其法利
335 26 Fa 普令群萌獲其法利
336 26 a precedent 普令群萌獲其法利
337 26 a classification of some kinds of Han texts 普令群萌獲其法利
338 26 relating to a ceremony or rite 普令群萌獲其法利
339 26 Dharma 普令群萌獲其法利
340 26 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 普令群萌獲其法利
341 26 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 普令群萌獲其法利
342 26 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 普令群萌獲其法利
343 26 quality; characteristic 普令群萌獲其法利
344 26 guó a country; a nation 國眾生無有眾苦
345 26 guó the capital of a state 國眾生無有眾苦
346 26 guó a feud; a vassal state 國眾生無有眾苦
347 26 guó a state; a kingdom 國眾生無有眾苦
348 26 guó a place; a land 國眾生無有眾苦
349 26 guó domestic; Chinese 國眾生無有眾苦
350 26 guó national 國眾生無有眾苦
351 26 guó top in the nation 國眾生無有眾苦
352 26 guó Guo 國眾生無有眾苦
353 26 guó community; nation; janapada 國眾生無有眾苦
354 26 to go; to 終歸咸指於樂邦
355 26 to rely on; to depend on 終歸咸指於樂邦
356 26 Yu 終歸咸指於樂邦
357 26 a crow 終歸咸指於樂邦
358 25 yīn cause; reason 良以從因建願
359 25 yīn to accord with 良以從因建願
360 25 yīn to follow 良以從因建願
361 25 yīn to rely on 良以從因建願
362 25 yīn via; through 良以從因建願
363 25 yīn to continue 良以從因建願
364 25 yīn to receive 良以從因建願
365 25 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 良以從因建願
366 25 yīn to seize an opportunity 良以從因建願
367 25 yīn to be like 良以從因建願
368 25 yīn a standrd; a criterion 良以從因建願
369 25 yīn cause; hetu 良以從因建願
370 25 fēi Kangxi radical 175 無芥子地非捨身之處
371 25 fēi wrong; bad; untruthful 無芥子地非捨身之處
372 25 fēi different 無芥子地非捨身之處
373 25 fēi to not be; to not have 無芥子地非捨身之處
374 25 fēi to violate; to be contrary to 無芥子地非捨身之處
375 25 fēi Africa 無芥子地非捨身之處
376 25 fēi to slander 無芥子地非捨身之處
377 25 fěi to avoid 無芥子地非捨身之處
378 25 fēi must 無芥子地非捨身之處
379 25 fēi an error 無芥子地非捨身之處
380 25 fēi a problem; a question 無芥子地非捨身之處
381 25 fēi evil 無芥子地非捨身之處
382 24 cóng to follow 良以從因建願
383 24 cóng to comply; to submit; to defer 良以從因建願
384 24 cóng to participate in something 良以從因建願
385 24 cóng to use a certain method or principle 良以從因建願
386 24 cóng something secondary 良以從因建願
387 24 cóng remote relatives 良以從因建願
388 24 cóng secondary 良以從因建願
389 24 cóng to go on; to advance 良以從因建願
390 24 cōng at ease; informal 良以從因建願
391 24 zòng a follower; a supporter 良以從因建願
392 24 zòng to release 良以從因建願
393 24 zòng perpendicular; longitudinal 良以從因建願
394 24 tōng to go through; to open
395 24 tōng open
396 24 tōng to connect
397 24 tōng to know well
398 24 tōng to report
399 24 tōng to commit adultery
400 24 tōng common; in general
401 24 tōng to transmit
402 24 tōng to attain a goal
403 24 tōng to communicate with
404 24 tōng to pardon; to forgive
405 24 tōng free-flowing; smooth
406 24 tōng smoothly; without a hitch
407 24 tōng erudite; learned
408 24 tōng an expert
409 24 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi
410 24 tōng [intellectual] penetration; prativedha
411 23 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 下明依正莊嚴
412 23 莊嚴 zhuāngyán Dignity 下明依正莊嚴
413 23 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 下明依正莊嚴
414 23 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 下明依正莊嚴
415 23 qián front 敢斆前修
416 23 qián former; the past 敢斆前修
417 23 qián to go forward 敢斆前修
418 23 qián preceding 敢斆前修
419 23 qián before; earlier; prior 敢斆前修
420 23 qián to appear before 敢斆前修
421 23 qián future 敢斆前修
422 23 qián top; first 敢斆前修
423 23 qián battlefront 敢斆前修
424 23 qián before; former; pūrva 敢斆前修
425 23 qián facing; mukha 敢斆前修
426 23 míng bright; luminous; brilliant 此明出世大意
427 23 míng Ming 此明出世大意
428 23 míng Ming Dynasty 此明出世大意
429 23 míng obvious; explicit; clear 此明出世大意
430 23 míng intelligent; clever; perceptive 此明出世大意
431 23 míng to illuminate; to shine 此明出世大意
432 23 míng consecrated 此明出世大意
433 23 míng to understand; to comprehend 此明出世大意
434 23 míng to explain; to clarify 此明出世大意
435 23 míng Souther Ming; Later Ming 此明出世大意
436 23 míng the world; the human world; the world of the living 此明出世大意
437 23 míng eyesight; vision 此明出世大意
438 23 míng a god; a spirit 此明出世大意
439 23 míng fame; renown 此明出世大意
440 23 míng open; public 此明出世大意
441 23 míng clear 此明出世大意
442 23 míng to become proficient 此明出世大意
443 23 míng to be proficient 此明出世大意
444 23 míng virtuous 此明出世大意
445 23 míng open and honest 此明出世大意
446 23 míng clean; neat 此明出世大意
447 23 míng remarkable; outstanding; notable 此明出世大意
448 23 míng next; afterwards 此明出世大意
449 23 míng positive 此明出世大意
450 23 míng Clear 此明出世大意
451 23 míng wisdom; knowledge; vidyā 此明出世大意
452 23 quàn to advise; to urge; to exhort; to persuade 勸生彼國
453 23 quàn to encourage 勸生彼國
454 23 quàn excitation; samādāpana 勸生彼國
455 23 zhī to know 欲令眾生知娑婆苦求出離
456 23 zhī to comprehend 欲令眾生知娑婆苦求出離
457 23 zhī to inform; to tell 欲令眾生知娑婆苦求出離
458 23 zhī to administer 欲令眾生知娑婆苦求出離
459 23 zhī to distinguish; to discern; to recognize 欲令眾生知娑婆苦求出離
460 23 zhī to be close friends 欲令眾生知娑婆苦求出離
461 23 zhī to feel; to sense; to perceive 欲令眾生知娑婆苦求出離
