Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 14

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 134 阿難 Ānán Ananda 尊者阿難見世尊笑
2 134 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 尊者阿難見世尊笑
3 120 wáng Wang 中阿含王相應品大天㮈林經第三
4 120 wáng a king 中阿含王相應品大天㮈林經第三
5 120 wáng Kangxi radical 96 中阿含王相應品大天㮈林經第三
6 120 wàng to be king; to rule 中阿含王相應品大天㮈林經第三
7 120 wáng a prince; a duke 中阿含王相應品大天㮈林經第三
8 120 wáng grand; great 中阿含王相應品大天㮈林經第三
9 120 wáng to treat with the ceremony due to a king 中阿含王相應品大天㮈林經第三
10 120 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 中阿含王相應品大天㮈林經第三
11 120 wáng the head of a group or gang 中阿含王相應品大天㮈林經第三
12 120 wáng the biggest or best of a group 中阿含王相應品大天㮈林經第三
13 120 wáng king; best of a kind; rāja 中阿含王相應品大天㮈林經第三
14 83 大天 dàtiān Mahādeva 中阿含王相應品大天㮈林經第三
15 80 Kangxi radical 49 大天王見已
16 80 to bring to an end; to stop 大天王見已
17 80 to complete 大天王見已
18 80 to demote; to dismiss 大天王見已
19 80 to recover from an illness 大天王見已
20 80 former; pūrvaka 大天王見已
21 78 self 我聞如是
22 78 [my] dear 我聞如是
23 78 Wo 我聞如是
24 78 self; atman; attan 我聞如是
25 78 ga 我聞如是
26 75 zhī to go 得人四種如意之德
27 75 zhī to arrive; to go 得人四種如意之德
28 75 zhī is 得人四種如意之德
29 75 zhī to use 得人四種如意之德
30 75 zhī Zhi 得人四種如意之德
31 75 zhī winding 得人四種如意之德
32 71 jīn gold 若欲得金及錢寶者
33 71 jīn money 若欲得金及錢寶者
34 71 jīn Jin; Kim 若欲得金及錢寶者
35 71 jīn Kangxi radical 167 若欲得金及錢寶者
36 71 jīn Later Jin Dynasty; Jin Dynasty 若欲得金及錢寶者
37 71 jīn metal 若欲得金及錢寶者
38 71 jīn hard 若欲得金及錢寶者
39 71 jīn a unit of money in China in historic times 若欲得金及錢寶者
40 71 jīn golden; gold colored 若欲得金及錢寶者
41 71 jīn a weapon 若欲得金及錢寶者
42 71 jīn valuable 若欲得金及錢寶者
43 71 jīn metal agent 若欲得金及錢寶者
44 71 jīn cymbals 若欲得金及錢寶者
45 71 jīn Venus 若欲得金及錢寶者
46 71 jīn gold; hiranya 若欲得金及錢寶者
47 71 jīn golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana 若欲得金及錢寶者
48 67 eight 八楞無垢
49 67 Kangxi radical 12 八楞無垢
50 67 eighth 八楞無垢
51 67 all around; all sides 八楞無垢
52 67 eight; aṣṭa 八楞無垢
53 66 wéi to act as; to serve 為轉輪王
54 66 wéi to change into; to become 為轉輪王
55 66 wéi to be; is 為轉輪王
56 66 wéi to do 為轉輪王
57 66 wèi to support; to help 為轉輪王
58 66 wéi to govern 為轉輪王
59 66 wèi to be; bhū 為轉輪王
60 65 四千 sì qiān four thousand 彼大天王壽命極長八萬四千歲
61 63 wàn ten thousand 彼大天王壽命極長八萬四千歲
62 63 wàn many; myriad; innumerable 彼大天王壽命極長八萬四千歲
63 63 wàn Wan 彼大天王壽命極長八萬四千歲
64 63 Mo 彼大天王壽命極長八萬四千歲
65 63 wàn scorpion dance 彼大天王壽命極長八萬四千歲
66 63 wàn ten thousand; myriad; ayuta 彼大天王壽命極長八萬四千歲
67 61 to reach 大天王亦自隨後及四種軍
68 61 to attain 大天王亦自隨後及四種軍
69 61 to understand 大天王亦自隨後及四種軍
70 61 able to be compared to; to catch up with 大天王亦自隨後及四種軍
71 61 to be involved with; to associate with 大天王亦自隨後及四種軍
72 61 passing of a feudal title from elder to younger brother 大天王亦自隨後及四種軍
73 61 and; ca; api 大天王亦自隨後及四種軍
74 61 琉璃 liúlí lapis lazuli; lazurite; a blue gem 琉璃及水精
75 61 琉璃 liúlí ceramic glaze 琉璃及水精
76 61 琉璃 liúlí lapis lazuli 琉璃及水精
77 61 琉璃 liúlí a cat's-eye gem; vaiḍūrya 琉璃及水精
78 61 琉璃 liúlí crystal; sphaṭika 琉璃及水精
79 60 天王 tiānwáng an emperor 天王
80 60 天王 tiānwáng a god 天王
81 60 天王 tiānwáng Tianwang 天王
82 60 天王 tiānwáng a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions 天王
83 60 to use; to grasp 以左手撫輪
84 60 to rely on 以左手撫輪
85 60 to regard 以左手撫輪
86 60 to be able to 以左手撫輪
87 60 to order; to command 以左手撫輪
88 60 used after a verb 以左手撫輪
89 60 a reason; a cause 以左手撫輪
90 60 Israel 以左手撫輪
91 60 Yi 以左手撫輪
92 60 use; yogena 以左手撫輪
93 60 水精 shuǐjīng crystal 琉璃及水精
94 60 水精 shuǐjīng water spirit 琉璃及水精
95 60 水精 shuǐjīng Mercury 琉璃及水精
96 54 yín silver
97 54 yín silver
98 54 yín cash; money
99 54 yín silver apricot; gingko
100 54 yín edge; border
101 54 yín Yin
102 54 yín silver; rūpya
103 54 yuē to speak; to say 白曰
104 54 yuē Kangxi radical 73 白曰
105 54 yuē to be called 白曰
106 54 yuē said; ukta 白曰
107 54 shí time; a point or period of time 彼時
108 54 shí a season; a quarter of a year 彼時
109 54 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
110 54 shí fashionable 彼時
111 54 shí fate; destiny; luck 彼時
112 54 shí occasion; opportunity; chance 彼時
113 54 shí tense 彼時
114 54 shí particular; special 彼時
115 54 shí to plant; to cultivate 彼時
116 54 shí an era; a dynasty 彼時
117 54 shí time [abstract] 彼時
118 54 shí seasonal 彼時
119 54 shí to wait upon 彼時
120 54 shí hour 彼時
121 54 shí appropriate; proper; timely 彼時
122 54 shí Shi 彼時
123 54 shí a present; currentlt 彼時
124 54 shí time; kāla 彼時
125 54 shí at that time; samaya 彼時
126 50 zhì Kangxi radical 133 往至彌薩羅
127 50 zhì to arrive 往至彌薩羅
128 50 zhì approach; upagama 往至彌薩羅
129 50 four 有四種軍
130 50 note a musical scale 有四種軍
131 50 fourth 有四種軍
132 50 Si 有四種軍
133 50 four; catur 有四種軍
134 48 Ru River 汝速御象
135 48 Ru 汝速御象
136 48 bǎo a treasure; a valuable item 居士寶
137 48 bǎo treasured; cherished 居士寶
138 48 bǎo a jewel; gem 居士寶
139 48 bǎo precious 居士寶
140 48 bǎo noble 居士寶
141 48 bǎo an imperial seal 居士寶
142 48 bǎo a unit of currency 居士寶
143 48 bǎo Bao 居士寶
144 48 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 居士寶
145 48 bǎo jewel; gem; mani 居士寶
146 47 to go; to 於彼有王
147 47 to rely on; to depend on 於彼有王
148 47 Yu 於彼有王
149 47 a crow 於彼有王
150 45 zhě ca 若可調者
151 45 huá Chinese 金多羅樹銀葉華實
152 45 huá illustrious; splendid 金多羅樹銀葉華實
153 45 huā a flower 金多羅樹銀葉華實
154 45 huā to flower 金多羅樹銀葉華實
155 45 huá China 金多羅樹銀葉華實
156 45 huá empty; flowery 金多羅樹銀葉華實
157 45 huá brilliance; luster 金多羅樹銀葉華實
158 45 huá elegance; beauty 金多羅樹銀葉華實
159 45 huā a flower 金多羅樹銀葉華實
160 45 huá extravagant; wasteful; flashy 金多羅樹銀葉華實
161 45 huá makeup; face powder 金多羅樹銀葉華實
162 45 huá flourishing 金多羅樹銀葉華實
163 45 huá a corona 金多羅樹銀葉華實
164 45 huá years; time 金多羅樹銀葉華實
165 45 huá your 金多羅樹銀葉華實
166 45 huá essence; best part 金多羅樹銀葉華實
167 45 huá grey 金多羅樹銀葉華實
168 45 huà Hua 金多羅樹銀葉華實
169 45 huá literary talent 金多羅樹銀葉華實
170 45 huá literary talent 金多羅樹銀葉華實
171 45 huá an article; a document 金多羅樹銀葉華實
172 45 huá flower; puṣpa 金多羅樹銀葉華實
173 43 desire 昔大天王將欲自試天輪寶
174 43 to desire; to wish 昔大天王將欲自試天輪寶
175 43 to desire; to intend 昔大天王將欲自試天輪寶
176 43 lust 昔大天王將欲自試天輪寶
177 43 desire; intention; wish; kāma 昔大天王將欲自試天輪寶
178 40 to defend; to resist 整御天下
179 40 imperial 整御天下
180 40 to drive a chariot 整御天下
181 40 charioteer 整御天下
182 40 to govern; to administer 整御天下
183 40 to attend 整御天下
184 40 to offer 整御天下
185 40 to prevent; to block 整御天下
186 40 an attendant; a servant 整御天下
187 40 Yu 整御天下
188 40 to welcome; to greet 整御天下
189 40 to transport; vah 整御天下
190 39 extremity 彼象極白而有七支
191 39 ridge-beam of a roof 彼象極白而有七支
192 39 to exhaust 彼象極白而有七支
193 39 a standard principle 彼象極白而有七支
194 39 pinnacle; summit; highpoint 彼象極白而有七支
195 39 pole 彼象極白而有七支
196 39 throne 彼象極白而有七支
197 39 urgent 彼象極白而有七支
198 39 an electrical pole; a node 彼象極白而有七支
199 39 highest point; parama 彼象極白而有七支
200 35 method; way 皆當以法
201 35 France 皆當以法
202 35 the law; rules; regulations 皆當以法
203 35 the teachings of the Buddha; Dharma 皆當以法
204 35 a standard; a norm 皆當以法
205 35 an institution 皆當以法
206 35 to emulate 皆當以法
207 35 magic; a magic trick 皆當以法
208 35 punishment 皆當以法
209 35 Fa 皆當以法
210 35 a precedent 皆當以法
211 35 a classification of some kinds of Han texts 皆當以法
212 35 relating to a ceremony or rite 皆當以法
213 35 Dharma 皆當以法
214 35 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 皆當以法
215 35 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 皆當以法
216 35 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 皆當以法
217 35 quality; characteristic 皆當以法
218 35 zuò to do 彼必當作轉輪王也
219 35 zuò to act as; to serve as 彼必當作轉輪王也
220 35 zuò to start 彼必當作轉輪王也
221 35 zuò a writing; a work 彼必當作轉輪王也
222 35 zuò to dress as; to be disguised as 彼必當作轉輪王也
223 35 zuō to create; to make 彼必當作轉輪王也
224 35 zuō a workshop 彼必當作轉輪王也
225 35 zuō to write; to compose 彼必當作轉輪王也
226 35 zuò to rise 彼必當作轉輪王也
227 35 zuò to be aroused 彼必當作轉輪王也
228 35 zuò activity; action; undertaking 彼必當作轉輪王也
229 35 zuò to regard as 彼必當作轉輪王也
230 35 zuò action; kāraṇa 彼必當作轉輪王也
231 35 jīn today; present; now 我今學道時
232 35 jīn Jin 我今學道時
233 35 jīn modern 我今學道時
234 35 jīn now; adhunā 我今學道時
235 35 niàn to read aloud 心自念曰
236 35 niàn to remember; to expect 心自念曰
237 35 niàn to miss 心自念曰
238 35 niàn to consider 心自念曰
239 35 niàn to recite; to chant 心自念曰
240 35 niàn to show affection for 心自念曰
241 35 niàn a thought; an idea 心自念曰
242 35 niàn twenty 心自念曰
243 35 niàn memory 心自念曰
244 35 niàn an instant 心自念曰
245 35 niàn Nian 心自念曰
246 35 niàn mindfulness; smrti 心自念曰
247 35 niàn a thought; citta 心自念曰
248 34 Yi 我亦曾從古人聞之
249 33 jiàn to see 尊者阿難見世尊笑
250 33 jiàn opinion; view; understanding 尊者阿難見世尊笑
251 33 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 尊者阿難見世尊笑
252 33 jiàn refer to; for details see 尊者阿難見世尊笑
253 33 jiàn to listen to 尊者阿難見世尊笑
254 33 jiàn to meet 尊者阿難見世尊笑
255 33 jiàn to receive (a guest) 尊者阿難見世尊笑
256 33 jiàn let me; kindly 尊者阿難見世尊笑
257 33 jiàn Jian 尊者阿難見世尊笑
258 33 xiàn to appear 尊者阿難見世尊笑
259 33 xiàn to introduce 尊者阿難見世尊笑
260 33 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 尊者阿難見世尊笑
261 33 jiàn seeing; observing; darśana 尊者阿難見世尊笑
262 32 cóng to follow 大天王於月十五日說從解脫時
263 32 cóng to comply; to submit; to defer 大天王於月十五日說從解脫時
264 32 cóng to participate in something 大天王於月十五日說從解脫時
265 32 cóng to use a certain method or principle 大天王於月十五日說從解脫時
266 32 cóng something secondary 大天王於月十五日說從解脫時
267 32 cóng remote relatives 大天王於月十五日說從解脫時
268 32 cóng secondary 大天王於月十五日說從解脫時
269 32 cóng to go on; to advance 大天王於月十五日說從解脫時
270 32 cōng at ease; informal 大天王於月十五日說從解脫時
271 32 zòng a follower; a supporter 大天王於月十五日說從解脫時
272 32 zòng to release 大天王於月十五日說從解脫時
273 32 zòng perpendicular; longitudinal 大天王於月十五日說從解脫時
274 31 infix potential marker 終不妄笑
275 30 太子 tàizǐ a crown prince 告太子曰
276 30 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 告太子曰
277 30 Kangxi radical 71 無所著
278 30 to not have; without 無所著
279 30 mo 無所著
280 30 to not have 無所著
281 30 Wu 無所著
282 30 mo 無所著
283 29 bái white 白曰
284 29 bái Kangxi radical 106 白曰
285 29 bái plain 白曰
286 29 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白曰
287 29 bái pure; clean; stainless 白曰
288 29 bái bright 白曰
289 29 bái a wrongly written character 白曰
290 29 bái clear 白曰
291 29 bái true; sincere; genuine 白曰
292 29 bái reactionary 白曰
293 29 bái a wine cup 白曰
294 29 bái a spoken part in an opera 白曰
295 29 bái a dialect 白曰
296 29 bái to understand 白曰
297 29 bái to report 白曰
298 29 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白曰
299 29 bái empty; blank 白曰
300 29 bái free 白曰
301 29 bái to stare coldly; a scornful look 白曰
302 29 bái relating to funerals 白曰
303 29 bái Bai 白曰
304 29 bái vernacular; spoken language 白曰
305 29 bái a symbol for silver 白曰
306 29 bái clean; avadāta 白曰
307 29 bái white; śukla; pāṇḍara 白曰
308 29 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 如法法王成就七寶
309 29 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 如法法王成就七寶
310 29 成就 chéngjiù accomplishment 如法法王成就七寶
311 29 成就 chéngjiù Achievements 如法法王成就七寶
312 29 成就 chéngjiù to attained; to obtain 如法法王成就七寶
313 29 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 如法法王成就七寶
314 29 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 如法法王成就七寶
315 29 zhǒng kind; type 有四種軍
316 29 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有四種軍
317 29 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有四種軍
318 29 zhǒng seed; strain 有四種軍
319 29 zhǒng offspring 有四種軍
320 29 zhǒng breed 有四種軍
321 29 zhǒng race 有四種軍
322 29 zhǒng species 有四種軍
323 29 zhǒng root; source; origin 有四種軍
324 29 zhǒng grit; guts 有四種軍
325 29 zhǒng seed; bīja 有四種軍
326 28 大善見王 dàshànjiàn wáng King Mahāsudassana 載詣大善見王
327 28 lìng to make; to cause to be; to lead 無令國中有諸惡業
328 28 lìng to issue a command 無令國中有諸惡業
329 28 lìng rules of behavior; customs 無令國中有諸惡業
330 28 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 無令國中有諸惡業
331 28 lìng a season 無令國中有諸惡業
332 28 lìng respected; good reputation 無令國中有諸惡業
333 28 lìng good 無令國中有諸惡業
334 28 lìng pretentious 無令國中有諸惡業
335 28 lìng a transcending state of existence 無令國中有諸惡業
336 28 lìng a commander 無令國中有諸惡業
337 28 lìng a commanding quality; an impressive character 無令國中有諸惡業
338 28 lìng lyrics 無令國中有諸惡業
339 28 lìng Ling 無令國中有諸惡業
340 28 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 無令國中有諸惡業
341 27 gào to tell; to say; said; told 世尊告曰
342 27 gào to request 世尊告曰
343 27 gào to report; to inform 世尊告曰
344 27 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告曰
345 27 gào to accuse; to sue 世尊告曰
346 27 gào to reach 世尊告曰
347 27 gào an announcement 世尊告曰
348 27 gào a party 世尊告曰
349 27 gào a vacation 世尊告曰
350 27 gào Gao 世尊告曰
351 27 gào to tell; jalp 世尊告曰
352 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 疾得善調
353 27 děi to want to; to need to 疾得善調
354 27 děi must; ought to 疾得善調
355 27 de 疾得善調
356 27 de infix potential marker 疾得善調
357 27 to result in 疾得善調
358 27 to be proper; to fit; to suit 疾得善調
359 27 to be satisfied 疾得善調
360 27 to be finished 疾得善調
361 27 děi satisfying 疾得善調
362 27 to contract 疾得善調
363 27 to hear 疾得善調
364 27 to have; there is 疾得善調
365 27 marks time passed 疾得善調
366 27 obtain; attain; prāpta 疾得善調
367 26 suǒ a few; various; some 無所著
368 26 suǒ a place; a location 無所著
369 26 suǒ indicates a passive voice 無所著
370 26 suǒ an ordinal number 無所著
371 26 suǒ meaning 無所著
372 26 suǒ garrison 無所著
373 26 suǒ place; pradeśa 無所著
374 26 zhōng middle 住大天㮈林中
375 26 zhōng medium; medium sized 住大天㮈林中
376 26 zhōng China 住大天㮈林中
377 26 zhòng to hit the mark 住大天㮈林中
378 26 zhōng midday 住大天㮈林中
379 26 zhōng inside 住大天㮈林中
380 26 zhōng during 住大天㮈林中
381 26 zhōng Zhong 住大天㮈林中
382 26 zhōng intermediary 住大天㮈林中
383 26 zhōng half 住大天㮈林中
384 26 zhòng to reach; to attain 住大天㮈林中
385 26 zhòng to suffer; to infect 住大天㮈林中
386 26 zhòng to obtain 住大天㮈林中
387 26 zhòng to pass an exam 住大天㮈林中
388 26 zhōng middle 住大天㮈林中
389 25 ér Kangxi radical 126 世尊行道中路欣然而笑
390 25 ér as if; to seem like 世尊行道中路欣然而笑
391 25 néng can; able 世尊行道中路欣然而笑
392 25 ér whiskers on the cheeks; sideburns 世尊行道中路欣然而笑
393 25 ér to arrive; up to 世尊行道中路欣然而笑
394 24 chē a vehicle 車軍
395 24 chē Kangxi radical 159 車軍
396 24 chē a cart; a carriage 車軍
397 24 chē a tool with a wheel 車軍
398 24 chē a machine 車軍
399 24 chē metal turning; lathe work 車軍
400 24 chē to lift hydraulically 車軍
401 24 chē to transport something in a cart 車軍
402 24 chē to sew with a sewing machine 車軍
403 24 chē to turn 車軍
404 24 chē Che 車軍
405 24 a chariot 車軍
406 24 chē jaw 車軍
407 24 chē ivory bedframe 車軍
408 24 chē to transport 車軍
409 24 mother-of-pearl 車軍
410 24 chē a waterwheel; equipment for lifting water 車軍
411 24 chē cha 車軍
412 24 chē cart; ratha 車軍
413 24 shēng to be born; to give birth 生賢輪寶
414 24 shēng to live 生賢輪寶
415 24 shēng raw 生賢輪寶
416 24 shēng a student 生賢輪寶
417 24 shēng life 生賢輪寶
418 24 shēng to produce; to give rise 生賢輪寶
419 24 shēng alive 生賢輪寶
420 24 shēng a lifetime 生賢輪寶
421 24 shēng to initiate; to become 生賢輪寶
422 24 shēng to grow 生賢輪寶
423 24 shēng unfamiliar 生賢輪寶
424 24 shēng not experienced 生賢輪寶
425 24 shēng hard; stiff; strong 生賢輪寶
426 24 shēng having academic or professional knowledge 生賢輪寶
427 24 shēng a male role in traditional theatre 生賢輪寶
428 24 shēng gender 生賢輪寶
429 24 shēng to develop; to grow 生賢輪寶
430 24 shēng to set up 生賢輪寶
431 24 shēng a prostitute 生賢輪寶
432 24 shēng a captive 生賢輪寶
433 24 shēng a gentleman 生賢輪寶
434 24 shēng Kangxi radical 100 生賢輪寶
435 24 shēng unripe 生賢輪寶
436 24 shēng nature 生賢輪寶
437 24 shēng to inherit; to succeed 生賢輪寶
438 24 shēng destiny 生賢輪寶
439 24 shēng birth 生賢輪寶
440 24 shēng arise; produce; utpad 生賢輪寶
441 24 líng a bell 鈴懸其間
442 24 líng bell; ghaṇṭā 鈴懸其間
443 24 殿 diàn a hall; a palace; a temple 已來至此尼彌王殿
444 24 殿 diàn a palace compound 已來至此尼彌王殿
445 24 殿 diàn rear; last 已來至此尼彌王殿
446 24 殿 diàn rearguard 已來至此尼彌王殿
447 24 殿 diàn to guard; to protect 已來至此尼彌王殿
448 24 殿 diàn to assess as unsatisfactory; to censure 已來至此尼彌王殿
449 24 殿 diàn to stop 已來至此尼彌王殿
450 24 殿 diàn temple; prāsāda 已來至此尼彌王殿
451 23 tiān day 有天輪寶從東方來
452 23 tiān heaven 有天輪寶從東方來
453 23 tiān nature 有天輪寶從東方來
454 23 tiān sky 有天輪寶從東方來
455 23 tiān weather 有天輪寶從東方來
456 23 tiān father; husband 有天輪寶從東方來
457 23 tiān a necessity 有天輪寶從東方來
458 23 tiān season 有天輪寶從東方來
459 23 tiān destiny 有天輪寶從東方來
460 23 tiān very high; sky high [prices] 有天輪寶從東方來
461 23 tiān a deva; a god 有天輪寶從東方來
462 23 tiān Heaven 有天輪寶從東方來
463 23 女寶 nǚ bǎo precious maiden 女寶
464 23 shòu to suffer; to be subjected to 象師受王教已
465 23 shòu to transfer; to confer 象師受王教已
466 23 shòu to receive; to accept 象師受王教已
467 23 shòu to tolerate 象師受王教已
468 23 shòu feelings; sensations 象師受王教已
469 22 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 居士寶
470 22 居士 jūshì householder 居士寶
471 22 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 居士寶
472 22 Mo 莫以非法
473 22 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 令極善調
474 22 shàn happy 令極善調
475 22 shàn good 令極善調
476 22 shàn kind-hearted 令極善調
477 22 shàn to be skilled at something 令極善調
478 22 shàn familiar 令極善調
479 22 shàn to repair 令極善調
480 22 shàn to admire 令極善調
481 22 shàn to praise 令極善調
482 22 shàn Shan 令極善調
483 22 shàn wholesome; virtuous 令極善調
484 22 rén person; people; a human being 非梵行人
485 22 rén Kangxi radical 9 非梵行人
486 22 rén a kind of person 非梵行人
487 22 rén everybody 非梵行人
488 22 rén adult 非梵行人
489 22 rén somebody; others 非梵行人
490 22 rén an upright person 非梵行人
491 22 rén person; manuṣya 非梵行人
492 21 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 是謂大天王成就如是天輪之寶
493 21 chí a pool; a pond 彼多羅樹間作種種華池
494 21 chí Chi 彼多羅樹間作種種華池
495 21 chí a moat 彼多羅樹間作種種華池
496 21 chí a shallow lad depression 彼多羅樹間作種種華池
497 21 chí a pond; vāpī 彼多羅樹間作種種華池
498 21 jūn army; military 有四種軍
499 21 jūn soldiers; troops 有四種軍
500 21 jūn an organized collective 有四種軍

Frequencies of all Words

Top 1031

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 134 阿難 Ānán Ananda 尊者阿難見世尊笑
2 134 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 尊者阿難見世尊笑
3 120 wáng Wang 中阿含王相應品大天㮈林經第三
4 120 wáng a king 中阿含王相應品大天㮈林經第三
5 120 wáng Kangxi radical 96 中阿含王相應品大天㮈林經第三
6 120 wàng to be king; to rule 中阿含王相應品大天㮈林經第三
7 120 wáng a prince; a duke 中阿含王相應品大天㮈林經第三
8 120 wáng grand; great 中阿含王相應品大天㮈林經第三
9 120 wáng to treat with the ceremony due to a king 中阿含王相應品大天㮈林經第三
10 120 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 中阿含王相應品大天㮈林經第三
11 120 wáng the head of a group or gang 中阿含王相應品大天㮈林經第三
12 120 wáng the biggest or best of a group 中阿含王相應品大天㮈林經第三
13 120 wáng king; best of a kind; rāja 中阿含王相應品大天㮈林經第三
14 101 that; those 彼時
15 101 another; the other 彼時
16 101 that; tad 彼時
17 83 大天 dàtiān Mahādeva 中阿含王相應品大天㮈林經第三
18 80 already 大天王見已
19 80 Kangxi radical 49 大天王見已
20 80 from 大天王見已
21 80 to bring to an end; to stop 大天王見已
22 80 final aspectual particle 大天王見已
23 80 afterwards; thereafter 大天王見已
24 80 too; very; excessively 大天王見已
25 80 to complete 大天王見已
26 80 to demote; to dismiss 大天王見已
27 80 to recover from an illness 大天王見已
28 80 certainly 大天王見已
29 80 an interjection of surprise 大天王見已
30 80 this 大天王見已
31 80 former; pūrvaka 大天王見已
32 80 former; pūrvaka 大天王見已
33 78 I; me; my 我聞如是
34 78 self 我聞如是
35 78 we; our 我聞如是
36 78 [my] dear 我聞如是
37 78 Wo 我聞如是
38 78 self; atman; attan 我聞如是
39 78 ga 我聞如是
40 78 I; aham 我聞如是
41 75 zhī him; her; them; that 得人四種如意之德
42 75 zhī used between a modifier and a word to form a word group 得人四種如意之德
43 75 zhī to go 得人四種如意之德
44 75 zhī this; that 得人四種如意之德
45 75 zhī genetive marker 得人四種如意之德
46 75 zhī it 得人四種如意之德
47 75 zhī in; in regards to 得人四種如意之德
48 75 zhī all 得人四種如意之德
49 75 zhī and 得人四種如意之德
50 75 zhī however 得人四種如意之德
51 75 zhī if 得人四種如意之德
52 75 zhī then 得人四種如意之德
53 75 zhī to arrive; to go 得人四種如意之德
54 75 zhī is 得人四種如意之德
55 75 zhī to use 得人四種如意之德
56 75 zhī Zhi 得人四種如意之德
57 75 zhī winding 得人四種如意之德
58 71 jīn gold 若欲得金及錢寶者
59 71 jīn money 若欲得金及錢寶者
60 71 jīn Jin; Kim 若欲得金及錢寶者
61 71 jīn Kangxi radical 167 若欲得金及錢寶者
62 71 jīn Later Jin Dynasty; Jin Dynasty 若欲得金及錢寶者
63 71 jīn metal 若欲得金及錢寶者
64 71 jīn hard 若欲得金及錢寶者
65 71 jīn a unit of money in China in historic times 若欲得金及錢寶者
66 71 jīn golden; gold colored 若欲得金及錢寶者
67 71 jīn a weapon 若欲得金及錢寶者
68 71 jīn valuable 若欲得金及錢寶者
69 71 jīn metal agent 若欲得金及錢寶者
70 71 jīn cymbals 若欲得金及錢寶者
71 71 jīn Venus 若欲得金及錢寶者
72 71 jīn gold; hiranya 若欲得金及錢寶者
73 71 jīn golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana 若欲得金及錢寶者
74 67 eight 八楞無垢
75 67 Kangxi radical 12 八楞無垢
76 67 eighth 八楞無垢
77 67 all around; all sides 八楞無垢
78 67 eight; aṣṭa 八楞無垢
79 66 wèi for; to 為轉輪王
80 66 wèi because of 為轉輪王
81 66 wéi to act as; to serve 為轉輪王
82 66 wéi to change into; to become 為轉輪王
83 66 wéi to be; is 為轉輪王
84 66 wéi to do 為轉輪王
85 66 wèi for 為轉輪王
86 66 wèi because of; for; to 為轉輪王
87 66 wèi to 為轉輪王
88 66 wéi in a passive construction 為轉輪王
89 66 wéi forming a rehetorical question 為轉輪王
90 66 wéi forming an adverb 為轉輪王
91 66 wéi to add emphasis 為轉輪王
92 66 wèi to support; to help 為轉輪王
93 66 wéi to govern 為轉輪王
94 66 wèi to be; bhū 為轉輪王
95 65 四千 sì qiān four thousand 彼大天王壽命極長八萬四千歲
96 63 yǒu is; are; to exist 於彼有王
97 63 yǒu to have; to possess 於彼有王
98 63 yǒu indicates an estimate 於彼有王
99 63 yǒu indicates a large quantity 於彼有王
100 63 yǒu indicates an affirmative response 於彼有王
101 63 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於彼有王
102 63 yǒu used to compare two things 於彼有王
103 63 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於彼有王
104 63 yǒu used before the names of dynasties 於彼有王
105 63 yǒu a certain thing; what exists 於彼有王
106 63 yǒu multiple of ten and ... 於彼有王
107 63 yǒu abundant 於彼有王
108 63 yǒu purposeful 於彼有王
109 63 yǒu You 於彼有王
110 63 yǒu 1. existence; 2. becoming 於彼有王
111 63 yǒu becoming; bhava 於彼有王
112 63 wàn ten thousand 彼大天王壽命極長八萬四千歲
113 63 wàn absolutely 彼大天王壽命極長八萬四千歲
114 63 wàn many; myriad; innumerable 彼大天王壽命極長八萬四千歲
115 63 wàn Wan 彼大天王壽命極長八萬四千歲
116 63 Mo 彼大天王壽命極長八萬四千歲
117 63 wàn scorpion dance 彼大天王壽命極長八萬四千歲
118 63 wàn ten thousand; myriad; ayuta 彼大天王壽命極長八萬四千歲
119 61 to reach 大天王亦自隨後及四種軍
120 61 and 大天王亦自隨後及四種軍
121 61 coming to; when 大天王亦自隨後及四種軍
122 61 to attain 大天王亦自隨後及四種軍
123 61 to understand 大天王亦自隨後及四種軍
124 61 able to be compared to; to catch up with 大天王亦自隨後及四種軍
125 61 to be involved with; to associate with 大天王亦自隨後及四種軍
126 61 passing of a feudal title from elder to younger brother 大天王亦自隨後及四種軍
127 61 and; ca; api 大天王亦自隨後及四種軍
128 61 琉璃 liúlí lapis lazuli; lazurite; a blue gem 琉璃及水精
129 61 琉璃 liúlí ceramic glaze 琉璃及水精
130 61 琉璃 liúlí lapis lazuli 琉璃及水精
131 61 琉璃 liúlí a cat's-eye gem; vaiḍūrya 琉璃及水精
132 61 琉璃 liúlí crystal; sphaṭika 琉璃及水精
133 60 天王 tiānwáng an emperor 天王
134 60 天王 tiānwáng a god 天王
135 60 天王 tiānwáng Tianwang 天王
136 60 天王 tiānwáng a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions 天王
137 60 so as to; in order to 以左手撫輪
138 60 to use; to regard as 以左手撫輪
139 60 to use; to grasp 以左手撫輪
140 60 according to 以左手撫輪
141 60 because of 以左手撫輪
142 60 on a certain date 以左手撫輪
143 60 and; as well as 以左手撫輪
144 60 to rely on 以左手撫輪
145 60 to regard 以左手撫輪
146 60 to be able to 以左手撫輪
147 60 to order; to command 以左手撫輪
148 60 further; moreover 以左手撫輪
149 60 used after a verb 以左手撫輪
150 60 very 以左手撫輪
151 60 already 以左手撫輪
152 60 increasingly 以左手撫輪
153 60 a reason; a cause 以左手撫輪
154 60 Israel 以左手撫輪
155 60 Yi 以左手撫輪
156 60 use; yogena 以左手撫輪
157 60 水精 shuǐjīng crystal 琉璃及水精
158 60 水精 shuǐjīng water spirit 琉璃及水精
159 60 水精 shuǐjīng Mercury 琉璃及水精
160 54 yín silver
161 54 yín silver
162 54 yín cash; money
163 54 yín silver apricot; gingko
164 54 yín edge; border
165 54 yín Yin
166 54 yín silver; rūpya
167 54 yuē to speak; to say 白曰
168 54 yuē Kangxi radical 73 白曰
169 54 yuē to be called 白曰
170 54 yuē particle without meaning 白曰
171 54 yuē said; ukta 白曰
172 54 shí time; a point or period of time 彼時
173 54 shí a season; a quarter of a year 彼時
174 54 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
175 54 shí at that time 彼時
176 54 shí fashionable 彼時
177 54 shí fate; destiny; luck 彼時
178 54 shí occasion; opportunity; chance 彼時
179 54 shí tense 彼時
180 54 shí particular; special 彼時
181 54 shí to plant; to cultivate 彼時
182 54 shí hour (measure word) 彼時
183 54 shí an era; a dynasty 彼時
184 54 shí time [abstract] 彼時
185 54 shí seasonal 彼時
186 54 shí frequently; often 彼時
187 54 shí occasionally; sometimes 彼時
188 54 shí on time 彼時
189 54 shí this; that 彼時
190 54 shí to wait upon 彼時
191 54 shí hour 彼時
192 54 shí appropriate; proper; timely 彼時
193 54 shí Shi 彼時
194 54 shí a present; currentlt 彼時
195 54 shí time; kāla 彼時
196 54 shí at that time; samaya 彼時
197 54 shí then; atha 彼時
198 50 zhì to; until 往至彌薩羅
199 50 zhì Kangxi radical 133 往至彌薩羅
200 50 zhì extremely; very; most 往至彌薩羅
201 50 zhì to arrive 往至彌薩羅
202 50 zhì approach; upagama 往至彌薩羅
203 50 four 有四種軍
204 50 note a musical scale 有四種軍
205 50 fourth 有四種軍
206 50 Si 有四種軍
207 50 four; catur 有四種軍
208 48 you; thou 汝速御象
209 48 Ru River 汝速御象
210 48 Ru 汝速御象
211 48 you; tvam; bhavat 汝速御象
212 48 bǎo a treasure; a valuable item 居士寶
213 48 bǎo treasured; cherished 居士寶
214 48 bǎo a jewel; gem 居士寶
215 48 bǎo precious 居士寶
216 48 bǎo noble 居士寶
217 48 bǎo an imperial seal 居士寶
218 48 bǎo a unit of currency 居士寶
219 48 bǎo Bao 居士寶
220 48 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 居士寶
221 48 bǎo jewel; gem; mani 居士寶
222 47 in; at 於彼有王
223 47 in; at 於彼有王
224 47 in; at; to; from 於彼有王
225 47 to go; to 於彼有王
226 47 to rely on; to depend on 於彼有王
227 47 to go to; to arrive at 於彼有王
228 47 from 於彼有王
229 47 give 於彼有王
230 47 oppposing 於彼有王
231 47 and 於彼有王
232 47 compared to 於彼有王
233 47 by 於彼有王
234 47 and; as well as 於彼有王
235 47 for 於彼有王
236 47 Yu 於彼有王
237 47 a crow 於彼有王
238 47 whew; wow 於彼有王
239 47 near to; antike 於彼有王
240 45 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若可調者
241 45 zhě that 若可調者
242 45 zhě nominalizing function word 若可調者
243 45 zhě used to mark a definition 若可調者
244 45 zhě used to mark a pause 若可調者
245 45 zhě topic marker; that; it 若可調者
246 45 zhuó according to 若可調者
247 45 zhě ca 若可調者
248 45 shì is; are; am; to be 是謂為七
249 45 shì is exactly 是謂為七
250 45 shì is suitable; is in contrast 是謂為七
251 45 shì this; that; those 是謂為七
252 45 shì really; certainly 是謂為七
253 45 shì correct; yes; affirmative 是謂為七
254 45 shì true 是謂為七
255 45 shì is; has; exists 是謂為七
256 45 shì used between repetitions of a word 是謂為七
257 45 shì a matter; an affair 是謂為七
258 45 shì Shi 是謂為七
259 45 shì is; bhū 是謂為七
260 45 shì this; idam 是謂為七
261 45 dāng to be; to act as; to serve as 我等亦當輔佐天王
262 45 dāng at or in the very same; be apposite 我等亦當輔佐天王
263 45 dāng dang (sound of a bell) 我等亦當輔佐天王
264 45 dāng to face 我等亦當輔佐天王
265 45 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我等亦當輔佐天王
266 45 dāng to manage; to host 我等亦當輔佐天王
267 45 dāng should 我等亦當輔佐天王
268 45 dāng to treat; to regard as 我等亦當輔佐天王
269 45 dǎng to think 我等亦當輔佐天王
270 45 dàng suitable; correspond to 我等亦當輔佐天王
271 45 dǎng to be equal 我等亦當輔佐天王
272 45 dàng that 我等亦當輔佐天王
273 45 dāng an end; top 我等亦當輔佐天王
274 45 dàng clang; jingle 我等亦當輔佐天王
275 45 dāng to judge 我等亦當輔佐天王
276 45 dǎng to bear on one's shoulder 我等亦當輔佐天王
277 45 dàng the same 我等亦當輔佐天王
278 45 dàng to pawn 我等亦當輔佐天王
279 45 dàng to fail [an exam] 我等亦當輔佐天王
280 45 dàng a trap 我等亦當輔佐天王
281 45 dàng a pawned item 我等亦當輔佐天王
282 45 dāng will be; bhaviṣyati 我等亦當輔佐天王
283 45 huá Chinese 金多羅樹銀葉華實
284 45 huá illustrious; splendid 金多羅樹銀葉華實
285 45 huā a flower 金多羅樹銀葉華實
286 45 huā to flower 金多羅樹銀葉華實
287 45 huá China 金多羅樹銀葉華實
288 45 huá empty; flowery 金多羅樹銀葉華實
289 45 huá brilliance; luster 金多羅樹銀葉華實
290 45 huá elegance; beauty 金多羅樹銀葉華實
291 45 huā a flower 金多羅樹銀葉華實
292 45 huá extravagant; wasteful; flashy 金多羅樹銀葉華實
293 45 huá makeup; face powder 金多羅樹銀葉華實
294 45 huá flourishing 金多羅樹銀葉華實
295 45 huá a corona 金多羅樹銀葉華實
296 45 huá years; time 金多羅樹銀葉華實
297 45 huá your 金多羅樹銀葉華實
298 45 huá essence; best part 金多羅樹銀葉華實
299 45 huá grey 金多羅樹銀葉華實
300 45 huà Hua 金多羅樹銀葉華實
301 45 huá literary talent 金多羅樹銀葉華實
302 45 huá literary talent 金多羅樹銀葉華實
303 45 huá an article; a document 金多羅樹銀葉華實
304 45 huá flower; puṣpa 金多羅樹銀葉華實
305 43 desire 昔大天王將欲自試天輪寶
306 43 to desire; to wish 昔大天王將欲自試天輪寶
307 43 almost; nearly; about to occur 昔大天王將欲自試天輪寶
308 43 to desire; to intend 昔大天王將欲自試天輪寶
309 43 lust 昔大天王將欲自試天輪寶
310 43 desire; intention; wish; kāma 昔大天王將欲自試天輪寶
311 40 to defend; to resist 整御天下
312 40 imperial 整御天下
313 40 to drive a chariot 整御天下
314 40 charioteer 整御天下
315 40 to govern; to administer 整御天下
316 40 to attend 整御天下
317 40 to offer 整御天下
318 40 to prevent; to block 整御天下
319 40 an attendant; a servant 整御天下
320 40 Yu 整御天下
321 40 to welcome; to greet 整御天下
322 40 to transport; vah 整御天下
323 39 zhū all; many; various 東方諸小國王
324 39 zhū Zhu 東方諸小國王
325 39 zhū all; members of the class 東方諸小國王
326 39 zhū interrogative particle 東方諸小國王
327 39 zhū him; her; them; it 東方諸小國王
328 39 zhū of; in 東方諸小國王
329 39 zhū all; many; sarva 東方諸小國王
330 39 extremely; very 彼象極白而有七支
331 39 utmost; furthest 彼象極白而有七支
332 39 extremity 彼象極白而有七支
333 39 ridge-beam of a roof 彼象極白而有七支
334 39 to exhaust 彼象極白而有七支
335 39 a standard principle 彼象極白而有七支
336 39 pinnacle; summit; highpoint 彼象極白而有七支
337 39 pole 彼象極白而有七支
338 39 throne 彼象極白而有七支
339 39 urgent 彼象極白而有七支
340 39 an electrical pole; a node 彼象極白而有七支
341 39 highest point; parama 彼象極白而有七支
342 35 method; way 皆當以法
343 35 France 皆當以法
344 35 the law; rules; regulations 皆當以法
345 35 the teachings of the Buddha; Dharma 皆當以法
346 35 a standard; a norm 皆當以法
347 35 an institution 皆當以法
348 35 to emulate 皆當以法
349 35 magic; a magic trick 皆當以法
350 35 punishment 皆當以法
351 35 Fa 皆當以法
352 35 a precedent 皆當以法
353 35 a classification of some kinds of Han texts 皆當以法
354 35 relating to a ceremony or rite 皆當以法
355 35 Dharma 皆當以法
356 35 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 皆當以法
357 35 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 皆當以法
358 35 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 皆當以法
359 35 quality; characteristic 皆當以法
360 35 zuò to do 彼必當作轉輪王也
361 35 zuò to act as; to serve as 彼必當作轉輪王也
362 35 zuò to start 彼必當作轉輪王也
363 35 zuò a writing; a work 彼必當作轉輪王也
364 35 zuò to dress as; to be disguised as 彼必當作轉輪王也
365 35 zuō to create; to make 彼必當作轉輪王也
366 35 zuō a workshop 彼必當作轉輪王也
367 35 zuō to write; to compose 彼必當作轉輪王也
368 35 zuò to rise 彼必當作轉輪王也
369 35 zuò to be aroused 彼必當作轉輪王也
370 35 zuò activity; action; undertaking 彼必當作轉輪王也
371 35 zuò to regard as 彼必當作轉輪王也
372 35 zuò action; kāraṇa 彼必當作轉輪王也
373 35 jīn today; present; now 我今學道時
374 35 jīn Jin 我今學道時
375 35 jīn modern 我今學道時
376 35 jīn now; adhunā 我今學道時
377 35 niàn to read aloud 心自念曰
378 35 niàn to remember; to expect 心自念曰
379 35 niàn to miss 心自念曰
380 35 niàn to consider 心自念曰
381 35 niàn to recite; to chant 心自念曰
382 35 niàn to show affection for 心自念曰
383 35 niàn a thought; an idea 心自念曰
384 35 niàn twenty 心自念曰
385 35 niàn memory 心自念曰
386 35 niàn an instant 心自念曰
387 35 niàn Nian 心自念曰
388 35 niàn mindfulness; smrti 心自念曰
389 35 niàn a thought; citta 心自念曰
390 34 also; too 我亦曾從古人聞之
391 34 but 我亦曾從古人聞之
392 34 this; he; she 我亦曾從古人聞之
393 34 although; even though 我亦曾從古人聞之
394 34 already 我亦曾從古人聞之
395 34 particle with no meaning 我亦曾從古人聞之
396 34 Yi 我亦曾從古人聞之
397 33 jiàn to see 尊者阿難見世尊笑
398 33 jiàn opinion; view; understanding 尊者阿難見世尊笑
399 33 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 尊者阿難見世尊笑
400 33 jiàn refer to; for details see 尊者阿難見世尊笑
401 33 jiàn passive marker 尊者阿難見世尊笑
402 33 jiàn to listen to 尊者阿難見世尊笑
403 33 jiàn to meet 尊者阿難見世尊笑
404 33 jiàn to receive (a guest) 尊者阿難見世尊笑
405 33 jiàn let me; kindly 尊者阿難見世尊笑
406 33 jiàn Jian 尊者阿難見世尊笑
407 33 xiàn to appear 尊者阿難見世尊笑
408 33 xiàn to introduce 尊者阿難見世尊笑
409 33 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 尊者阿難見世尊笑
410 33 jiàn seeing; observing; darśana 尊者阿難見世尊笑
411 33 this; these 在昔異時此彌薩羅㮈林之中
412 33 in this way 在昔異時此彌薩羅㮈林之中
413 33 otherwise; but; however; so 在昔異時此彌薩羅㮈林之中
414 33 at this time; now; here 在昔異時此彌薩羅㮈林之中
415 33 this; here; etad 在昔異時此彌薩羅㮈林之中
416 32 cóng from 大天王於月十五日說從解脫時
417 32 cóng to follow 大天王於月十五日說從解脫時
418 32 cóng past; through 大天王於月十五日說從解脫時
419 32 cóng to comply; to submit; to defer 大天王於月十五日說從解脫時
420 32 cóng to participate in something 大天王於月十五日說從解脫時
421 32 cóng to use a certain method or principle 大天王於月十五日說從解脫時
422 32 cóng usually 大天王於月十五日說從解脫時
423 32 cóng something secondary 大天王於月十五日說從解脫時
424 32 cóng remote relatives 大天王於月十五日說從解脫時
425 32 cóng secondary 大天王於月十五日說從解脫時
426 32 cóng to go on; to advance 大天王於月十五日說從解脫時
427 32 cōng at ease; informal 大天王於月十五日說從解脫時
428 32 zòng a follower; a supporter 大天王於月十五日說從解脫時
429 32 zòng to release 大天王於月十五日說從解脫時
430 32 zòng perpendicular; longitudinal 大天王於月十五日說從解脫時
431 32 cóng receiving; upādāya 大天王於月十五日說從解脫時
432 31 not; no 終不妄笑
433 31 expresses that a certain condition cannot be acheived 終不妄笑
434 31 as a correlative 終不妄笑
435 31 no (answering a question) 終不妄笑
436 31 forms a negative adjective from a noun 終不妄笑
437 31 at the end of a sentence to form a question 終不妄笑
438 31 to form a yes or no question 終不妄笑
439 31 infix potential marker 終不妄笑
440 31 no; na 終不妄笑
441 30 太子 tàizǐ a crown prince 告太子曰
442 30 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 告太子曰
443 30 no 無所著
444 30 Kangxi radical 71 無所著
445 30 to not have; without 無所著
446 30 has not yet 無所著
447 30 mo 無所著
448 30 do not 無所著
449 30 not; -less; un- 無所著
450 30 regardless of 無所著
451 30 to not have 無所著
452 30 um 無所著
453 30 Wu 無所著
454 30 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所著
455 30 not; non- 無所著
456 30 mo 無所著
457 29 bái white 白曰
458 29 bái Kangxi radical 106 白曰
459 29 bái plain 白曰
460 29 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白曰
461 29 bái pure; clean; stainless 白曰
462 29 bái bright 白曰
463 29 bái a wrongly written character 白曰
464 29 bái clear 白曰
465 29 bái true; sincere; genuine 白曰
466 29 bái reactionary 白曰
467 29 bái a wine cup 白曰
468 29 bái a spoken part in an opera 白曰
469 29 bái a dialect 白曰
470 29 bái to understand 白曰
471 29 bái to report 白曰
472 29 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白曰
473 29 bái in vain; to no purpose; for nothing 白曰
474 29 bái merely; simply; only 白曰
475 29 bái empty; blank 白曰
476 29 bái free 白曰
477 29 bái to stare coldly; a scornful look 白曰
478 29 bái relating to funerals 白曰
479 29 bái Bai 白曰
480 29 bái vernacular; spoken language 白曰
481 29 bái a symbol for silver 白曰
482 29 bái clean; avadāta 白曰
483 29 bái white; śukla; pāṇḍara 白曰
484 29 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 如法法王成就七寶
485 29 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 如法法王成就七寶
486 29 成就 chéngjiù accomplishment 如法法王成就七寶
487 29 成就 chéngjiù Achievements 如法法王成就七寶
488 29 成就 chéngjiù to attained; to obtain 如法法王成就七寶
489 29 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 如法法王成就七寶
490 29 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 如法法王成就七寶
491 29 zhǒng kind; type 有四種軍
492 29 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有四種軍
493 29 zhǒng kind; type 有四種軍
494 29 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有四種軍
495 29 zhǒng seed; strain 有四種軍
496 29 zhǒng offspring 有四種軍
497 29 zhǒng breed 有四種軍
498 29 zhǒng race 有四種軍
499 29 zhǒng species 有四種軍
500 29 zhǒng root; source; origin 有四種軍

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
wáng king; best of a kind; rāja
that; tad
大天 dàtiān Mahādeva
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. jīn
  2. jīn
  1. gold; hiranya
  2. golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana
eight; aṣṭa
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北方 98 The North
鞞陀提 98 Vaidehī
鞞舍离 鞞舍離 98 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
波罗㮈 波羅㮈 98 Varanasi; Baranasi
大功德 100 Laksmi
大善见王 大善見王 100 King Mahāsudassana
大善见王经 大善見王經 100 King Mahāsudassana Sutra
大天 100 Mahādeva
大正 100 Taishō; Taisho
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
恒水 恆水 104 Ganges River
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 106 Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
金藏 106 Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon
拘尸城 106 City of Kushinagar
拘翼 106 Kausambi
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
弥萨罗 彌薩羅 109 Mithila
尼连然 尼連然 110 Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
生主 115
  1. Prajapati
  2. Prajapati
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
悉多 120
  1. Sita
  2. Sita
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
至大 122 Zhida reign
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
中天 122 Central North India
周一 週一 122 Monday
诸城 諸城 122 Zhucheng
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 98.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八支圣道 八支聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
般涅槃 98 parinirvana
遍满一方 遍滿一方 98 pervading the first direction [the east]
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
必当 必當 98 must
弊恶 弊惡 98 evil
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
叉手向佛 99 saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts
承事 99 to entrust with duty
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
逮初禅成就遊 逮初禪成就遊 100 remains in the first jhana
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道中 100 on the path
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
二三 195 six non-Buddhist philosophers
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福业 福業 102 virtuous actions
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
华香 華香 104 incense and flowers
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
妓乐 妓樂 106 music
卷第十四 106 scroll 14
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来迎 來迎 108 coming to greet
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
露地 108 dewy ground; the outdoors
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
明行成为 明行成為 109 consummate in knowledge and conduct
名曰 109 to be named; to be called
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
女宝 女寶 110 precious maiden
婆师 婆師 112 vārṣika
七支 113 seven branches
劝发 勸發 113 encouragement
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
三匝 115 to circumambulate three times
散华 散華 115 scatters flowers
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善利 115 great benefit
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生梵天中 115 reappeared in the Brahma world
生天 115 celestial birth
世间成就 世間成就 115 worldly accomplishments
施设 施設 115 to establish; to set up
四天下 115 the four continents
所以者何 115 Why is that?
剃除 116 to severe
天冠 116 deva crown
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无恚无诤 無恚無諍 119 free from hostility, free from ill will
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
象宝 象寶 120 the treasure of elephants; hastiratna
相应品 相應品 120 Chapter on Association
小王 120 minor kings
心与慈俱 心與慈俱 120 awareness imbued with good will
行法 120 cultivation method
修行梵行 120 led the holy life
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
一切苦 121 all difficulty
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
由延 121
  1. yojana
  2. yojana
郁多罗僧 鬱多羅僧 121 uttarasamga; uttarasanga; monastic upper robe
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
瞻蔔 122 campaka
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin