Glossary and Vocabulary for Fa Hua Sanmei Xingshi Yun Xiang Buzhu Yi 法華三昧行事運想補助儀, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 24 xiǎng to think 事儀運想多不周旋
2 24 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 事儀運想多不周旋
3 24 xiǎng to want 事儀運想多不周旋
4 24 xiǎng to remember; to miss; to long for 事儀運想多不周旋
5 24 xiǎng to plan 事儀運想多不周旋
6 24 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 事儀運想多不周旋
7 17 self 我三
8 17 [my] dear 我三
9 17 Wo 我三
10 17 self; atman; attan 我三
11 17 ga 我三
12 14 qián front 或推力前拒理觀
13 14 qián former; the past 或推力前拒理觀
14 14 qián to go forward 或推力前拒理觀
15 14 qián preceding 或推力前拒理觀
16 14 qián before; earlier; prior 或推力前拒理觀
17 14 qián to appear before 或推力前拒理觀
18 14 qián future 或推力前拒理觀
19 14 qián top; first 或推力前拒理觀
20 14 qián battlefront 或推力前拒理觀
21 14 qián before; former; pūrva 或推力前拒理觀
22 14 qián facing; mukha 或推力前拒理觀
23 13 三寶 sān bǎo three treasures 若總禮三寶
24 13 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 若總禮三寶
25 11 děng et cetera; and so on 舍利形像等
26 11 děng to wait 舍利形像等
27 11 děng to be equal 舍利形像等
28 11 děng degree; level 舍利形像等
29 11 děng to compare 舍利形像等
30 11 děng same; equal; sama 舍利形像等
31 11 一一 yīyī one or two 一一瞻視如對目前
32 11 一一 yīyī a few 一一瞻視如對目前
33 11 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 但禮念軌儀文非不委
34 11 a ritual; a ceremony; a rite 但禮念軌儀文非不委
35 11 a present; a gift 但禮念軌儀文非不委
36 11 a bow 但禮念軌儀文非不委
37 11 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 但禮念軌儀文非不委
38 11 Li 但禮念軌儀文非不委
39 11 to give an offering in a religious ceremony 但禮念軌儀文非不委
40 11 to respect; to revere 但禮念軌儀文非不委
41 11 reverential salutation; namas 但禮念軌儀文非不委
42 11 to honour 但禮念軌儀文非不委
43 11 yǐng an image; a reflection 故雖稱歎如影如響
44 11 yǐng a shadow 故雖稱歎如影如響
45 11 yǐng a photograph 故雖稱歎如影如響
46 11 yǐng to trace; to outline 故雖稱歎如影如響
47 11 yǐng a film; a movie 故雖稱歎如影如響
48 11 yǐng a portrait of an ancestor 故雖稱歎如影如響
49 11 yǐng a shadow play 故雖稱歎如影如響
50 11 yǐng to hide 故雖稱歎如影如響
51 11 yǐng an outline 故雖稱歎如影如響
52 11 yǐng to reproduce; to copy 故雖稱歎如影如響
53 11 yǐng shadow; chāyā 故雖稱歎如影如響
54 10 to reach 但想己身及
55 10 to attain 但想己身及
56 10 to understand 但想己身及
57 10 able to be compared to; to catch up with 但想己身及
58 10 to be involved with; to associate with 但想己身及
59 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 但想己身及
60 10 and; ca; api 但想己身及
61 10 wéi to act as; to serve 不起真際為眾生
62 10 wéi to change into; to become 不起真際為眾生
63 10 wéi to be; is 不起真際為眾生
64 10 wéi to do 不起真際為眾生
65 10 wèi to support; to help 不起真際為眾生
66 10 wéi to govern 不起真際為眾生
67 10 wèi to be; bhū 不起真際為眾生
68 10 三業 sān yè three types of karma; three actions 三三業供養
69 10 to go; to 故於今日對十方佛普賢大師
70 10 to rely on; to depend on 故於今日對十方佛普賢大師
71 10 Yu 故於今日對十方佛普賢大師
72 10 a crow 故於今日對十方佛普賢大師
73 10 xiàn to appear; to manifest; to become visible 釋迦牟尼影現中
74 10 xiàn at present 釋迦牟尼影現中
75 10 xiàn existing at the present time 釋迦牟尼影現中
76 10 xiàn cash 釋迦牟尼影現中
77 10 xiàn to manifest; prādur 釋迦牟尼影現中
78 10 xiàn to manifest; prādur 釋迦牟尼影現中
79 10 xiàn the present time 釋迦牟尼影現中
80 10 十方 shí sāng The Ten Directions 能運到十方
81 10 十方 shí fāng the ten directions 能運到十方
82 9 zhī to go 效精進之風
83 9 zhī to arrive; to go 效精進之風
84 9 zhī is 效精進之風
85 9 zhī to use 效精進之風
86 9 zhī Zhi 效精進之風
87 9 zhī winding 效精進之風
88 9 suǒ a few; various; some 無能禮所禮想
89 9 suǒ a place; a location 無能禮所禮想
90 9 suǒ indicates a passive voice 無能禮所禮想
91 9 suǒ an ordinal number 無能禮所禮想
92 9 suǒ meaning 無能禮所禮想
93 9 suǒ garrison 無能禮所禮想
94 9 suǒ place; pradeśa 無能禮所禮想
95 9 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 普為眾生歸命懺悔
96 9 懺悔 chànhuǐ to repent 普為眾生歸命懺悔
97 9 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 普為眾生歸命懺悔
98 9 一切 yīqiè temporary 一一塵出一切塵
99 9 一切 yīqiè the same 一一塵出一切塵
100 9 infix potential marker 但禮念軌儀文非不委
101 9 xīn heart [organ] 次生想念不起此心
102 9 xīn Kangxi radical 61 次生想念不起此心
103 9 xīn mind; consciousness 次生想念不起此心
104 9 xīn the center; the core; the middle 次生想念不起此心
105 9 xīn one of the 28 star constellations 次生想念不起此心
106 9 xīn heart 次生想念不起此心
107 9 xīn emotion 次生想念不起此心
108 9 xīn intention; consideration 次生想念不起此心
109 9 xīn disposition; temperament 次生想念不起此心
110 9 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 次生想念不起此心
111 9 xīn heart; hṛdaya 次生想念不起此心
112 9 xīn Rohiṇī; Jyesthā 次生想念不起此心
113 9 zhōng middle 釋迦牟尼影現中
114 9 zhōng medium; medium sized 釋迦牟尼影現中
115 9 zhōng China 釋迦牟尼影現中
116 9 zhòng to hit the mark 釋迦牟尼影現中
117 9 zhōng midday 釋迦牟尼影現中
118 9 zhōng inside 釋迦牟尼影現中
119 9 zhōng during 釋迦牟尼影現中
120 9 zhōng Zhong 釋迦牟尼影現中
121 9 zhōng intermediary 釋迦牟尼影現中
122 9 zhōng half 釋迦牟尼影現中
123 9 zhòng to reach; to attain 釋迦牟尼影現中
124 9 zhòng to suffer; to infect 釋迦牟尼影現中
125 9 zhòng to obtain 釋迦牟尼影現中
126 9 zhòng to pass an exam 釋迦牟尼影現中
127 9 zhōng middle 釋迦牟尼影現中
128 8 jīn today; present; now 今從初說故云聲聞
129 8 jīn Jin 今從初說故云聲聞
130 8 jīn modern 今從初說故云聲聞
131 8 jīn now; adhunā 今從初說故云聲聞
132 8 Yi 如無別屋亦可同間絕無己物方可外求
133 8 sān three 三三業供養
134 8 sān third 三三業供養
135 8 sān more than two 三三業供養
136 8 sān very few 三三業供養
137 8 sān San 三三業供養
138 8 sān three; tri 三三業供養
139 8 sān sa 三三業供養
140 8 sān three kinds; trividha 三三業供養
141 8 shēng to be born; to give birth 深信因果生重
142 8 shēng to live 深信因果生重
143 8 shēng raw 深信因果生重
144 8 shēng a student 深信因果生重
145 8 shēng life 深信因果生重
146 8 shēng to produce; to give rise 深信因果生重
147 8 shēng alive 深信因果生重
148 8 shēng a lifetime 深信因果生重
149 8 shēng to initiate; to become 深信因果生重
150 8 shēng to grow 深信因果生重
151 8 shēng unfamiliar 深信因果生重
152 8 shēng not experienced 深信因果生重
153 8 shēng hard; stiff; strong 深信因果生重
154 8 shēng having academic or professional knowledge 深信因果生重
155 8 shēng a male role in traditional theatre 深信因果生重
156 8 shēng gender 深信因果生重
157 8 shēng to develop; to grow 深信因果生重
158 8 shēng to set up 深信因果生重
159 8 shēng a prostitute 深信因果生重
160 8 shēng a captive 深信因果生重
161 8 shēng a gentleman 深信因果生重
162 8 shēng Kangxi radical 100 深信因果生重
163 8 shēng unripe 深信因果生重
164 8 shēng nature 深信因果生重
165 8 shēng to inherit; to succeed 深信因果生重
166 8 shēng destiny 深信因果生重
167 8 shēng birth 深信因果生重
168 8 shēng arise; produce; utpad 深信因果生重
169 8 法界 fǎjiè Dharma Realm 此無能所名法界海
170 8 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 此無能所名法界海
171 8 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 此無能所名法界海
172 8 one 一無
173 8 Kangxi radical 1 一無
174 8 pure; concentrated 一無
175 8 first 一無
176 8 the same 一無
177 8 sole; single 一無
178 8 a very small amount 一無
179 8 Yi 一無
180 8 other 一無
181 8 to unify 一無
182 8 accidentally; coincidentally 一無
183 8 abruptly; suddenly 一無
184 8 one; eka 一無
185 8 Kangxi radical 71 一無
186 8 to not have; without 一無
187 8 mo 一無
188 8 to not have 一無
189 8 Wu 一無
190 8 mo 一無
191 8 眾生 zhòngshēng all living things 不起真際為眾生
192 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 不起真際為眾生
193 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 不起真際為眾生
194 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 不起真際為眾生
195 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 分身諸佛亦同上想
196 7 lái to come 與眾俱來受供養
197 7 lái please 與眾俱來受供養
198 7 lái used to substitute for another verb 與眾俱來受供養
199 7 lái used between two word groups to express purpose and effect 與眾俱來受供養
200 7 lái wheat 與眾俱來受供養
201 7 lái next; future 與眾俱來受供養
202 7 lái a simple complement of direction 與眾俱來受供養
203 7 lái to occur; to arise 與眾俱來受供養
204 7 lái to earn 與眾俱來受供養
205 7 lái to come; āgata 與眾俱來受供養
206 7 second-rate 次運香
207 7 second; secondary 次運香
208 7 temporary stopover; temporary lodging 次運香
209 7 a sequence; an order 次運香
210 7 to arrive 次運香
211 7 to be next in sequence 次運香
212 7 positions of the 12 Jupiter stations 次運香
213 7 positions of the sun and moon on the ecliptic 次運香
214 7 stage of a journey 次運香
215 7 ranks 次運香
216 7 an official position 次運香
217 7 inside 次運香
218 7 to hesitate 次運香
219 7 secondary; next; tatas 次運香
220 7 wén writing; text 粗讀懺文半不通利
221 7 wén Kangxi radical 67 粗讀懺文半不通利
222 7 wén Wen 粗讀懺文半不通利
223 7 wén lines or grain on an object 粗讀懺文半不通利
224 7 wén culture 粗讀懺文半不通利
225 7 wén refined writings 粗讀懺文半不通利
226 7 wén civil; non-military 粗讀懺文半不通利
227 7 wén to conceal a fault; gloss over 粗讀懺文半不通利
228 7 wén wen 粗讀懺文半不通利
229 7 wén ornamentation; adornment 粗讀懺文半不通利
230 7 wén to ornament; to adorn 粗讀懺文半不通利
231 7 wén beautiful 粗讀懺文半不通利
232 7 wén a text; a manuscript 粗讀懺文半不通利
233 7 wén a group responsible for ritual and music 粗讀懺文半不通利
234 7 wén the text of an imperial order 粗讀懺文半不通利
235 7 wén liberal arts 粗讀懺文半不通利
236 7 wén a rite; a ritual 粗讀懺文半不通利
237 7 wén a tattoo 粗讀懺文半不通利
238 7 wén a classifier for copper coins 粗讀懺文半不通利
239 7 wén text; grantha 粗讀懺文半不通利
240 7 wén letter; vyañjana 粗讀懺文半不通利
241 7 無始 wúshǐ without beginning 我及眾生無始常為三業六根重罪所障
242 7 beard; whiskers 未須一一隨方想念
243 7 must 未須一一隨方想念
244 7 to wait 未須一一隨方想念
245 7 moment 未須一一隨方想念
246 7 whiskers 未須一一隨方想念
247 7 Xu 未須一一隨方想念
248 7 to be slow 未須一一隨方想念
249 7 to stop 未須一一隨方想念
250 7 to use 未須一一隨方想念
251 7 to be; is 未須一一隨方想念
252 7 tentacles; feelers; antennae 未須一一隨方想念
253 7 a fine stem 未須一一隨方想念
254 7 fine; slender; whisker-like 未須一一隨方想念
255 7 whiskers; śmaśru 未須一一隨方想念
256 7 lüè plan; strategy 至文並須略知
257 7 lüè to administer 至文並須略知
258 7 lüè Lue 至文並須略知
259 7 lüè to plunder; to seize 至文並須略知
260 7 lüè to simplify; to omit; to leave out 至文並須略知
261 7 lüè an outline 至文並須略知
262 7 lüè concisely; samāsatas 至文並須略知
263 7 隨喜 suíxǐ to rejoice [in the welfare of others] 內計我人外加惡友不隨喜他一毫之善
264 7 隨喜 suíxǐ anumodana; admiration 內計我人外加惡友不隨喜他一毫之善
265 7 zhì Kangxi radical 133 唱至受用作佛事竟
266 7 zhì to arrive 唱至受用作佛事竟
267 7 zhì approach; upagama 唱至受用作佛事竟
268 6 shí time; a point or period of time 當唱一心時
269 6 shí a season; a quarter of a year 當唱一心時
270 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當唱一心時
271 6 shí fashionable 當唱一心時
272 6 shí fate; destiny; luck 當唱一心時
273 6 shí occasion; opportunity; chance 當唱一心時
274 6 shí tense 當唱一心時
275 6 shí particular; special 當唱一心時
276 6 shí to plant; to cultivate 當唱一心時
277 6 shí an era; a dynasty 當唱一心時
278 6 shí time [abstract] 當唱一心時
279 6 shí seasonal 當唱一心時
280 6 shí to wait upon 當唱一心時
281 6 shí hour 當唱一心時
282 6 shí appropriate; proper; timely 當唱一心時
283 6 shí Shi 當唱一心時
284 6 shí a present; currentlt 當唱一心時
285 6 shí time; kāla 當唱一心時
286 6 shí at that time; samaya 當唱一心時
287 6 tóng like; same; similar 夫禮懺法世雖同效
288 6 tóng to be the same 夫禮懺法世雖同效
289 6 tòng an alley; a lane 夫禮懺法世雖同效
290 6 tóng to do something for somebody 夫禮懺法世雖同效
291 6 tóng Tong 夫禮懺法世雖同效
292 6 tóng to meet; to gather together; to join with 夫禮懺法世雖同效
293 6 tóng to be unified 夫禮懺法世雖同效
294 6 tóng to approve; to endorse 夫禮懺法世雖同效
295 6 tóng peace; harmony 夫禮懺法世雖同效
296 6 tóng an agreement 夫禮懺法世雖同效
297 6 tóng same; sama 夫禮懺法世雖同效
298 6 tóng together; saha 夫禮懺法世雖同效
299 6 普賢 pǔxián Samantabhadra 今對普賢十方諸佛前
300 6 zuò to do 隨言作念隨念成想
301 6 zuò to act as; to serve as 隨言作念隨念成想
302 6 zuò to start 隨言作念隨念成想
303 6 zuò a writing; a work 隨言作念隨念成想
304 6 zuò to dress as; to be disguised as 隨言作念隨念成想
305 6 zuō to create; to make 隨言作念隨念成想
306 6 zuō a workshop 隨言作念隨念成想
307 6 zuō to write; to compose 隨言作念隨念成想
308 6 zuò to rise 隨言作念隨念成想
309 6 zuò to be aroused 隨言作念隨念成想
310 6 zuò activity; action; undertaking 隨言作念隨念成想
311 6 zuò to regard as 隨言作念隨念成想
312 6 zuò action; kāraṇa 隨言作念隨念成想
313 6 to give 與眾俱來受供養
314 6 to accompany 與眾俱來受供養
315 6 to particate in 與眾俱來受供養
316 6 of the same kind 與眾俱來受供養
317 6 to help 與眾俱來受供養
318 6 for 與眾俱來受供養
319 6 shí ten 願此香華遍十
320 6 shí Kangxi radical 24 願此香華遍十
321 6 shí tenth 願此香華遍十
322 6 shí complete; perfect 願此香華遍十
323 6 shí ten; daśa 願此香華遍十
324 6 néng can; able 能運到十方
325 6 néng ability; capacity 能運到十方
326 6 néng a mythical bear-like beast 能運到十方
327 6 néng energy 能運到十方
328 6 néng function; use 能運到十方
329 6 néng talent 能運到十方
330 6 néng expert at 能運到十方
331 6 néng to be in harmony 能運到十方
332 6 néng to tend to; to care for 能運到十方
333 6 néng to reach; to arrive at 能運到十方
334 6 néng to be able; śak 能運到十方
335 6 néng skilful; pravīṇa 能運到十方
336 6 biàn all; complete 願此香華遍十
337 6 biàn to be covered with 願此香華遍十
338 6 biàn everywhere; sarva 願此香華遍十
339 6 biàn pervade; visva 願此香華遍十
340 6 biàn everywhere fragrant; paricitra 願此香華遍十
341 6 biàn everywhere; spharaṇa 願此香華遍十
342 6 shì matter; thing; item 事儀運想多不周旋
343 6 shì to serve 事儀運想多不周旋
344 6 shì a government post 事儀運想多不周旋
345 6 shì duty; post; work 事儀運想多不周旋
346 6 shì occupation 事儀運想多不周旋
347 6 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事儀運想多不周旋
348 6 shì an accident 事儀運想多不周旋
349 6 shì to attend 事儀運想多不周旋
350 6 shì an allusion 事儀運想多不周旋
351 6 shì a condition; a state; a situation 事儀運想多不周旋
352 6 shì to engage in 事儀運想多不周旋
353 6 shì to enslave 事儀運想多不周旋
354 6 shì to pursue 事儀運想多不周旋
355 6 shì to administer 事儀運想多不周旋
356 6 shì to appoint 事儀運想多不周旋
357 6 shì thing; phenomena 事儀運想多不周旋
358 6 shì actions; karma 事儀運想多不周旋
359 6 yùn to move; to transport 事儀運想多不周旋
360 6 yùn fortune; luck; fate 事儀運想多不周旋
361 6 yùn to rotate; to turn 事儀運想多不周旋
362 6 yùn turning of the universe 事儀運想多不周旋
363 6 yùn to advance 事儀運想多不周旋
364 6 yùn to use; to apply 事儀運想多不周旋
365 6 yùn north-south distance 事儀運想多不周旋
366 6 yùn to wave; to brandish 事儀運想多不周旋
367 6 yùn games; competition 事儀運想多不周旋
368 6 yùn Yun 事儀運想多不周旋
369 6 yùn transport; vāhin 事儀運想多不周旋
370 6 zhàng to separate 無雜無障閡
371 6 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 無雜無障閡
372 6 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 無雜無障閡
373 6 zhàng to cover 無雜無障閡
374 6 zhàng to defend 無雜無障閡
375 6 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 無雜無障閡
376 6 zhàng a strategic fortress 無雜無障閡
377 6 zhàng a dike; an embankment; a levee 無雜無障閡
378 6 zhàng to assure 無雜無障閡
379 6 zhàng obstruction 無雜無障閡
380 6 六根 liù gēn the six sense organs 我及眾生無始常為三業六根重罪所障
381 6 六根 liù gēn Six Faculties 我及眾生無始常為三業六根重罪所障
382 6 六根 liù gēn the six sense organs; sadayatana 我及眾生無始常為三業六根重罪所障
383 5 yuàn to hope; to wish; to desire 願諸眾生同見此理
384 5 yuàn hope 願諸眾生同見此理
385 5 yuàn to be ready; to be willing 願諸眾生同見此理
386 5 yuàn to ask for; to solicit 願諸眾生同見此理
387 5 yuàn a vow 願諸眾生同見此理
388 5 yuàn diligent; attentive 願諸眾生同見此理
389 5 yuàn to prefer; to select 願諸眾生同見此理
390 5 yuàn to admire 願諸眾生同見此理
391 5 yuàn a vow; pranidhana 願諸眾生同見此理
392 5 to arise; to get up 次生想念不起此心
393 5 to rise; to raise 次生想念不起此心
394 5 to grow out of; to bring forth; to emerge 次生想念不起此心
395 5 to appoint (to an official post); to take up a post 次生想念不起此心
396 5 to start 次生想念不起此心
397 5 to establish; to build 次生想念不起此心
398 5 to draft; to draw up (a plan) 次生想念不起此心
399 5 opening sentence; opening verse 次生想念不起此心
400 5 to get out of bed 次生想念不起此心
401 5 to recover; to heal 次生想念不起此心
402 5 to take out; to extract 次生想念不起此心
403 5 marks the beginning of an action 次生想念不起此心
404 5 marks the sufficiency of an action 次生想念不起此心
405 5 to call back from mourning 次生想念不起此心
406 5 to take place; to occur 次生想念不起此心
407 5 to conjecture 次生想念不起此心
408 5 stand up; utthāna 次生想念不起此心
409 5 arising; utpāda 次生想念不起此心
410 5 huǐ to regret 在四悔中於菩提中見不清淨等
411 5 huǐ to repent; to correct 在四悔中於菩提中見不清淨等
412 5 huǐ to repent; to correct 在四悔中於菩提中見不清淨等
413 5 duàn to judge 發露懺悔斷相續心
414 5 duàn to severe; to break 發露懺悔斷相續心
415 5 duàn to stop 發露懺悔斷相續心
416 5 duàn to quit; to give up 發露懺悔斷相續心
417 5 duàn to intercept 發露懺悔斷相續心
418 5 duàn to divide 發露懺悔斷相續心
419 5 duàn to isolate 發露懺悔斷相續心
420 5 guǎng wide; large; vast 唯遍三業廣作眾罪
421 5 guǎng Kangxi radical 53 唯遍三業廣作眾罪
422 5 ān a hut 唯遍三業廣作眾罪
423 5 guǎng a large building structure with no walls 唯遍三業廣作眾罪
424 5 guǎng many; numerous; common 唯遍三業廣作眾罪
425 5 guǎng to extend; to expand 唯遍三業廣作眾罪
426 5 guǎng width; breadth; extent 唯遍三業廣作眾罪
427 5 guǎng broad-minded; generous 唯遍三業廣作眾罪
428 5 guǎng Guangzhou 唯遍三業廣作眾罪
429 5 guàng a unit of east-west distance 唯遍三業廣作眾罪
430 5 guàng a unit of 15 chariots 唯遍三業廣作眾罪
431 5 kuàng barren 唯遍三業廣作眾罪
432 5 guǎng Extensive 唯遍三業廣作眾罪
433 5 guǎng vaipulya; vast; extended 唯遍三業廣作眾罪
434 5 zhī to know 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
435 5 zhī to comprehend 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
436 5 zhī to inform; to tell 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
437 5 zhī to administer 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
438 5 zhī to distinguish; to discern; to recognize 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
439 5 zhī to be close friends 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
440 5 zhī to feel; to sense; to perceive 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
441 5 zhī to receive; to entertain 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
442 5 zhī knowledge 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
443 5 zhī consciousness; perception 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
444 5 zhī a close friend 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
445 5 zhì wisdom 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
446 5 zhì Zhi 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
447 5 zhī to appreciate 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
448 5 zhī to make known 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
449 5 zhī to have control over 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
450 5 zhī to expect; to foresee 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
451 5 zhī Understanding 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
452 5 zhī know; jña 我今雖知猶與一切眾生同為一切重罪所障
453 5 dàn Dan 但禮念軌儀文非不委
454 5 yún cloud 七懺悔應運逆順十心云
455 5 yún Yunnan 七懺悔應運逆順十心云
456 5 yún Yun 七懺悔應運逆順十心云
457 5 yún to say 七懺悔應運逆順十心云
458 5 yún to have 七懺悔應運逆順十心云
459 5 yún cloud; megha 七懺悔應運逆順十心云
460 5 yún to say; iti 七懺悔應運逆順十心云
461 5 歸命 guīmìng to devote one's life 頭面接足歸命禮
462 5 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 頭面接足歸命禮
463 5 cóng to follow 今從初說故云聲聞
464 5 cóng to comply; to submit; to defer 今從初說故云聲聞
465 5 cóng to participate in something 今從初說故云聲聞
466 5 cóng to use a certain method or principle 今從初說故云聲聞
467 5 cóng something secondary 今從初說故云聲聞
468 5 cóng remote relatives 今從初說故云聲聞
469 5 cóng secondary 今從初說故云聲聞
470 5 cóng to go on; to advance 今從初說故云聲聞
471 5 cōng at ease; informal 今從初說故云聲聞
472 5 zòng a follower; a supporter 今從初說故云聲聞
473 5 zòng to release 今從初說故云聲聞
474 5 zòng perpendicular; longitudinal 今從初說故云聲聞
475 5 chù a place; location; a spot; a point 但改牟尼及形相來處
476 5 chǔ to reside; to live; to dwell 但改牟尼及形相來處
477 5 chù an office; a department; a bureau 但改牟尼及形相來處
478 5 chù a part; an aspect 但改牟尼及形相來處
479 5 chǔ to be in; to be in a position of 但改牟尼及形相來處
480 5 chǔ to get along with 但改牟尼及形相來處
481 5 chǔ to deal with; to manage 但改牟尼及形相來處
482 5 chǔ to punish; to sentence 但改牟尼及形相來處
483 5 chǔ to stop; to pause 但改牟尼及形相來處
484 5 chǔ to be associated with 但改牟尼及形相來處
485 5 chǔ to situate; to fix a place for 但改牟尼及形相來處
486 5 chǔ to occupy; to control 但改牟尼及形相來處
487 5 chù circumstances; situation 但改牟尼及形相來處
488 5 chù an occasion; a time 但改牟尼及形相來處
489 5 chù position; sthāna 但改牟尼及形相來處
490 5 shēn human body; torso 二淨身
491 5 shēn Kangxi radical 158 二淨身
492 5 shēn self 二淨身
493 5 shēn life 二淨身
494 5 shēn an object 二淨身
495 5 shēn a lifetime 二淨身
496 5 shēn moral character 二淨身
497 5 shēn status; identity; position 二淨身
498 5 shēn pregnancy 二淨身
499 5 juān India 二淨身
500 5 shēn body; kāya 二淨身

Frequencies of all Words

Top 1024

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 24 xiǎng to think 事儀運想多不周旋
2 24 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 事儀運想多不周旋
3 24 xiǎng to want 事儀運想多不周旋
4 24 xiǎng to remember; to miss; to long for 事儀運想多不周旋
5 24 xiǎng to plan 事儀運想多不周旋
6 24 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 事儀運想多不周旋
7 17 I; me; my 我三
8 17 self 我三
9 17 we; our 我三
10 17 [my] dear 我三
11 17 Wo 我三
12 17 self; atman; attan 我三
13 17 ga 我三
14 17 I; aham 我三
15 15 jiē all; each and every; in all cases 皆有我身修供養
16 15 jiē same; equally 皆有我身修供養
17 15 jiē all; sarva 皆有我身修供養
18 14 qián front 或推力前拒理觀
19 14 qián former; the past 或推力前拒理觀
20 14 qián to go forward 或推力前拒理觀
21 14 qián preceding 或推力前拒理觀
22 14 qián before; earlier; prior 或推力前拒理觀
23 14 qián to appear before 或推力前拒理觀
24 14 qián future 或推力前拒理觀
25 14 qián top; first 或推力前拒理觀
26 14 qián battlefront 或推力前拒理觀
27 14 qián pre- 或推力前拒理觀
28 14 qián before; former; pūrva 或推力前拒理觀
29 14 qián facing; mukha 或推力前拒理觀
30 13 三寶 sān bǎo three treasures 若總禮三寶
31 13 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 若總禮三寶
32 12 ruò to seem; to be like; as 若無此二澣舊勝者
33 12 ruò seemingly 若無此二澣舊勝者
34 12 ruò if 若無此二澣舊勝者
35 12 ruò you 若無此二澣舊勝者
36 12 ruò this; that 若無此二澣舊勝者
37 12 ruò and; or 若無此二澣舊勝者
38 12 ruò as for; pertaining to 若無此二澣舊勝者
39 12 pomegranite 若無此二澣舊勝者
40 12 ruò to choose 若無此二澣舊勝者
41 12 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無此二澣舊勝者
42 12 ruò thus 若無此二澣舊勝者
43 12 ruò pollia 若無此二澣舊勝者
44 12 ruò Ruo 若無此二澣舊勝者
45 12 ruò only then 若無此二澣舊勝者
46 12 ja 若無此二澣舊勝者
47 12 jñā 若無此二澣舊勝者
48 12 ruò if; yadi 若無此二澣舊勝者
49 11 děng et cetera; and so on 舍利形像等
50 11 děng to wait 舍利形像等
51 11 děng degree; kind 舍利形像等
52 11 děng plural 舍利形像等
53 11 děng to be equal 舍利形像等
54 11 děng degree; level 舍利形像等
55 11 děng to compare 舍利形像等
56 11 děng same; equal; sama 舍利形像等
57 11 一一 yīyī one by one; one after another 一一瞻視如對目前
58 11 一一 yīyī one or two 一一瞻視如對目前
59 11 一一 yīyī in order 一一瞻視如對目前
60 11 一一 yīyī a few 一一瞻視如對目前
61 11 一一 yīyī one by one; ekaika 一一瞻視如對目前
62 11 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 但禮念軌儀文非不委
63 11 a ritual; a ceremony; a rite 但禮念軌儀文非不委
64 11 a present; a gift 但禮念軌儀文非不委
65 11 a bow 但禮念軌儀文非不委
66 11 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 但禮念軌儀文非不委
67 11 Li 但禮念軌儀文非不委
68 11 to give an offering in a religious ceremony 但禮念軌儀文非不委
69 11 to respect; to revere 但禮念軌儀文非不委
70 11 reverential salutation; namas 但禮念軌儀文非不委
71 11 to honour 但禮念軌儀文非不委
72 11 yǐng an image; a reflection 故雖稱歎如影如響
73 11 yǐng a shadow 故雖稱歎如影如響
74 11 yǐng a photograph 故雖稱歎如影如響
75 11 yǐng to trace; to outline 故雖稱歎如影如響
76 11 yǐng a film; a movie 故雖稱歎如影如響
77 11 yǐng a portrait of an ancestor 故雖稱歎如影如響
78 11 yǐng a shadow play 故雖稱歎如影如響
79 11 yǐng to hide 故雖稱歎如影如響
80 11 yǐng an outline 故雖稱歎如影如響
81 11 yǐng to reproduce; to copy 故雖稱歎如影如響
82 11 yǐng shadow; chāyā 故雖稱歎如影如響
83 11 shì is; are; am; to be 是橫計我人
84 11 shì is exactly 是橫計我人
85 11 shì is suitable; is in contrast 是橫計我人
86 11 shì this; that; those 是橫計我人
87 11 shì really; certainly 是橫計我人
88 11 shì correct; yes; affirmative 是橫計我人
89 11 shì true 是橫計我人
90 11 shì is; has; exists 是橫計我人
91 11 shì used between repetitions of a word 是橫計我人
92 11 shì a matter; an affair 是橫計我人
93 11 shì Shi 是橫計我人
94 11 shì is; bhū 是橫計我人
95 11 shì this; idam 是橫計我人
96 10 to reach 但想己身及
97 10 and 但想己身及
98 10 coming to; when 但想己身及
99 10 to attain 但想己身及
100 10 to understand 但想己身及
101 10 able to be compared to; to catch up with 但想己身及
102 10 to be involved with; to associate with 但想己身及
103 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 但想己身及
104 10 and; ca; api 但想己身及
105 10 such as; for example; for instance 一一瞻視如對目前
106 10 if 一一瞻視如對目前
107 10 in accordance with 一一瞻視如對目前
108 10 to be appropriate; should; with regard to 一一瞻視如對目前
109 10 this 一一瞻視如對目前
110 10 it is so; it is thus; can be compared with 一一瞻視如對目前
111 10 to go to 一一瞻視如對目前
112 10 to meet 一一瞻視如對目前
113 10 to appear; to seem; to be like 一一瞻視如對目前
114 10 at least as good as 一一瞻視如對目前
115 10 and 一一瞻視如對目前
116 10 or 一一瞻視如對目前
117 10 but 一一瞻視如對目前
118 10 then 一一瞻視如對目前
119 10 naturally 一一瞻視如對目前
120 10 expresses a question or doubt 一一瞻視如對目前
121 10 you 一一瞻視如對目前
122 10 the second lunar month 一一瞻視如對目前
123 10 in; at 一一瞻視如對目前
124 10 Ru 一一瞻視如對目前
125 10 Thus 一一瞻視如對目前
126 10 thus; tathā 一一瞻視如對目前
127 10 like; iva 一一瞻視如對目前
128 10 suchness; tathatā 一一瞻視如對目前
129 10 wèi for; to 不起真際為眾生
130 10 wèi because of 不起真際為眾生
131 10 wéi to act as; to serve 不起真際為眾生
132 10 wéi to change into; to become 不起真際為眾生
133 10 wéi to be; is 不起真際為眾生
134 10 wéi to do 不起真際為眾生
135 10 wèi for 不起真際為眾生
136 10 wèi because of; for; to 不起真際為眾生
137 10 wèi to 不起真際為眾生
138 10 wéi in a passive construction 不起真際為眾生
139 10 wéi forming a rehetorical question 不起真際為眾生
140 10 wéi forming an adverb 不起真際為眾生
141 10 wéi to add emphasis 不起真際為眾生
142 10 wèi to support; to help 不起真際為眾生
143 10 wéi to govern 不起真際為眾生
144 10 wèi to be; bhū 不起真際為眾生
145 10 三業 sān yè three types of karma; three actions 三三業供養
146 10 in; at 故於今日對十方佛普賢大師
147 10 in; at 故於今日對十方佛普賢大師
148 10 in; at; to; from 故於今日對十方佛普賢大師
149 10 to go; to 故於今日對十方佛普賢大師
150 10 to rely on; to depend on 故於今日對十方佛普賢大師
151 10 to go to; to arrive at 故於今日對十方佛普賢大師
152 10 from 故於今日對十方佛普賢大師
153 10 give 故於今日對十方佛普賢大師
154 10 oppposing 故於今日對十方佛普賢大師
155 10 and 故於今日對十方佛普賢大師
156 10 compared to 故於今日對十方佛普賢大師
157 10 by 故於今日對十方佛普賢大師
158 10 and; as well as 故於今日對十方佛普賢大師
159 10 for 故於今日對十方佛普賢大師
160 10 Yu 故於今日對十方佛普賢大師
161 10 a crow 故於今日對十方佛普賢大師
162 10 whew; wow 故於今日對十方佛普賢大師
163 10 near to; antike 故於今日對十方佛普賢大師
164 10 xiàn to appear; to manifest; to become visible 釋迦牟尼影現中
165 10 xiàn then; at that time; while 釋迦牟尼影現中
166 10 xiàn at present 釋迦牟尼影現中
167 10 xiàn existing at the present time 釋迦牟尼影現中
168 10 xiàn cash 釋迦牟尼影現中
169 10 xiàn to manifest; prādur 釋迦牟尼影現中
170 10 xiàn to manifest; prādur 釋迦牟尼影現中
171 10 xiàn the present time 釋迦牟尼影現中
172 10 十方 shí sāng The Ten Directions 能運到十方
173 10 十方 shí fāng the ten directions 能運到十方
174 9 zhī him; her; them; that 效精進之風
175 9 zhī used between a modifier and a word to form a word group 效精進之風
176 9 zhī to go 效精進之風
177 9 zhī this; that 效精進之風
178 9 zhī genetive marker 效精進之風
179 9 zhī it 效精進之風
180 9 zhī in; in regards to 效精進之風
181 9 zhī all 效精進之風
182 9 zhī and 效精進之風
183 9 zhī however 效精進之風
184 9 zhī if 效精進之風
185 9 zhī then 效精進之風
186 9 zhī to arrive; to go 效精進之風
187 9 zhī is 效精進之風
188 9 zhī to use 效精進之風
189 9 zhī Zhi 效精進之風
190 9 zhī winding 效精進之風
191 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無能禮所禮想
192 9 suǒ an office; an institute 無能禮所禮想
193 9 suǒ introduces a relative clause 無能禮所禮想
194 9 suǒ it 無能禮所禮想
195 9 suǒ if; supposing 無能禮所禮想
196 9 suǒ a few; various; some 無能禮所禮想
197 9 suǒ a place; a location 無能禮所禮想
198 9 suǒ indicates a passive voice 無能禮所禮想
199 9 suǒ that which 無能禮所禮想
200 9 suǒ an ordinal number 無能禮所禮想
201 9 suǒ meaning 無能禮所禮想
202 9 suǒ garrison 無能禮所禮想
203 9 suǒ place; pradeśa 無能禮所禮想
204 9 suǒ that which; yad 無能禮所禮想
205 9 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 普為眾生歸命懺悔
206 9 懺悔 chànhuǐ to repent 普為眾生歸命懺悔
207 9 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 普為眾生歸命懺悔
208 9 一切 yīqiè all; every; everything 一一塵出一切塵
209 9 一切 yīqiè temporary 一一塵出一切塵
210 9 一切 yīqiè the same 一一塵出一切塵
211 9 一切 yīqiè generally 一一塵出一切塵
212 9 一切 yīqiè all, everything 一一塵出一切塵
213 9 一切 yīqiè all; sarva 一一塵出一切塵
214 9 not; no 但禮念軌儀文非不委
215 9 expresses that a certain condition cannot be acheived 但禮念軌儀文非不委
216 9 as a correlative 但禮念軌儀文非不委
217 9 no (answering a question) 但禮念軌儀文非不委
218 9 forms a negative adjective from a noun 但禮念軌儀文非不委
219 9 at the end of a sentence to form a question 但禮念軌儀文非不委
220 9 to form a yes or no question 但禮念軌儀文非不委
221 9 infix potential marker 但禮念軌儀文非不委
222 9 no; na 但禮念軌儀文非不委
223 9 xīn heart [organ] 次生想念不起此心
224 9 xīn Kangxi radical 61 次生想念不起此心
225 9 xīn mind; consciousness 次生想念不起此心
226 9 xīn the center; the core; the middle 次生想念不起此心
227 9 xīn one of the 28 star constellations 次生想念不起此心
228 9 xīn heart 次生想念不起此心
229 9 xīn emotion 次生想念不起此心
230 9 xīn intention; consideration 次生想念不起此心
231 9 xīn disposition; temperament 次生想念不起此心
232 9 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 次生想念不起此心
233 9 xīn heart; hṛdaya 次生想念不起此心
234 9 xīn Rohiṇī; Jyesthā 次生想念不起此心
235 9 zhōng middle 釋迦牟尼影現中
236 9 zhōng medium; medium sized 釋迦牟尼影現中
237 9 zhōng China 釋迦牟尼影現中
238 9 zhòng to hit the mark 釋迦牟尼影現中
239 9 zhōng in; amongst 釋迦牟尼影現中
240 9 zhōng midday 釋迦牟尼影現中
241 9 zhōng inside 釋迦牟尼影現中
242 9 zhōng during 釋迦牟尼影現中
243 9 zhōng Zhong 釋迦牟尼影現中
244 9 zhōng intermediary 釋迦牟尼影現中
245 9 zhōng half 釋迦牟尼影現中
246 9 zhōng just right; suitably 釋迦牟尼影現中
247 9 zhōng while 釋迦牟尼影現中
248 9 zhòng to reach; to attain 釋迦牟尼影現中
249 9 zhòng to suffer; to infect 釋迦牟尼影現中
250 9 zhòng to obtain 釋迦牟尼影現中
251 9 zhòng to pass an exam 釋迦牟尼影現中
252 9 zhōng middle 釋迦牟尼影現中
253 8 jīn today; present; now 今從初說故云聲聞
254 8 jīn Jin 今從初說故云聲聞
255 8 jīn modern 今從初說故云聲聞
256 8 jīn now; adhunā 今從初說故云聲聞
257 8 also; too 如無別屋亦可同間絕無己物方可外求
258 8 but 如無別屋亦可同間絕無己物方可外求
259 8 this; he; she 如無別屋亦可同間絕無己物方可外求
260 8 although; even though 如無別屋亦可同間絕無己物方可外求
261 8 already 如無別屋亦可同間絕無己物方可外求
262 8 particle with no meaning 如無別屋亦可同間絕無己物方可外求
263 8 Yi 如無別屋亦可同間絕無己物方可外求
264 8 sān three 三三業供養
265 8 sān third 三三業供養
266 8 sān more than two 三三業供養
267 8 sān very few 三三業供養
268 8 sān repeatedly 三三業供養
269 8 sān San 三三業供養
270 8 sān three; tri 三三業供養
271 8 sān sa 三三業供養
272 8 sān three kinds; trividha 三三業供養
273 8 shēng to be born; to give birth 深信因果生重
274 8 shēng to live 深信因果生重
275 8 shēng raw 深信因果生重
276 8 shēng a student 深信因果生重
277 8 shēng life 深信因果生重
278 8 shēng to produce; to give rise 深信因果生重
279 8 shēng alive 深信因果生重
280 8 shēng a lifetime 深信因果生重
281 8 shēng to initiate; to become 深信因果生重
282 8 shēng to grow 深信因果生重
283 8 shēng unfamiliar 深信因果生重
284 8 shēng not experienced 深信因果生重
285 8 shēng hard; stiff; strong 深信因果生重
286 8 shēng very; extremely 深信因果生重
287 8 shēng having academic or professional knowledge 深信因果生重
288 8 shēng a male role in traditional theatre 深信因果生重
289 8 shēng gender 深信因果生重
290 8 shēng to develop; to grow 深信因果生重
291 8 shēng to set up 深信因果生重
292 8 shēng a prostitute 深信因果生重
293 8 shēng a captive 深信因果生重
294 8 shēng a gentleman 深信因果生重
295 8 shēng Kangxi radical 100 深信因果生重
296 8 shēng unripe 深信因果生重
297 8 shēng nature 深信因果生重
298 8 shēng to inherit; to succeed 深信因果生重
299 8 shēng destiny 深信因果生重
300 8 shēng birth 深信因果生重
301 8 shēng arise; produce; utpad 深信因果生重
302 8 法界 fǎjiè Dharma Realm 此無能所名法界海
303 8 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 此無能所名法界海
304 8 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 此無能所名法界海
305 8 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故言勤修苦行非
306 8 old; ancient; former; past 故言勤修苦行非
307 8 reason; cause; purpose 故言勤修苦行非
308 8 to die 故言勤修苦行非
309 8 so; therefore; hence 故言勤修苦行非
310 8 original 故言勤修苦行非
311 8 accident; happening; instance 故言勤修苦行非
312 8 a friend; an acquaintance; friendship 故言勤修苦行非
313 8 something in the past 故言勤修苦行非
314 8 deceased; dead 故言勤修苦行非
315 8 still; yet 故言勤修苦行非
316 8 therefore; tasmāt 故言勤修苦行非
317 8 one 一無
318 8 Kangxi radical 1 一無
319 8 as soon as; all at once 一無
320 8 pure; concentrated 一無
321 8 whole; all 一無
322 8 first 一無
323 8 the same 一無
324 8 each 一無
325 8 certain 一無
326 8 throughout 一無
327 8 used in between a reduplicated verb 一無
328 8 sole; single 一無
329 8 a very small amount 一無
330 8 Yi 一無
331 8 other 一無
332 8 to unify 一無
333 8 accidentally; coincidentally 一無
334 8 abruptly; suddenly 一無
335 8 or 一無
336 8 one; eka 一無
337 8 no 一無
338 8 Kangxi radical 71 一無
339 8 to not have; without 一無
340 8 has not yet 一無
341 8 mo 一無
342 8 do not 一無
343 8 not; -less; un- 一無
344 8 regardless of 一無
345 8 to not have 一無
346 8 um 一無
347 8 Wu 一無
348 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一無
349 8 not; non- 一無
350 8 mo 一無
351 8 眾生 zhòngshēng all living things 不起真際為眾生
352 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 不起真際為眾生
353 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 不起真際為眾生
354 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 不起真際為眾生
355 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 分身諸佛亦同上想
356 7 lái to come 與眾俱來受供養
357 7 lái indicates an approximate quantity 與眾俱來受供養
358 7 lái please 與眾俱來受供養
359 7 lái used to substitute for another verb 與眾俱來受供養
360 7 lái used between two word groups to express purpose and effect 與眾俱來受供養
361 7 lái ever since 與眾俱來受供養
362 7 lái wheat 與眾俱來受供養
363 7 lái next; future 與眾俱來受供養
364 7 lái a simple complement of direction 與眾俱來受供養
365 7 lái to occur; to arise 與眾俱來受供養
366 7 lái to earn 與眾俱來受供養
367 7 lái to come; āgata 與眾俱來受供養
368 7 a time 次運香
369 7 second-rate 次運香
370 7 second; secondary 次運香
371 7 temporary stopover; temporary lodging 次運香
372 7 a sequence; an order 次運香
373 7 to arrive 次運香
374 7 to be next in sequence 次運香
375 7 positions of the 12 Jupiter stations 次運香
376 7 positions of the sun and moon on the ecliptic 次運香
377 7 stage of a journey 次運香
378 7 ranks 次運香
379 7 an official position 次運香
380 7 inside 次運香
381 7 to hesitate 次運香
382 7 secondary; next; tatas 次運香
383 7 wén writing; text 粗讀懺文半不通利
384 7 wén Kangxi radical 67 粗讀懺文半不通利
385 7 wén Wen 粗讀懺文半不通利
386 7 wén lines or grain on an object 粗讀懺文半不通利
387 7 wén culture 粗讀懺文半不通利
388 7 wén refined writings 粗讀懺文半不通利
389 7 wén civil; non-military 粗讀懺文半不通利
390 7 wén to conceal a fault; gloss over 粗讀懺文半不通利
391 7 wén wen 粗讀懺文半不通利
392 7 wén ornamentation; adornment 粗讀懺文半不通利
393 7 wén to ornament; to adorn 粗讀懺文半不通利
394 7 wén beautiful 粗讀懺文半不通利
395 7 wén a text; a manuscript 粗讀懺文半不通利
396 7 wén a group responsible for ritual and music 粗讀懺文半不通利
397 7 wén the text of an imperial order 粗讀懺文半不通利
398 7 wén liberal arts 粗讀懺文半不通利
399 7 wén a rite; a ritual 粗讀懺文半不通利
400 7 wén a tattoo 粗讀懺文半不通利
401 7 wén a classifier for copper coins 粗讀懺文半不通利
402 7 wén text; grantha 粗讀懺文半不通利
403 7 wén letter; vyañjana 粗讀懺文半不通利
404 7 無始 wúshǐ without beginning 我及眾生無始常為三業六根重罪所障
405 7 this; these 若無此二澣舊勝者
406 7 in this way 若無此二澣舊勝者
407 7 otherwise; but; however; so 若無此二澣舊勝者
408 7 at this time; now; here 若無此二澣舊勝者
409 7 this; here; etad 若無此二澣舊勝者
410 7 necessary; must 未須一一隨方想念
411 7 beard; whiskers 未須一一隨方想念
412 7 must 未須一一隨方想念
413 7 to wait 未須一一隨方想念
414 7 moment 未須一一隨方想念
415 7 whiskers 未須一一隨方想念
416 7 Xu 未須一一隨方想念
417 7 to be slow 未須一一隨方想念
418 7 should 未須一一隨方想念
419 7 to stop 未須一一隨方想念
420 7 to use 未須一一隨方想念
421 7 to be; is 未須一一隨方想念
422 7 in the end; after all 未須一一隨方想念
423 7 roughly; approximately 未須一一隨方想念
424 7 but; yet; however 未須一一隨方想念
425 7 tentacles; feelers; antennae 未須一一隨方想念
426 7 a fine stem 未須一一隨方想念
427 7 fine; slender; whisker-like 未須一一隨方想念
428 7 necessarily; avaśyam 未須一一隨方想念
429 7 whiskers; śmaśru 未須一一隨方想念
430 7 lüè plan; strategy 至文並須略知
431 7 lüè to administer 至文並須略知
432 7 lüè Lue 至文並須略知
433 7 lüè to plunder; to seize 至文並須略知
434 7 lüè to simplify; to omit; to leave out 至文並須略知
435 7 lüè an outline 至文並須略知
436 7 lüè approximately; roughly 至文並須略知
437 7 lüè concisely; samāsatas 至文並須略知
438 7 隨喜 suíxǐ to rejoice [in the welfare of others] 內計我人外加惡友不隨喜他一毫之善
439 7 隨喜 suíxǐ anumodana; admiration 內計我人外加惡友不隨喜他一毫之善
440 7 zhì to; until 唱至受用作佛事竟
441 7 zhì Kangxi radical 133 唱至受用作佛事竟
442 7 zhì extremely; very; most 唱至受用作佛事竟
443 7 zhì to arrive 唱至受用作佛事竟
444 7 zhì approach; upagama 唱至受用作佛事竟
445 6 shí time; a point or period of time 當唱一心時
446 6 shí a season; a quarter of a year 當唱一心時
447 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當唱一心時
448 6 shí at that time 當唱一心時
449 6 shí fashionable 當唱一心時
450 6 shí fate; destiny; luck 當唱一心時
451 6 shí occasion; opportunity; chance 當唱一心時
452 6 shí tense 當唱一心時
453 6 shí particular; special 當唱一心時
454 6 shí to plant; to cultivate 當唱一心時
455 6 shí hour (measure word) 當唱一心時
456 6 shí an era; a dynasty 當唱一心時
457 6 shí time [abstract] 當唱一心時
458 6 shí seasonal 當唱一心時
459 6 shí frequently; often 當唱一心時
460 6 shí occasionally; sometimes 當唱一心時
461 6 shí on time 當唱一心時
462 6 shí this; that 當唱一心時
463 6 shí to wait upon 當唱一心時
464 6 shí hour 當唱一心時
465 6 shí appropriate; proper; timely 當唱一心時
466 6 shí Shi 當唱一心時
467 6 shí a present; currentlt 當唱一心時
468 6 shí time; kāla 當唱一心時
469 6 shí at that time; samaya 當唱一心時
470 6 shí then; atha 當唱一心時
471 6 tóng like; same; similar 夫禮懺法世雖同效
472 6 tóng simultaneously; coincide 夫禮懺法世雖同效
473 6 tóng together 夫禮懺法世雖同效
474 6 tóng together 夫禮懺法世雖同效
475 6 tóng to be the same 夫禮懺法世雖同效
476 6 tòng an alley; a lane 夫禮懺法世雖同效
477 6 tóng same- 夫禮懺法世雖同效
478 6 tóng to do something for somebody 夫禮懺法世雖同效
479 6 tóng Tong 夫禮懺法世雖同效
480 6 tóng to meet; to gather together; to join with 夫禮懺法世雖同效
481 6 tóng to be unified 夫禮懺法世雖同效
482 6 tóng to approve; to endorse 夫禮懺法世雖同效
483 6 tóng peace; harmony 夫禮懺法世雖同效
484 6 tóng an agreement 夫禮懺法世雖同效
485 6 tóng same; sama 夫禮懺法世雖同效
486 6 tóng together; saha 夫禮懺法世雖同效
487 6 普賢 pǔxián Samantabhadra 今對普賢十方諸佛前
488 6 zuò to do 隨言作念隨念成想
489 6 zuò to act as; to serve as 隨言作念隨念成想
490 6 zuò to start 隨言作念隨念成想
491 6 zuò a writing; a work 隨言作念隨念成想
492 6 zuò to dress as; to be disguised as 隨言作念隨念成想
493 6 zuō to create; to make 隨言作念隨念成想
494 6 zuō a workshop 隨言作念隨念成想
495 6 zuō to write; to compose 隨言作念隨念成想
496 6 zuò to rise 隨言作念隨念成想
497 6 zuò to be aroused 隨言作念隨念成想
498 6 zuò activity; action; undertaking 隨言作念隨念成想
499 6 zuò to regard as 隨言作念隨念成想
500 6 zuò action; kāraṇa 隨言作念隨念成想

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
jiē all; sarva
  1. qián
  2. qián
  1. before; former; pūrva
  2. facing; mukha
三宝 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
děng same; equal; sama
一一 yīyī one by one; ekaika
  1. reverential salutation; namas
  2. to honour
yǐng shadow; chāyā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多宝如来 多寶如來 100 Prabhutaratna Tathagata
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华三昧行事运想补助仪 法華三昧行事運想補助儀 102 Fa Hua Sanmei Xingshi Yun Xiang Buzhu Yi
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
唐国 唐國 116 Tangguo
天宝 天寶 116 Tianbao
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
文中 119 Bunchū
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 98.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
本性空 98 emptiness of essential original nature
本无 本無 98 suchness
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
多宝佛 多寶佛 100
  1. Prabhutaratna Buddha
  2. Prabhutaratna Buddha
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶友 惡友 195 a bad friend
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法座 102 Dharma seat
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵声 梵聲 102 the voices of Buddhas and bodhisattvas
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
过现 過現 103 past and present
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
接足礼 接足禮 106 to prostrate oneself on the ground
开显 開顯 107 open up and reveal
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
理观 理觀 108 the concept of truth
理体 理體 108 the substance of all things
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙香 109 fine incense
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
能所 110 ability to transform and transformable
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
勤修 113 cultivated; caritāvin
劝请 勸請 113 to request; to implore
如梦 如夢 114 like in a dream
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
散华 散華 115 scatters flowers
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜者 勝者 115 victor; jina
深信因果 115 believe firmly in cause and effect
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十恶 十惡 115 the ten evils
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四弘誓 115 four great vows
四重 115 four grave prohibitions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
歎佛 116 to praise the Buddha
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
未来际 未來際 119 the limit of the future
我身 119 I; myself
无阂 無閡 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心想 120 thoughts of the mind; thought
行法 120 cultivation method
性空 120 inherently empty; empty in nature
修善 120 to cultivate goodness
严净 嚴淨 121 majestic and pure
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一一各 121 each one at a time; pratyeka
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸法 一切諸法 121
  1. all things
  2. all phenomena
真际 真際 122 ultimate truth
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
作佛事 122 do as taught by the Buddha