462 23 zhī to receive; to entertain 欲令眾生知娑婆苦求出離
463 23 zhī knowledge 欲令眾生知娑婆苦求出離
464 23 zhī consciousness; perception 欲令眾生知娑婆苦求出離
465 23 zhī a close friend 欲令眾生知娑婆苦求出離
466 23 zhì wisdom 欲令眾生知娑婆苦求出離
467 23 zhì Zhi 欲令眾生知娑婆苦求出離
468 23 zhī to appreciate 欲令眾生知娑婆苦求出離
469 23 zhī to make known 欲令眾生知娑婆苦求出離
470 23 zhī to have control over 欲令眾生知娑婆苦求出離
471 23 zhī to expect; to foresee 欲令眾生知娑婆苦求出離
472 23 zhī Understanding 欲令眾生知娑婆苦求出離
473 23 zhī know; jña 欲令眾生知娑婆苦求出離
474 23 guǒ a result; a consequence 獨推於果號
475 23 guǒ fruit 獨推於果號
476 23 guǒ to eat until full 獨推於果號
477 23 guǒ to realize 獨推於果號
478 23 guǒ a fruit tree 獨推於果號
479 23 guǒ resolute; determined 獨推於果號
480 23 guǒ Fruit 獨推於果號
481 23 guǒ direct effect; phala; a consequence 獨推於果號
482 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即經所說依正莊嚴稱名往
483 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即經所說依正莊嚴稱名往
484 22 shuì to persuade 即經所說依正莊嚴稱名往
485 22 shuō to teach; to recite; to explain 即經所說依正莊嚴稱名往
486 22 shuō a doctrine; a theory 即經所說依正莊嚴稱名往
487 22 shuō to claim; to assert 即經所說依正莊嚴稱名往
488 22 shuō allocution 即經所說依正莊嚴稱名往
489 22 shuō to criticize; to scold 即經所說依正莊嚴稱名往
490 22 shuō to indicate; to refer to 即經所說依正莊嚴稱名往
491 22 shuō speach; vāda 即經所說依正莊嚴稱名往
492 22 shuō to speak; bhāṣate 即經所說依正莊嚴稱名往
493 22 shuō to instruct 即經所說依正莊嚴稱名往
494 22 彌陀 Mítuó Amitabha 今經即以彌陀
495 22 彌陀 Mítuó Amitābha 今經即以彌陀
496 22 bié other 所謂別敘教興
497 22 bié special 所謂別敘教興
498 22 bié to leave 所謂別敘教興
499 22 bié to distinguish 所謂別敘教興
500 22 bié to pin 所謂別敘教興

Frequencies of all Words

Top 1228

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 128 yún cloud
2 128 yún Yunnan
3 128 yún Yun
4 128 yún to say
5 128 yún to have
6 128 yún a particle with no meaning
7 128 yún in this way
8 128 yún cloud; megha
9 128 yún to say; iti
10 116 èr two 大略有二
11 116 èr Kangxi radical 7 大略有二
12 116 èr second 大略有二
13 116 èr twice; double; di- 大略有二
14 116 èr another; the other 大略有二
15 116 èr more than one kind 大略有二
16 116 èr two; dvā; dvi 大略有二
17 116 èr both; dvaya 大略有二
18 105 this; these 不遇此門脫生死而無路
19 105 in this way 不遇此門脫生死而無路
20 105 otherwise; but; however; so 不遇此門脫生死而無路
21 105 at this time; now; here 不遇此門脫生死而無路
22 105 this; here; etad 不遇此門脫生死而無路
23 93 xià next 下明依正莊嚴
24 93 xià bottom 下明依正莊嚴
25 93 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下明依正莊嚴
26 93 xià measure word for time 下明依正莊嚴
27 93 xià expresses completion of an action 下明依正莊嚴
28 93 xià to announce 下明依正莊嚴
29 93 xià to do 下明依正莊嚴
30 93 xià to withdraw; to leave; to exit 下明依正莊嚴
31 93 xià under; below 下明依正莊嚴
32 93 xià the lower class; a member of the lower class 下明依正莊嚴
33 93 xià inside 下明依正莊嚴
34 93 xià an aspect 下明依正莊嚴
35 93 xià a certain time 下明依正莊嚴
36 93 xià a time; an instance 下明依正莊嚴
37 93 xià to capture; to take 下明依正莊嚴
38 93 xià to put in 下明依正莊嚴
39 93 xià to enter 下明依正莊嚴
40 93 xià to eliminate; to remove; to get off 下明依正莊嚴
41 93 xià to finish work or school 下明依正莊嚴
42 93 xià to go 下明依正莊嚴
43 93 xià to scorn; to look down on 下明依正莊嚴
44 93 xià to modestly decline 下明依正莊嚴
45 93 xià to produce 下明依正莊嚴
46 93 xià to stay at; to lodge at 下明依正莊嚴
47 93 xià to decide 下明依正莊嚴
48 93 xià to be less than 下明依正莊嚴
49 93 xià humble; lowly 下明依正莊嚴
50 93 xià below; adhara 下明依正莊嚴
51 93 xià lower; inferior; hina 下明依正莊嚴
52 92 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
53 92 old; ancient; former; past
54 92 reason; cause; purpose
55 92 to die
56 92 so; therefore; hence
57 92 original
58 92 accident; happening; instance
59 92 a friend; an acquaintance; friendship
60 92 something in the past
61 92 deceased; dead
62 92 still; yet
63 92 therefore; tasmāt
64 78 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 度者
65 78 zhě that 度者
66 78 zhě nominalizing function word 度者
67 78 zhě used to mark a definition 度者
68 78 zhě used to mark a pause 度者
69 78 zhě topic marker; that; it 度者
70 78 zhuó according to 度者
71 78 zhě ca 度者
72 78 míng measure word for people 名方廣
73 78 míng fame; renown; reputation 名方廣
74 78 míng a name; personal name; designation 名方廣
75 78 míng rank; position 名方廣
76 78 míng an excuse 名方廣
77 78 míng life 名方廣
78 78 míng to name; to call 名方廣
79 78 míng to express; to describe 名方廣
80 78 míng to be called; to have the name 名方廣
81 78 míng to own; to possess 名方廣
82 78 míng famous; renowned 名方廣
83 78 míng moral 名方廣
84 78 míng name; naman 名方廣
85 78 míng fame; renown; yasas 名方廣
86 75 promptly; right away; immediately 即得往生
87 75 to be near by; to be close to 即得往生
88 75 at that time 即得往生
89 75 to be exactly the same as; to be thus 即得往生
90 75 supposed; so-called 即得往生
91 75 if; but 即得往生
92 75 to arrive at; to ascend 即得往生
93 75 then; following 即得往生
94 75 so; just so; eva 即得往生
95 73 zhōng middle 良以因中發無相大願
96 73 zhōng medium; medium sized 良以因中發無相大願
97 73 zhōng China 良以因中發無相大願
98 73 zhòng to hit the mark 良以因中發無相大願
99 73 zhōng in; amongst 良以因中發無相大願
100 73 zhōng midday 良以因中發無相大願
101 73 zhōng inside 良以因中發無相大願
102 73 zhōng during 良以因中發無相大願
103 73 zhōng Zhong 良以因中發無相大願
104 73 zhōng intermediary 良以因中發無相大願
105 73 zhōng half 良以因中發無相大願
106 73 zhōng just right; suitably 良以因中發無相大願
107 73 zhōng while 良以因中發無相大願
108 73 zhòng to reach; to attain 良以因中發無相大願
109 73 zhòng to suffer; to infect 良以因中發無相大願
110 73 zhòng to obtain 良以因中發無相大願
111 73 zhòng to pass an exam 良以因中發無相大願
112 73 zhōng middle 良以因中發無相大願
113 64 also; too 是謂通明教興也
114 64 a final modal particle indicating certainy or decision 是謂通明教興也
115 64 either 是謂通明教興也
116 64 even 是謂通明教興也
117 64 used to soften the tone 是謂通明教興也
118 64 used for emphasis 是謂通明教興也
119 64 used to mark contrast 是謂通明教興也
120 64 used to mark compromise 是謂通明教興也
121 64 ya 是謂通明教興也
122 64 wèi for; to 感獄火化為涼
123 64 wèi because of 感獄火化為涼
124 64 wéi to act as; to serve 感獄火化為涼
125 64 wéi to change into; to become 感獄火化為涼
126 64 wéi to be; is 感獄火化為涼
127 64 wéi to do 感獄火化為涼
128 64 wèi for 感獄火化為涼
129 64 wèi because of; for; to 感獄火化為涼
130 64 wèi to 感獄火化為涼
131 64 wéi in a passive construction 感獄火化為涼
132 64 wéi forming a rehetorical question 感獄火化為涼
133 64 wéi forming an adverb 感獄火化為涼
134 64 wéi to add emphasis 感獄火化為涼
135 64 wèi to support; to help 感獄火化為涼
136 64 wéi to govern 感獄火化為涼
137 64 wèi to be; bhū 感獄火化為涼
138 63 Buddha; Awakened One 佛三昧
139 63 relating to Buddhism 佛三昧
140 63 a statue or image of a Buddha 佛三昧
141 63 a Buddhist text 佛三昧
142 63 to touch; to stroke 佛三昧
143 63 Buddha 佛三昧
144 63 Buddha; Awakened One 佛三昧
145 62 yǒu is; are; to exist 大略有二
146 62 yǒu to have; to possess 大略有二
147 62 yǒu indicates an estimate 大略有二
148 62 yǒu indicates a large quantity 大略有二
149 62 yǒu indicates an affirmative response 大略有二
150 62 yǒu a certain; used before a person, time, or place 大略有二
151 62 yǒu used to compare two things 大略有二
152 62 yǒu used in a polite formula before certain verbs 大略有二
153 62 yǒu used before the names of dynasties 大略有二
154 62 yǒu a certain thing; what exists 大略有二
155 62 yǒu multiple of ten and ... 大略有二
156 62 yǒu abundant 大略有二
157 62 yǒu purposeful 大略有二
158 62 yǒu You 大略有二
159 62 yǒu 1. existence; 2. becoming 大略有二
160 62 yǒu becoming; bhava 大略有二
161 61 sān three
162 61 sān third
163 61 sān more than two
164 61 sān very few
165 61 sān repeatedly
166 61 sān San
167 61 sān three; tri
168 61 sān sa
169 61 sān three kinds; trividha
170 59 chū at first; at the beginning; initially
171 59 chū used to prefix numbers
172 59 chū used as a prefix incidating the first time or part of something
173 59 chū just now
174 59 chū thereupon
175 59 chū an intensifying adverb
176 59 chū rudimentary; elementary
177 59 chū original
178 59 chū foremost, first; prathama
179 57 zhī him; her; them; that 懷濟眾之仁
180 57 zhī used between a modifier and a word to form a word group 懷濟眾之仁
181 57 zhī to go 懷濟眾之仁
182 57 zhī this; that 懷濟眾之仁
183 57 zhī genetive marker 懷濟眾之仁
184 57 zhī it 懷濟眾之仁
185 57 zhī in; in regards to 懷濟眾之仁
186 57 zhī all 懷濟眾之仁
187 57 zhī and 懷濟眾之仁
188 57 zhī however 懷濟眾之仁
189 57 zhī if 懷濟眾之仁
190 57 zhī then 懷濟眾之仁
191 57 zhī to arrive; to go 懷濟眾之仁
192 57 zhī is 懷濟眾之仁
193 57 zhī to use 懷濟眾之仁
194 57 zhī Zhi 懷濟眾之仁
195 57 zhī winding 懷濟眾之仁
196 51 shì is; are; am; to be 是謂通明教興也
197 51 shì is exactly 是謂通明教興也
198 51 shì is suitable; is in contrast 是謂通明教興也
199 51 shì this; that; those 是謂通明教興也
200 51 shì really; certainly 是謂通明教興也
201 51 shì correct; yes; affirmative 是謂通明教興也
202 51 shì true 是謂通明教興也
203 51 shì is; has; exists 是謂通明教興也
204 51 shì used between repetitions of a word 是謂通明教興也
205 51 shì a matter; an affair 是謂通明教興也
206 51 shì Shi 是謂通明教興也
207 51 shì is; bhū 是謂通明教興也
208 51 shì this; idam 是謂通明教興也
209 49 jīng to go through; to experience 將釋此經
210 49 jīng a sutra; a scripture 將釋此經
211 49 jīng warp 將釋此經
212 49 jīng longitude 將釋此經
213 49 jīng often; regularly; frequently 將釋此經
214 49 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 將釋此經
215 49 jīng a woman's period 將釋此經
216 49 jīng to bear; to endure 將釋此經
217 49 jīng to hang; to die by hanging 將釋此經
218 49 jīng classics 將釋此經
219 49 jīng to be frugal; to save 將釋此經
220 49 jīng a classic; a scripture; canon 將釋此經
221 49 jīng a standard; a norm 將釋此經
222 49 jīng a section of a Confucian work 將釋此經
223 49 jīng to measure 將釋此經
224 49 jīng human pulse 將釋此經
225 49 jīng menstruation; a woman's period 將釋此經
226 49 jīng sutra; discourse 將釋此經
227 49 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 代大乘所詮之理
228 49 suǒ an office; an institute 代大乘所詮之理
229 49 suǒ introduces a relative clause 代大乘所詮之理
230 49 suǒ it 代大乘所詮之理
231 49 suǒ if; supposing 代大乘所詮之理
232 49 suǒ a few; various; some 代大乘所詮之理
233 49 suǒ a place; a location 代大乘所詮之理
234 49 suǒ indicates a passive voice 代大乘所詮之理
235 49 suǒ that which 代大乘所詮之理
236 49 suǒ an ordinal number 代大乘所詮之理
237 49 suǒ meaning 代大乘所詮之理
238 49 suǒ garrison 代大乘所詮之理
239 49 suǒ place; pradeśa 代大乘所詮之理
240 49 suǒ that which; yad 代大乘所詮之理
241 49 that; those
242 49 another; the other
243 49 that; tad
244 48 his; hers; its; theirs 先以義門括其綱要
245 48 to add emphasis 先以義門括其綱要
246 48 used when asking a question in reply to a question 先以義門括其綱要
247 48 used when making a request or giving an order 先以義門括其綱要
248 48 he; her; it; them 先以義門括其綱要
249 48 probably; likely 先以義門括其綱要
250 48 will 先以義門括其綱要
251 48 may 先以義門括其綱要
252 48 if 先以義門括其綱要
253 48 or 先以義門括其綱要
254 48 Qi 先以義門括其綱要
255 48 he; her; it; saḥ; sā; tad 先以義門括其綱要
256 47 fān to translate 阿彌陀此翻無量
257 47 fān to flit about; to flap 阿彌陀此翻無量
258 47 fān to turn over 阿彌陀此翻無量
259 47 fān to change; to convert; to revise 阿彌陀此翻無量
260 47 fān to reverse; to withdraw 阿彌陀此翻無量
261 47 fān turned over; viparyaya 阿彌陀此翻無量
262 45 such as; for example; for instance 十萬億剎之遐方倏如羽化
263 45 if 十萬億剎之遐方倏如羽化
264 45 in accordance with 十萬億剎之遐方倏如羽化
265 45 to be appropriate; should; with regard to 十萬億剎之遐方倏如羽化
266 45 this 十萬億剎之遐方倏如羽化
267 45 it is so; it is thus; can be compared with 十萬億剎之遐方倏如羽化
268 45 to go to 十萬億剎之遐方倏如羽化
269 45 to meet 十萬億剎之遐方倏如羽化
270 45 to appear; to seem; to be like 十萬億剎之遐方倏如羽化
271 45 at least as good as 十萬億剎之遐方倏如羽化
272 45 and 十萬億剎之遐方倏如羽化
273 45 or 十萬億剎之遐方倏如羽化
274 45 but 十萬億剎之遐方倏如羽化
275 45 then 十萬億剎之遐方倏如羽化
276 45 naturally 十萬億剎之遐方倏如羽化
277 45 expresses a question or doubt 十萬億剎之遐方倏如羽化
278 45 you 十萬億剎之遐方倏如羽化
279 45 the second lunar month 十萬億剎之遐方倏如羽化
280 45 in; at 十萬億剎之遐方倏如羽化
281 45 Ru 十萬億剎之遐方倏如羽化
282 45 Thus 十萬億剎之遐方倏如羽化
283 45 thus; tathā 十萬億剎之遐方倏如羽化
284 45 like; iva 十萬億剎之遐方倏如羽化
285 45 suchness; tathatā 十萬億剎之遐方倏如羽化
286 45 not; no 心不亂
287 45 expresses that a certain condition cannot be acheived 心不亂
288 45 as a correlative 心不亂
289 45 no (answering a question) 心不亂
290 45 forms a negative adjective from a noun 心不亂
291 45 at the end of a sentence to form a question 心不亂
292 45 to form a yes or no question 心不亂
293 45 infix potential marker 心不亂
294 45 no; na 心不亂
295 44 yòu again; also 又準下文
296 44 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又準下文
297 44 yòu Kangxi radical 29 又準下文
298 44 yòu and 又準下文
299 44 yòu furthermore 又準下文
300 44 yòu in addition 又準下文
301 44 yòu but 又準下文
302 44 yòu again; also; moreover; punar 又準下文
303 40 no 無芥子地非捨身之處
304 40 Kangxi radical 71 無芥子地非捨身之處
305 40 to not have; without 無芥子地非捨身之處
306 40 has not yet 無芥子地非捨身之處
307 40 mo 無芥子地非捨身之處
308 40 do not 無芥子地非捨身之處
309 40 not; -less; un- 無芥子地非捨身之處
310 40 regardless of 無芥子地非捨身之處
311 40 to not have 無芥子地非捨身之處
312 40 um 無芥子地非捨身之處
313 40 Wu 無芥子地非捨身之處
314 40 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無芥子地非捨身之處
315 40 not; non- 無芥子地非捨身之處
316 40 mo 無芥子地非捨身之處
317 40 huò or; either; else 比丘或云苾芻
318 40 huò maybe; perhaps; might; possibly 比丘或云苾芻
319 40 huò some; someone 比丘或云苾芻
320 40 míngnián suddenly 比丘或云苾芻
321 40 huò or; vā 比丘或云苾芻
322 40 one
323 40 Kangxi radical 1
324 40 as soon as; all at once
325 40 pure; concentrated
326 40 whole; all
327 40 first
328 40 the same
329 40 each
330 40 certain
331 40 throughout
332 40 used in between a reduplicated verb
333 40 sole; single
334 40 a very small amount
335 40 Yi
336 40 other
337 40 to unify
338 40 accidentally; coincidentally
339 40 abruptly; suddenly
340 40 or
341 40 one; eka
342 39 so as to; in order to 良以從因建願
343 39 to use; to regard as 良以從因建願
344 39 to use; to grasp 良以從因建願
345 39 according to 良以從因建願
346 39 because of 良以從因建願
347 39 on a certain date 良以從因建願
348 39 and; as well as 良以從因建願
349 39 to rely on 良以從因建願
350 39 to regard 良以從因建願
351 39 to be able to 良以從因建願
352 39 to order; to command 良以從因建願
353 39 further; moreover 良以從因建願
354 39 used after a verb 良以從因建願
355 39 very 良以從因建願
356 39 already 良以從因建願
357 39 increasingly 良以從因建願
358 39 a reason; a cause 良以從因建願
359 39 Israel 良以從因建願
360 39 Yi 良以從因建願
361 39 use; yogena 良以從因建願
362 37 shì to show; to reveal 諸經所示行
363 37 shì Kangxi radical 113 諸經所示行
364 37 shì to notify; to inform 諸經所示行
365 37 shì to guide; to show the way 諸經所示行
366 37 shì to appear; to manifest 諸經所示行
367 37 shì an order; a notice 諸經所示行
368 37 earth spirit 諸經所示行
369 37 shì teach; darśayati 諸經所示行
370 37 shēng to be born; to give birth 令知佛境界生忻慕
371 37 shēng to live 令知佛境界生忻慕
372 37 shēng raw 令知佛境界生忻慕
373 37 shēng a student 令知佛境界生忻慕
374 37 shēng life 令知佛境界生忻慕
375 37 shēng to produce; to give rise 令知佛境界生忻慕
376 37 shēng alive 令知佛境界生忻慕
377 37 shēng a lifetime 令知佛境界生忻慕
378 37 shēng to initiate; to become 令知佛境界生忻慕
379 37 shēng to grow 令知佛境界生忻慕
380 37 shēng unfamiliar 令知佛境界生忻慕
381 37 shēng not experienced 令知佛境界生忻慕
382 37 shēng hard; stiff; strong 令知佛境界生忻慕
383 37 shēng very; extremely 令知佛境界生忻慕
384 37 shēng having academic or professional knowledge 令知佛境界生忻慕
385 37 shēng a male role in traditional theatre 令知佛境界生忻慕
386 37 shēng gender 令知佛境界生忻慕
387 37 shēng to develop; to grow 令知佛境界生忻慕
388 37 shēng to set up 令知佛境界生忻慕
389 37 shēng a prostitute 令知佛境界生忻慕
390 37 shēng a captive 令知佛境界生忻慕
391 37 shēng a gentleman 令知佛境界生忻慕
392 37 shēng Kangxi radical 100 令知佛境界生忻慕
393 37 shēng unripe 令知佛境界生忻慕
394 37 shēng nature 令知佛境界生忻慕
395 37 shēng to inherit; to succeed 令知佛境界生忻慕
396 37 shēng destiny 令知佛境界生忻慕
397 37 shēng birth 令知佛境界生忻慕
398 37 shēng arise; produce; utpad 令知佛境界生忻慕
399 36 zhòng many; numerous 懷濟眾之仁
400 36 zhòng masses; people; multitude; crowd 懷濟眾之仁
401 36 zhòng general; common; public 懷濟眾之仁
402 36 zhòng many; all; sarva 懷濟眾之仁
403 36 jiē all; each and every; in all cases 皆得不退轉
404 36 jiē same; equally 皆得不退轉
405 36 jiē all; sarva 皆得不退轉
406 34 shàng top; a high position 上列四章略提梗概
407 34 shang top; the position on or above something 上列四章略提梗概
408 34 shàng to go up; to go forward 上列四章略提梗概
409 34 shàng shang 上列四章略提梗概
410 34 shàng previous; last 上列四章略提梗概
411 34 shàng high; higher 上列四章略提梗概
412 34 shàng advanced 上列四章略提梗概
413 34 shàng a monarch; a sovereign 上列四章略提梗概
414 34 shàng time 上列四章略提梗概
415 34 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上列四章略提梗概
416 34 shàng far 上列四章略提梗概
417 34 shàng big; as big as 上列四章略提梗概
418 34 shàng abundant; plentiful 上列四章略提梗概
419 34 shàng to report 上列四章略提梗概
420 34 shàng to offer 上列四章略提梗概
421 34 shàng to go on stage 上列四章略提梗概
422 34 shàng to take office; to assume a post 上列四章略提梗概
423 34 shàng to install; to erect 上列四章略提梗概
424 34 shàng to suffer; to sustain 上列四章略提梗概
425 34 shàng to burn 上列四章略提梗概
426 34 shàng to remember 上列四章略提梗概
427 34 shang on; in 上列四章略提梗概
428 34 shàng upward 上列四章略提梗概
429 34 shàng to add 上列四章略提梗概
430 34 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上列四章略提梗概
431 34 shàng to meet 上列四章略提梗概
432 34 shàng falling then rising (4th) tone 上列四章略提梗概
433 34 shang used after a verb indicating a result 上列四章略提梗概
434 34 shàng a musical note 上列四章略提梗概
435 34 shàng higher, superior; uttara 上列四章略提梗概
436 33 also; too 亦分為二
437 33 but 亦分為二
438 33 this; he; she 亦分為二
439 33 although; even though 亦分為二
440 33 already 亦分為二
441 33 particle with no meaning 亦分為二
442 33 Yi 亦分為二
443 32 yán to speak; to say; said 次據今經略言五
444 32 yán language; talk; words; utterance; speech 次據今經略言五
445 32 yán Kangxi radical 149 次據今經略言五
446 32 yán a particle with no meaning 次據今經略言五
447 32 yán phrase; sentence 次據今經略言五
448 32 yán a word; a syllable 次據今經略言五
449 32 yán a theory; a doctrine 次據今經略言五
450 32 yán to regard as 次據今經略言五
451 32 yán to act as 次據今經略言五
452 32 yán word; vacana 次據今經略言五
453 32 yán speak; vad 次據今經略言五
454 31 jīn today; present; now 次據今經略言五
455 31 jīn Jin 次據今經略言五
456 31 jīn modern 次據今經略言五
457 31 jīn now; adhunā 次據今經略言五
458 31 zhì to; until 名下至十念尚得往生
459 31 zhì Kangxi radical 133 名下至十念尚得往生
460 31 zhì extremely; very; most 名下至十念尚得往生
461 31 zhì to arrive 名下至十念尚得往生
462 31 zhì approach; upagama 名下至十念尚得往生
463 31 děng et cetera; and so on
464 31 děng to wait
465 31 děng degree; kind
466 31 děng plural
467 31 děng to be equal
468 31 děng degree; level
469 31 děng to compare
470 31 děng same; equal; sama
471 31 five 次據今經略言五
472 31 fifth musical note 次據今經略言五
473 31 Wu 次據今經略言五
474 31 the five elements 次據今經略言五
475 31 five; pañca 次據今經略言五
476 30 初中 chūzhōng junior high school; middle school 初中
477 29 four 總彰於四字
478 29 note a musical scale 總彰於四字
479 29 fourth 總彰於四字
480 29 Si 總彰於四字
481 29 four; catur 總彰於四字
482 29 tóng like; same; similar 見金蓮狀同杲日
483 29 tóng simultaneously; coincide 見金蓮狀同杲日
484 29 tóng together 見金蓮狀同杲日
485 29 tóng together 見金蓮狀同杲日
486 29 tóng to be the same 見金蓮狀同杲日
487 29 tòng an alley; a lane 見金蓮狀同杲日
488 29 tóng same- 見金蓮狀同杲日
489 29 tóng to do something for somebody 見金蓮狀同杲日
490 29 tóng Tong 見金蓮狀同杲日
491 29 tóng to meet; to gather together; to join with 見金蓮狀同杲日
492 29 tóng to be unified 見金蓮狀同杲日
493 29 tóng to approve; to endorse 見金蓮狀同杲日
494 29 tóng peace; harmony 見金蓮狀同杲日
495 29 tóng an agreement 見金蓮狀同杲日
496 29 tóng same; sama 見金蓮狀同杲日
497 29 tóng together; saha 見金蓮狀同杲日
498 29 liè to arrange; to line up; to list 上列四章略提梗概
499 29 liè row; file; series; list 上列四章略提梗概
500 29 liè measure word for series 上列四章略提梗概

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
this; here; etad
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
so; just so; eva
zhōng middle
ya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦鞞 196 Aksothya; Aksobhya
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀经义疏 阿彌陀經義疏 196 Amituo Jing Yi Shu
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
安和 196 Sotthi; Svāstika
安养 安養 196 Western Pure Land
阿逸多 196 Ajita
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
北辰 98 Polaris; North Star
北方 98 The North
悲华经 悲華經 66 Bei Hua Jing; Karuṇāpuṇḍarīkasūtra; The Compassionate Lotus sūtra
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
宾头卢颇罗堕 賓頭盧頗羅墮 98 Pindola
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
长广 長廣 99 Changguang
常精进 常精進 99 Nityodyukta
成劫 99 The kalpa of formation
称赞净土佛摄受经 稱讚淨土佛攝受經 99 Sukhāvatīvyūha (Chengzan Jing Tu Fo Sheshou Jing)
崇福寺 99 Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple
大本经 大本經 100 The Scripture of the Great Origin; Mahāpadāna Sutta
大法鼓经 大法鼓經 100 Mahābherihārakaparivarta; Da Fa Gu Jing
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大唐 100 Tang Dynasty
大焰肩 大焰肩 100 Mahārciskandha; Great Blazing Shoulders Buddha
大悲经 大悲經 100 Mahā-karuṇā-puṇḍarīka
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大光 100 Vistīrṇavatī
达磨 達磨 100 Bodhidharma
道教 100 Taosim
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大通智胜佛 大通智勝佛 100 Mahabhijna-jnanabhibhu Buddha
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法王子 102
  1. Dharma Prince
  2. Dharma Prince; Mañjuśrī
法界次第 102 Sequence of the Boundaries of the Dharma
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
房宿 102 Anurādhā
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛地论 佛地論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛说阿弥陀经 佛說阿彌陀經 102 The Amitabha Sutra
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
覆障 102 Rāhula
干陀诃提 乾陀訶提 103 Gandhastin; Gandhahastin
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
光化 103 Guanghua
广明 廣明 103 Guangming
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
海德 104 Hyde
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
憍梵 106 Gavampati
教宗 106 Pope
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦旃 106 Kakuda Kātyāyana
劫浊 劫濁 106 Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration
极乐净土 極樂淨土 74
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
今文 今文 106 New Text Confucianism
净名 淨名 106 Vimalakirti
金沙 106 Jinsha
拘絺罗 拘絺羅 106 Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗什 羅什 108 Kumārajīva
罗堕 羅墮 108 Kanakabharadraja
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
曼殊室利 109 Manjusri
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙德 109 Wonderful Virtue
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
名闻光 名聞光 77 Yashprabha; Well-Known Light Buddha
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩诃目犍连 摩訶目犍連 109 Mahāmaudgalyāyana
魔怨 109 Māra
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南天竺 110 Southern India
南山 110 Nanshan; Daoxuan
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
槃陀伽 112 Panthaka
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
忍土 114 the World of Suffering
日称 日稱 114 Ri Cheng
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善导 善導 115 Shan Dao
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
生经 生經 115 Jātaka Stories
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释名 釋名 115 Shi Ming
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
天帝 116 Heavenly Emperor; God
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
五趣 119 Five Realms
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无量光佛 無量光佛 119 Amitābha Buddha
无量精进 無量精進 119 Anantavīrya; Measureless Vigor Buddha
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西湖 120 West Lake
襄阳 襄陽 120
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
须弥灯 須彌燈 120 Merupradipa; Sumeru Lamp Buddha
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
姚秦 姚秦 121 Later Qin
药师经 藥師經 121 Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing
义存 義存 121
  1. Yicun
  2. Yicun
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
元照 121 Yuan Zhao
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
月天子 121 Regent of the Moon
余善 餘善 121 Yu Shan
障月 122 Rāhula
正生 122 Zhengsheng
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
至大 122 Zhida reign
智人 122 Homo sapiens
只陀 祇陀 122 Jeta; Jetṛ
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
周利槃陀伽 122 Panthaka
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 417.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鞞跋致 196 avaivartika; non-retrogression
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八正道分 98 Noble Eightfold Path
百味 98 a hundred flavors; many tastes
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
般舟 98
  1. pratyutpanna; present
  2. pratyutpanna samadhi
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
宝国 寶國 98 a Buddha land; a pure land
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
必应 必應 98 must
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
毕钵罗 畢鉢羅 98 bodhi tree; peepul
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
稟戒 98 to take precepts
补处 補處 98 occupies a vacated place
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不可称 不可稱 98 unequalled
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不住于相 不住於相 98 so that he does not fix on the idea of the distinctive features
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
刹那生灭 剎那生滅 99 to arise or cease within a ksana
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常光 99 unceasing radiance; halo
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称计 稱計 99 measure
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
处成就 處成就 99 the accomplishment of location
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初果 99 srotaāpanna
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
大智舍利弗 100 Sariputra of great wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大觉世尊 大覺世尊 100 World-honored One of the great enlightenment
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断惑 斷惑 100 to end delusion
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度生 100 to save beings
恶世 惡世 195 an evil age
恶念 惡念 195 evil intentions
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
二边 二邊 195 two extremes
二乘 195 the two vehicles
二序 195 two kinds of introduction
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发大心 發大心 102 generate great mind
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵网戒 梵網戒 102 Brahma Net precepts
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
凡愚 102 common and ignorant
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
非心 102 without thought; acitta
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分齐 分齊 102 difference
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛境界 102 realm of buddhas
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福业 福業 102 virtuous actions
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
广长舌 廣長舌 103 a broad and long tongue
光明相 103 halo; nimbus
光焰 103 aureola
果德 103 fruit of merit
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
华梵 華梵 104 China and India
化佛 104 a Buddha image
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
化主 104 lord of transformation
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
迦陵频伽 迦陵頻伽 106 kalavinka
见真谛理 見真諦理 106 insight into the principle of actual truth
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教体 教體 106
  1. content of the teachings
  2. body of teachings; corpus
教相 106 classification of teachings
戒取 106 attachment to heterodox teachings
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
羯磨 106 karma
妓乐 妓樂 106 music
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金地 106 Buddhist temple
经本 經本 106 Sutra
经法 經法 106 canonical teachings
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净刹 淨剎 106 pure land
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
九品 106 nine grades
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱会一处 俱會一處 106 occuring together at one place
觉有情 覺有情 106
  1. An Enlightened Sentient Being
  2. awakened sentient being
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
理即 108 identity in principle
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
利乐 利樂 108 blessing and joy
利物 108 to benefit sentient beings
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利根 108 natural powers of intelligence
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六成就 108 six accomplishments
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
流通分 108 the third of three parts of a sutra
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
轮王 輪王 108 wheel turning king
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
弥陀净土 彌陀淨土 109 Amitabha's Pure Land
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙色 109 wonderful form
妙行 109 a profound act
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙土 109 pure land
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
命命鸟 命命鳥 109 kalavinka; jivajivaka bird
命者 109 concept of life; jīva
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
牧牛 109 cowherd
难信 難信 110 hard to believe
难信之法 難信之法 110 teachings that are hard to believe
能仁 110 great in lovingkindness
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念持 110
  1. to remember and to accept and maintain faith
  2. Smrtisamprajanyin
牛王 110 king of bulls
菩提愿 菩提願 112 Bodhi Vow
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七菩提分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤修 113 cultivated; caritāvin
乞士 113
  1. Begging
  2. mendicant monk; bhikṣu
求生 113 seeking rebirth
群生 113 all living beings
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
如意珠 114 mani jewel
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三定 115 three samādhis
三毒 115 three poisons; trivisa
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三迦叶 三迦葉 115 the three Kāsyapa brothers
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三句 115 three questions
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三福 115 three bases of merit
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三苦 115 three kinds of suffering
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三字 115 three characters
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
杀戒 殺戒 115 precept against killing
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
上品上生 115 The Top of the Highest Grade
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善友教 115 instructed by a spiritual teacher
少善 115 little virtue
少善根 115 few good roots; little virtue
摄化 攝化 115 protect and transform
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
生法 115 sentient beings and dharmas
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
圣果 聖果 115 sacred fruit
生忍 115 Ordinary Patience
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
圣众 聖眾 115 holy ones
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
摄心 攝心 115 to concentrate
摄引 攝引 115 to guide and protect
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十念 115 to chant ten times
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
识心 識心 115 the controlling function of the mind
是心是佛 115 the mind is the Buddha
是心作佛 115 the mind is Buddha
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十方世界 115 the worlds in all ten directions
师家 師家 115 a scholar-monk
施僧 115 to provide a meal for monastics
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
寿量 壽量 115 Lifespan
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
水观 水觀 115 visualization of water
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随求 隨求 115 wish-fulfillment
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
索诃 索訶 115 saha
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
歎德 116 verses on virtues
天华 天華 116 divine flowers
天乐 天樂 116 heavenly music
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同居 116 dwell together
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
网明 網明 119
  1. web of light; jaliniprabha
  2. Jaliniprabha
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
闻成就 聞成就 119 the accomplishment of hearing
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无得 無得 119 Non-Attainment
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无问自说 無問自說 119 unprompted teachings; udana
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五意 119 five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought
五欲 五慾 119 the five desires
五法 119 five dharmas; five categories
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无染 無染 119 undefiled
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无央数 無央數 119 innumerable
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
香光 120 Fragrant Light
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信成就 120 the accomplishment of faith
心净 心淨 120 A Pure Mind
信受 120 to believe and accept
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
行法 120 cultivation method
心业 心業 120 the mental karma
喜受 120 the sensation of joy
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修法 120 a ritual
序分 120 the first of three parts of a sutra
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业种 業種 121 karmic seed
业缚 業縛 121 karmic connections; karmic bonds
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
一乘极唱 一乘極唱 121 utmost advocation of one vehicle
一心不乱 一心不亂 121
  1. state of undisturbed single-mindedness
  2. a steady mind
一由旬 121 one yojana
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
亿劫 億劫 121 a kalpa
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应佛 應佛 121 nirmanakaya; transformation body
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
音声 音聲 121 sound; noise
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
异义 異義 121 to establish different meanings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
永劫 121 eternity
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
游化 遊化 121 to travel and teach
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲生 121 arising from desire
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
愿求 願求 121 aspires
愿行 願行 121 cultivation and vows
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲海 121 the ocean of desire
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
赞歎 讚歎 122 praise
真俗 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正报 正報 122 direct retribution
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正说 正說 122 proper teaching
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正意 122 wholesome thought; thought without evil
正宗分 122 the second of three parts of a sutra
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
质帝 質帝 122 citta
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智慧第一 122 Foremost in Wisdom
众成就 眾成就 122 the accomplishment of the assembly
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众圣 眾聖 122 all sages
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
主成就 122 the accomplishment of the teacher
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
专修 專修 122 focused cultivation
专志 專志 122 focus the mind on; samanvāharati
浊世 濁世 122 the world in chaos
自心 122 One's Mind
自摄 自攝 122 to act for oneself
自说 自說 122 udāna; expressions
自言 122 to admit by oneself
罪報 罪報 122 retribution
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara