Glossary and Vocabulary for Zhuanji Bai Yuan Jing (Avadānaśataka) 撰集百緣經, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 90 shí time; a point or period of time 時彼城中
2 90 shí a season; a quarter of a year 時彼城中
3 90 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼城中
4 90 shí fashionable 時彼城中
5 90 shí fate; destiny; luck 時彼城中
6 90 shí occasion; opportunity; chance 時彼城中
7 90 shí tense 時彼城中
8 90 shí particular; special 時彼城中
9 90 shí to plant; to cultivate 時彼城中
10 90 shí an era; a dynasty 時彼城中
11 90 shí time [abstract] 時彼城中
12 90 shí seasonal 時彼城中
13 90 shí to wait upon 時彼城中
14 90 shí hour 時彼城中
15 90 shí appropriate; proper; timely 時彼城中
16 90 shí Shi 時彼城中
17 90 shí a present; currentlt 時彼城中
18 90 shí time; kāla 時彼城中
19 90 shí at that time; samaya 時彼城中
20 73 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
21 73 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
22 73 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
23 73 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
24 73 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
25 73 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
26 73 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
27 63 jīn today; present; now 我等今者
28 63 jīn Jin 我等今者
29 63 jīn modern 我等今者
30 63 jīn now; adhunā 我等今者
31 59 wáng Wang 問父王言
32 59 wáng a king 問父王言
33 59 wáng Kangxi radical 96 問父王言
34 59 wàng to be king; to rule 問父王言
35 59 wáng a prince; a duke 問父王言
36 59 wáng grand; great 問父王言
37 59 wáng to treat with the ceremony due to a king 問父王言
38 59 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 問父王言
39 59 wáng the head of a group or gang 問父王言
40 59 wáng the biggest or best of a group 問父王言
41 59 wáng king; best of a kind; rāja 問父王言
42 58 zhě ca 我等今者
43 47 yán to speak; to say; said 語商人言
44 47 yán language; talk; words; utterance; speech 語商人言
45 47 yán Kangxi radical 149 語商人言
46 47 yán phrase; sentence 語商人言
47 47 yán a word; a syllable 語商人言
48 47 yán a theory; a doctrine 語商人言
49 47 yán to regard as 語商人言
50 47 yán to act as 語商人言
51 47 yán word; vacana 語商人言
52 47 yán speak; vad 語商人言
53 46 self 我亦救彼脫諸厄難
54 46 [my] dear 我亦救彼脫諸厄難
55 46 Wo 我亦救彼脫諸厄難
56 46 self; atman; attan 我亦救彼脫諸厄難
57 46 ga 我亦救彼脫諸厄難
58 43 Kangxi radical 49 作是語已
59 43 to bring to an end; to stop 作是語已
60 43 to complete 作是語已
61 43 to demote; to dismiss 作是語已
62 43 to recover from an illness 作是語已
63 43 former; pūrvaka 作是語已
64 40 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊
65 40 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊
66 38 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 善來比丘
67 38 比丘 bǐqiū bhiksu 善來比丘
68 38 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 善來比丘
69 38 infix potential marker 不審
70 37 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
71 37 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊
72 36 to go; to 即於佛前
73 36 to rely on; to depend on 即於佛前
74 36 Yu 即於佛前
75 36 a crow 即於佛前
76 34 wén to hear 聞是語已
77 34 wén Wen 聞是語已
78 34 wén sniff at; to smell 聞是語已
79 34 wén to be widely known 聞是語已
80 34 wén to confirm; to accept 聞是語已
81 34 wén information 聞是語已
82 34 wèn famous; well known 聞是語已
83 34 wén knowledge; learning 聞是語已
84 34 wèn popularity; prestige; reputation 聞是語已
85 34 wén to question 聞是語已
86 34 wén heard; śruta 聞是語已
87 34 wén hearing; śruti 聞是語已
88 34 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 求索出家
89 34 出家 chūjiā to renounce 求索出家
90 34 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 求索出家
91 33 wéi to act as; to serve 當為佛僧造立塔寺
92 33 wéi to change into; to become 當為佛僧造立塔寺
93 33 wéi to be; is 當為佛僧造立塔寺
94 33 wéi to do 當為佛僧造立塔寺
95 33 wèi to support; to help 當為佛僧造立塔寺
96 33 wéi to govern 當為佛僧造立塔寺
97 33 wèi to be; bhū 當為佛僧造立塔寺
98 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得解脫
99 32 děi to want to; to need to 皆得解脫
100 32 děi must; ought to 皆得解脫
101 32 de 皆得解脫
102 32 de infix potential marker 皆得解脫
103 32 to result in 皆得解脫
104 32 to be proper; to fit; to suit 皆得解脫
105 32 to be satisfied 皆得解脫
106 32 to be finished 皆得解脫
107 32 děi satisfying 皆得解脫
108 32 to contract 皆得解脫
109 32 to hear 皆得解脫
110 32 to have; there is 皆得解脫
111 32 marks time passed 皆得解脫
112 32 obtain; attain; prāpta 皆得解脫
113 31 shēng to be born; to give birth 海生商主緣
114 31 shēng to live 海生商主緣
115 31 shēng raw 海生商主緣
116 31 shēng a student 海生商主緣
117 31 shēng life 海生商主緣
118 31 shēng to produce; to give rise 海生商主緣
119 31 shēng alive 海生商主緣
120 31 shēng a lifetime 海生商主緣
121 31 shēng to initiate; to become 海生商主緣
122 31 shēng to grow 海生商主緣
123 31 shēng unfamiliar 海生商主緣
124 31 shēng not experienced 海生商主緣
125 31 shēng hard; stiff; strong 海生商主緣
126 31 shēng having academic or professional knowledge 海生商主緣
127 31 shēng a male role in traditional theatre 海生商主緣
128 31 shēng gender 海生商主緣
129 31 shēng to develop; to grow 海生商主緣
130 31 shēng to set up 海生商主緣
131 31 shēng a prostitute 海生商主緣
132 31 shēng a captive 海生商主緣
133 31 shēng a gentleman 海生商主緣
134 31 shēng Kangxi radical 100 海生商主緣
135 31 shēng unripe 海生商主緣
136 31 shēng nature 海生商主緣
137 31 shēng to inherit; to succeed 海生商主緣
138 31 shēng destiny 海生商主緣
139 31 shēng birth 海生商主緣
140 31 shēng arise; produce; utpad 海生商主緣
141 31 zhōng middle 乃往過去無量世中
142 31 zhōng medium; medium sized 乃往過去無量世中
143 31 zhōng China 乃往過去無量世中
144 31 zhòng to hit the mark 乃往過去無量世中
145 31 zhōng midday 乃往過去無量世中
146 31 zhōng inside 乃往過去無量世中
147 31 zhōng during 乃往過去無量世中
148 31 zhōng Zhong 乃往過去無量世中
149 31 zhōng intermediary 乃往過去無量世中
150 31 zhōng half 乃往過去無量世中
151 31 zhòng to reach; to attain 乃往過去無量世中
152 31 zhòng to suffer; to infect 乃往過去無量世中
153 31 zhòng to obtain 乃往過去無量世中
154 31 zhòng to pass an exam 乃往過去無量世中
155 31 zhōng middle 乃往過去無量世中
156 31 諸比丘 zhū bǐqiū monks 時諸比丘
157 30 gào to tell; to say; said; told 佛即告言
158 30 gào to request 佛即告言
159 30 gào to report; to inform 佛即告言
160 30 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛即告言
161 30 gào to accuse; to sue 佛即告言
162 30 gào to reach 佛即告言
163 30 gào an announcement 佛即告言
164 30 gào a party 佛即告言
165 30 gào a vacation 佛即告言
166 30 gào Gao 佛即告言
167 30 gào to tell; jalp 佛即告言
168 28 Qi 獲其珍寶
169 28 suǒ a few; various; some 供給所須
170 28 suǒ a place; a location 供給所須
171 28 suǒ indicates a passive voice 供給所須
172 28 suǒ an ordinal number 供給所須
173 28 suǒ meaning 供給所須
174 28 suǒ garrison 供給所須
175 28 suǒ place; pradeśa 供給所須
176 28 ér Kangxi radical 126 而當不能化度彼也
177 28 ér as if; to seem like 而當不能化度彼也
178 28 néng can; able 而當不能化度彼也
179 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而當不能化度彼也
180 28 ér to arrive; up to 而當不能化度彼也
181 28 one 八一
182 28 Kangxi radical 1 八一
183 28 pure; concentrated 八一
184 28 first 八一
185 28 the same 八一
186 28 sole; single 八一
187 28 a very small amount 八一
188 28 Yi 八一
189 28 other 八一
190 28 to unify 八一
191 28 accidentally; coincidentally 八一
192 28 abruptly; suddenly 八一
193 28 one; eka 八一
194 27 Ru River 吾當為汝分別解說
195 27 Ru 吾當為汝分別解說
196 25 zhī to go 輙往度之
197 25 zhī to arrive; to go 輙往度之
198 25 zhī is 輙往度之
199 25 zhī to use 輙往度之
200 25 zhī Zhi 輙往度之
201 25 zhī winding 輙往度之
202 24 to be near by; to be close to 即放光明
203 24 at that time 即放光明
204 24 to be exactly the same as; to be thus 即放光明
205 24 supposed; so-called 即放光明
206 24 to arrive at; to ascend 即放光明
207 24 jiàn to see 遙見商客極遇厄難
208 24 jiàn opinion; view; understanding 遙見商客極遇厄難
209 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見商客極遇厄難
210 24 jiàn refer to; for details see 遙見商客極遇厄難
211 24 jiàn to listen to 遙見商客極遇厄難
212 24 jiàn to meet 遙見商客極遇厄難
213 24 jiàn to receive (a guest) 遙見商客極遇厄難
214 24 jiàn let me; kindly 遙見商客極遇厄難
215 24 jiàn Jian 遙見商客極遇厄難
216 24 xiàn to appear 遙見商客極遇厄難
217 24 xiàn to introduce 遙見商客極遇厄難
218 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見商客極遇厄難
219 24 jiàn seeing; observing; darśana 遙見商客極遇厄難
220 23 jiàng a general; a high ranking officer 將共入海
221 23 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將共入海
222 23 jiàng to command; to lead 將共入海
223 23 qiāng to request 將共入海
224 23 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將共入海
225 23 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將共入海
226 23 jiāng to checkmate 將共入海
227 23 jiāng to goad; to incite; to provoke 將共入海
228 23 jiāng to do; to handle 將共入海
229 23 jiàng backbone 將共入海
230 23 jiàng king 將共入海
231 23 jiāng to rest 將共入海
232 23 jiàng a senior member of an organization 將共入海
233 23 jiāng large; great 將共入海
234 22 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
235 22 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
236 22 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
237 22 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
238 22 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
239 22 dialect; language; speech 語商人言
240 22 to speak; to tell 語商人言
241 22 verse; writing 語商人言
242 22 to speak; to tell 語商人言
243 22 proverbs; common sayings; old expressions 語商人言
244 22 a signal 語商人言
245 22 to chirp; to tweet 語商人言
246 22 words; discourse; vac 語商人言
247 21 xún to search; to look for; to seek 風尋消滅
248 21 xún to investigate; to study; to research 風尋消滅
249 21 xún to pursue 風尋消滅
250 21 xún to supress with armed forces 風尋消滅
251 21 xún Xun 風尋消滅
252 21 xún to continue 風尋消滅
253 21 xún to climb 風尋消滅
254 21 xún to put something to use; to make use of 風尋消滅
255 21 xún to reaffirm; to reiterate 風尋消滅
256 21 xún conception; gross detection; examination; vitarka 風尋消滅
257 21 xún fathom; vyāma 風尋消滅
258 20 qián front 即於佛前
259 20 qián former; the past 即於佛前
260 20 qián to go forward 即於佛前
261 20 qián preceding 即於佛前
262 20 qián before; earlier; prior 即於佛前
263 20 qián to appear before 即於佛前
264 20 qián future 即於佛前
265 20 qián top; first 即於佛前
266 20 qián battlefront 即於佛前
267 20 qián before; former; pūrva 即於佛前
268 20 qián facing; mukha 即於佛前
269 19 zuò to do 各作是言
270 19 zuò to act as; to serve as 各作是言
271 19 zuò to start 各作是言
272 19 zuò a writing; a work 各作是言
273 19 zuò to dress as; to be disguised as 各作是言
274 19 zuō to create; to make 各作是言
275 19 zuō a workshop 各作是言
276 19 zuō to write; to compose 各作是言
277 19 zuò to rise 各作是言
278 19 zuò to be aroused 各作是言
279 19 zuò activity; action; undertaking 各作是言
280 19 zuò to regard as 各作是言
281 19 zuò action; kāraṇa 各作是言
282 19 desire 欲入大海採取珍寶
283 19 to desire; to wish 欲入大海採取珍寶
284 19 to desire; to intend 欲入大海採取珍寶
285 19 lust 欲入大海採取珍寶
286 19 desire; intention; wish; kāma 欲入大海採取珍寶
287 19 wǎng to go (in a direction) 輙往度之
288 19 wǎng in the past 輙往度之
289 19 wǎng to turn toward 輙往度之
290 19 wǎng to be friends with; to have a social connection with 輙往度之
291 19 wǎng to send a gift 輙往度之
292 19 wǎng former times 輙往度之
293 19 wǎng someone who has passed away 輙往度之
294 19 wǎng to go; gam 輙往度之
295 18 yuán fate; predestined affinity 海生商主緣
296 18 yuán hem 海生商主緣
297 18 yuán to revolve around 海生商主緣
298 18 yuán to climb up 海生商主緣
299 18 yuán cause; origin; reason 海生商主緣
300 18 yuán along; to follow 海生商主緣
301 18 yuán to depend on 海生商主緣
302 18 yuán margin; edge; rim 海生商主緣
303 18 yuán Condition 海生商主緣
304 18 yuán conditions; pratyaya; paccaya 海生商主緣
305 18 歡喜 huānxǐ joyful 歡喜奉行
306 18 歡喜 huānxǐ to like 歡喜奉行
307 18 歡喜 huānxǐ joy 歡喜奉行
308 18 歡喜 huānxǐ joy; prīti 歡喜奉行
309 18 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 歡喜奉行
310 18 歡喜 huānxǐ Nandi 歡喜奉行
311 18 zhí price; value 值大黑風
312 18 zhí tto have worth 值大黑風
313 18 zhí numerical value; the value of a variable 值大黑風
314 18 zhí to happen to 值大黑風
315 18 zhí to be on duty 值大黑風
316 18 zhí worth 值大黑風
317 18 zhì to grasp 值大黑風
318 18 day of the month; a certain day 如百千日
319 18 Kangxi radical 72 如百千日
320 18 a day 如百千日
321 18 Japan 如百千日
322 18 sun 如百千日
323 18 daytime 如百千日
324 18 sunlight 如百千日
325 18 everyday 如百千日
326 18 season 如百千日
327 18 available time 如百千日
328 18 in the past 如百千日
329 18 mi 如百千日
330 18 sun; sūrya 如百千日
331 18 a day; divasa 如百千日
332 17 to carry 汝今可往拔提河邊取淨水來
333 17 a flick up and rightwards in a character 汝今可往拔提河邊取淨水來
334 17 to lift; to raise 汝今可往拔提河邊取淨水來
335 17 to move forward [in time] 汝今可往拔提河邊取淨水來
336 17 to get; to fetch 汝今可往拔提河邊取淨水來
337 17 to mention; to raise [in discussion] 汝今可往拔提河邊取淨水來
338 17 to cheer up 汝今可往拔提河邊取淨水來
339 17 to be on guard 汝今可往拔提河邊取淨水來
340 17 a ladle 汝今可往拔提河邊取淨水來
341 17 Ti 汝今可往拔提河邊取淨水來
342 17 to to hurl; to pass 汝今可往拔提河邊取淨水來
343 17 to bring; cud 汝今可往拔提河邊取淨水來
344 17 阿難 Ānán Ananda 時彼阿難
345 17 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 時彼阿難
346 17 Kangxi radical 132 鬚髮自落
347 17 Zi 鬚髮自落
348 17 a nose 鬚髮自落
349 17 the beginning; the start 鬚髮自落
350 17 origin 鬚髮自落
351 17 to employ; to use 鬚髮自落
352 17 to be 鬚髮自落
353 17 self; soul; ātman 鬚髮自落
354 17 to use; to grasp 常以大悲
355 17 to rely on 常以大悲
356 17 to regard 常以大悲
357 17 to be able to 常以大悲
358 17 to order; to command 常以大悲
359 17 used after a verb 常以大悲
360 17 a reason; a cause 常以大悲
361 17 Israel 常以大悲
362 17 Yi 常以大悲
363 17 use; yogena 常以大悲
364 17 Wu 吾當為汝分別解說
365 17 shì to release; to set free 拔提釋王作比丘緣
366 17 shì to explain; to interpret 拔提釋王作比丘緣
367 17 shì to remove; to dispell; to clear up 拔提釋王作比丘緣
368 17 shì to give up; to abandon 拔提釋王作比丘緣
369 17 shì to put down 拔提釋王作比丘緣
370 17 shì to resolve 拔提釋王作比丘緣
371 17 shì to melt 拔提釋王作比丘緣
372 17 shì Śākyamuni 拔提釋王作比丘緣
373 17 shì Buddhism 拔提釋王作比丘緣
374 17 shì Śākya; Shakya 拔提釋王作比丘緣
375 17 pleased; glad 拔提釋王作比丘緣
376 17 shì explain 拔提釋王作比丘緣
377 17 shì Śakra; Indra 拔提釋王作比丘緣
378 16 tīng to listen 聽佛說法
379 16 tīng to obey 聽佛說法
380 16 tīng to understand 聽佛說法
381 16 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 聽佛說法
382 16 tìng to allow; to let something take its course 聽佛說法
383 16 tīng to await 聽佛說法
384 16 tīng to acknowledge 聽佛說法
385 16 tīng information 聽佛說法
386 16 tīng a hall 聽佛說法
387 16 tīng Ting 聽佛說法
388 16 tìng to administer; to process 聽佛說法
389 16 tīng to listen; śru 聽佛說法
390 16 beard; whiskers 供給所須
391 16 must 供給所須
392 16 to wait 供給所須
393 16 moment 供給所須
394 16 whiskers 供給所須
395 16 Xu 供給所須
396 16 to be slow 供給所須
397 16 to stop 供給所須
398 16 to use 供給所須
399 16 to be; is 供給所須
400 16 tentacles; feelers; antennae 供給所須
401 16 a fine stem 供給所須
402 16 fine; slender; whisker-like 供給所須
403 16 whiskers; śmaśru 供給所須
404 16 huán to go back; to turn around; to return 安隱迴還
405 16 huán to pay back; to give back 安隱迴還
406 16 huán to do in return 安隱迴還
407 16 huán Huan 安隱迴還
408 16 huán to revert 安隱迴還
409 16 huán to turn one's head; to look back 安隱迴還
410 16 huán to encircle 安隱迴還
411 16 xuán to rotate 安隱迴還
412 16 huán since 安隱迴還
413 16 hái to return; pratyāgam 安隱迴還
414 16 hái again; further; punar 安隱迴還
415 15 chì imperial decree 時阿那律勅沙彌言
416 15 chì Daoist magic 時阿那律勅沙彌言
417 15 huò to reap; to harvest 獲大珍寶
418 15 huò to obtain; to get 獲大珍寶
419 15 huò to hunt; to capture 獲大珍寶
420 15 huò to suffer; to sustain; to be subject to 獲大珍寶
421 15 huò game (hunting) 獲大珍寶
422 15 huò a female servant 獲大珍寶
423 15 huái Huai 獲大珍寶
424 15 huò harvest 獲大珍寶
425 15 huò results 獲大珍寶
426 15 huò to obtain 獲大珍寶
427 15 huò to take; labh 獲大珍寶
428 15 shì a generation 過去世時
429 15 shì a period of thirty years 過去世時
430 15 shì the world 過去世時
431 15 shì years; age 過去世時
432 15 shì a dynasty 過去世時
433 15 shì secular; worldly 過去世時
434 15 shì over generations 過去世時
435 15 shì world 過去世時
436 15 shì an era 過去世時
437 15 shì from generation to generation; across generations 過去世時
438 15 shì to keep good family relations 過去世時
439 15 shì Shi 過去世時
440 15 shì a geologic epoch 過去世時
441 15 shì hereditary 過去世時
442 15 shì later generations 過去世時
443 15 shì a successor; an heir 過去世時
444 15 shì the current times 過去世時
445 15 shì loka; a world 過去世時
446 15 lái to come 進引還來
447 15 lái please 進引還來
448 15 lái used to substitute for another verb 進引還來
449 15 lái used between two word groups to express purpose and effect 進引還來
450 15 lái wheat 進引還來
451 15 lái next; future 進引還來
452 15 lái a simple complement of direction 進引還來
453 15 lái to occur; to arise 進引還來
454 15 lái to earn 進引還來
455 15 lái to come; āgata 進引還來
456 14 sufficient; enough 足滿十月
457 14 Kangxi radical 157 足滿十月
458 14 foot 足滿十月
459 14 to attain; to suffice; to be qualified 足滿十月
460 14 to satisfy 足滿十月
461 14 leg 足滿十月
462 14 football 足滿十月
463 14 sound of footsteps; patter 足滿十月
464 14 permitted 足滿十月
465 14 to amount to; worthy 足滿十月
466 14 Zu 足滿十月
467 14 to step; to tread 足滿十月
468 14 to stop; to halt 足滿十月
469 14 prosperous 足滿十月
470 14 excessive 足滿十月
471 14 Contented 足滿十月
472 14 foot; pāda 足滿十月
473 14 satisfied; tṛpta 足滿十月
474 14 shēn human body; torso 法服著身
475 14 shēn Kangxi radical 158 法服著身
476 14 shēn self 法服著身
477 14 shēn life 法服著身
478 14 shēn an object 法服著身
479 14 shēn a lifetime 法服著身
480 14 shēn moral character 法服著身
481 14 shēn status; identity; position 法服著身
482 14 shēn pregnancy 法服著身
483 14 juān India 法服著身
484 14 shēn body; kāya 法服著身
485 14 to carry on the shoulder 宿造何業
486 14 what 宿造何業
487 14 He 宿造何業
488 14 to take; to get; to fetch 汝今可往拔提河邊取淨水來
489 14 to obtain 汝今可往拔提河邊取淨水來
490 14 to choose; to select 汝今可往拔提河邊取淨水來
491 14 to catch; to seize; to capture 汝今可往拔提河邊取淨水來
492 14 to accept; to receive 汝今可往拔提河邊取淨水來
493 14 to seek 汝今可往拔提河邊取淨水來
494 14 to take a bride 汝今可往拔提河邊取淨水來
495 14 Qu 汝今可往拔提河邊取淨水來
496 14 clinging; grasping; upādāna 汝今可往拔提河邊取淨水來
497 13 qǐng to ask; to inquire 請命佛僧
498 13 qíng circumstances; state of affairs; situation 請命佛僧
499 13 qǐng to beg; to entreat 請命佛僧
500 13 qǐng please 請命佛僧

Frequencies of all Words

Top 1035

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 90 shí time; a point or period of time 時彼城中
2 90 shí a season; a quarter of a year 時彼城中
3 90 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼城中
4 90 shí at that time 時彼城中
5 90 shí fashionable 時彼城中
6 90 shí fate; destiny; luck 時彼城中
7 90 shí occasion; opportunity; chance 時彼城中
8 90 shí tense 時彼城中
9 90 shí particular; special 時彼城中
10 90 shí to plant; to cultivate 時彼城中
11 90 shí hour (measure word) 時彼城中
12 90 shí an era; a dynasty 時彼城中
13 90 shí time [abstract] 時彼城中
14 90 shí seasonal 時彼城中
15 90 shí frequently; often 時彼城中
16 90 shí occasionally; sometimes 時彼城中
17 90 shí on time 時彼城中
18 90 shí this; that 時彼城中
19 90 shí to wait upon 時彼城中
20 90 shí hour 時彼城中
21 90 shí appropriate; proper; timely 時彼城中
22 90 shí Shi 時彼城中
23 90 shí a present; currentlt 時彼城中
24 90 shí time; kāla 時彼城中
25 90 shí at that time; samaya 時彼城中
26 90 shí then; atha 時彼城中
27 73 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
28 73 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
29 73 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
30 73 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
31 73 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
32 73 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
33 73 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
34 71 that; those 時彼城中
35 71 another; the other 時彼城中
36 71 that; tad 時彼城中
37 63 jīn today; present; now 我等今者
38 63 jīn Jin 我等今者
39 63 jīn modern 我等今者
40 63 jīn now; adhunā 我等今者
41 62 yǒu is; are; to exist 有五百賈客
42 62 yǒu to have; to possess 有五百賈客
43 62 yǒu indicates an estimate 有五百賈客
44 62 yǒu indicates a large quantity 有五百賈客
45 62 yǒu indicates an affirmative response 有五百賈客
46 62 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有五百賈客
47 62 yǒu used to compare two things 有五百賈客
48 62 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有五百賈客
49 62 yǒu used before the names of dynasties 有五百賈客
50 62 yǒu a certain thing; what exists 有五百賈客
51 62 yǒu multiple of ten and ... 有五百賈客
52 62 yǒu abundant 有五百賈客
53 62 yǒu purposeful 有五百賈客
54 62 yǒu You 有五百賈客
55 62 yǒu 1. existence; 2. becoming 有五百賈客
56 62 yǒu becoming; bhava 有五百賈客
57 59 wáng Wang 問父王言
58 59 wáng a king 問父王言
59 59 wáng Kangxi radical 96 問父王言
60 59 wàng to be king; to rule 問父王言
61 59 wáng a prince; a duke 問父王言
62 59 wáng grand; great 問父王言
63 59 wáng to treat with the ceremony due to a king 問父王言
64 59 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 問父王言
65 59 wáng the head of a group or gang 問父王言
66 59 wáng the biggest or best of a group 問父王言
67 59 wáng king; best of a kind; rāja 問父王言
68 58 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 我等今者
69 58 zhě that 我等今者
70 58 zhě nominalizing function word 我等今者
71 58 zhě used to mark a definition 我等今者
72 58 zhě used to mark a pause 我等今者
73 58 zhě topic marker; that; it 我等今者
74 58 zhuó according to 我等今者
75 58 zhě ca 我等今者
76 49 shì is; are; am; to be 各作是言
77 49 shì is exactly 各作是言
78 49 shì is suitable; is in contrast 各作是言
79 49 shì this; that; those 各作是言
80 49 shì really; certainly 各作是言
81 49 shì correct; yes; affirmative 各作是言
82 49 shì true 各作是言
83 49 shì is; has; exists 各作是言
84 49 shì used between repetitions of a word 各作是言
85 49 shì a matter; an affair 各作是言
86 49 shì Shi 各作是言
87 49 shì is; bhū 各作是言
88 49 shì this; idam 各作是言
89 48 zhū all; many; various 令諸商客
90 48 zhū Zhu 令諸商客
91 48 zhū all; members of the class 令諸商客
92 48 zhū interrogative particle 令諸商客
93 48 zhū him; her; them; it 令諸商客
94 48 zhū of; in 令諸商客
95 48 zhū all; many; sarva 令諸商客
96 47 yán to speak; to say; said 語商人言
97 47 yán language; talk; words; utterance; speech 語商人言
98 47 yán Kangxi radical 149 語商人言
99 47 yán a particle with no meaning 語商人言
100 47 yán phrase; sentence 語商人言
101 47 yán a word; a syllable 語商人言
102 47 yán a theory; a doctrine 語商人言
103 47 yán to regard as 語商人言
104 47 yán to act as 語商人言
105 47 yán word; vacana 語商人言
106 47 yán speak; vad 語商人言
107 46 I; me; my 我亦救彼脫諸厄難
108 46 self 我亦救彼脫諸厄難
109 46 we; our 我亦救彼脫諸厄難
110 46 [my] dear 我亦救彼脫諸厄難
111 46 Wo 我亦救彼脫諸厄難
112 46 self; atman; attan 我亦救彼脫諸厄難
113 46 ga 我亦救彼脫諸厄難
114 46 I; aham 我亦救彼脫諸厄難
115 46 this; these 或能來此
116 46 in this way 或能來此
117 46 otherwise; but; however; so 或能來此
118 46 at this time; now; here 或能來此
119 46 this; here; etad 或能來此
120 43 already 作是語已
121 43 Kangxi radical 49 作是語已
122 43 from 作是語已
123 43 to bring to an end; to stop 作是語已
124 43 final aspectual particle 作是語已
125 43 afterwards; thereafter 作是語已
126 43 too; very; excessively 作是語已
127 43 to complete 作是語已
128 43 to demote; to dismiss 作是語已
129 43 to recover from an illness 作是語已
130 43 certainly 作是語已
131 43 an interjection of surprise 作是語已
132 43 this 作是語已
133 43 former; pūrvaka 作是語已
134 43 former; pūrvaka 作是語已
135 40 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊
136 40 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊
137 38 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 善來比丘
138 38 比丘 bǐqiū bhiksu 善來比丘
139 38 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 善來比丘
140 38 not; no 不審
141 38 expresses that a certain condition cannot be acheived 不審
142 38 as a correlative 不審
143 38 no (answering a question) 不審
144 38 forms a negative adjective from a noun 不審
145 38 at the end of a sentence to form a question 不審
146 38 to form a yes or no question 不審
147 38 infix potential marker 不審
148 38 no; na 不審
149 37 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
150 37 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊
151 36 in; at 即於佛前
152 36 in; at 即於佛前
153 36 in; at; to; from 即於佛前
154 36 to go; to 即於佛前
155 36 to rely on; to depend on 即於佛前
156 36 to go to; to arrive at 即於佛前
157 36 from 即於佛前
158 36 give 即於佛前
159 36 oppposing 即於佛前
160 36 and 即於佛前
161 36 compared to 即於佛前
162 36 by 即於佛前
163 36 and; as well as 即於佛前
164 36 for 即於佛前
165 36 Yu 即於佛前
166 36 a crow 即於佛前
167 36 whew; wow 即於佛前
168 36 near to; antike 即於佛前
169 34 wén to hear 聞是語已
170 34 wén Wen 聞是語已
171 34 wén sniff at; to smell 聞是語已
172 34 wén to be widely known 聞是語已
173 34 wén to confirm; to accept 聞是語已
174 34 wén information 聞是語已
175 34 wèn famous; well known 聞是語已
176 34 wén knowledge; learning 聞是語已
177 34 wèn popularity; prestige; reputation 聞是語已
178 34 wén to question 聞是語已
179 34 wén heard; śruta 聞是語已
180 34 wén hearing; śruti 聞是語已
181 34 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 求索出家
182 34 出家 chūjiā to renounce 求索出家
183 34 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 求索出家
184 33 wèi for; to 當為佛僧造立塔寺
185 33 wèi because of 當為佛僧造立塔寺
186 33 wéi to act as; to serve 當為佛僧造立塔寺
187 33 wéi to change into; to become 當為佛僧造立塔寺
188 33 wéi to be; is 當為佛僧造立塔寺
189 33 wéi to do 當為佛僧造立塔寺
190 33 wèi for 當為佛僧造立塔寺
191 33 wèi because of; for; to 當為佛僧造立塔寺
192 33 wèi to 當為佛僧造立塔寺
193 33 wéi in a passive construction 當為佛僧造立塔寺
194 33 wéi forming a rehetorical question 當為佛僧造立塔寺
195 33 wéi forming an adverb 當為佛僧造立塔寺
196 33 wéi to add emphasis 當為佛僧造立塔寺
197 33 wèi to support; to help 當為佛僧造立塔寺
198 33 wéi to govern 當為佛僧造立塔寺
199 33 wèi to be; bhū 當為佛僧造立塔寺
200 32 de potential marker 皆得解脫
201 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得解脫
202 32 děi must; ought to 皆得解脫
203 32 děi to want to; to need to 皆得解脫
204 32 děi must; ought to 皆得解脫
205 32 de 皆得解脫
206 32 de infix potential marker 皆得解脫
207 32 to result in 皆得解脫
208 32 to be proper; to fit; to suit 皆得解脫
209 32 to be satisfied 皆得解脫
210 32 to be finished 皆得解脫
211 32 de result of degree 皆得解脫
212 32 de marks completion of an action 皆得解脫
213 32 děi satisfying 皆得解脫
214 32 to contract 皆得解脫
215 32 marks permission or possibility 皆得解脫
216 32 expressing frustration 皆得解脫
217 32 to hear 皆得解脫
218 32 to have; there is 皆得解脫
219 32 marks time passed 皆得解脫
220 32 obtain; attain; prāpta 皆得解脫
221 31 shēng to be born; to give birth 海生商主緣
222 31 shēng to live 海生商主緣
223 31 shēng raw 海生商主緣
224 31 shēng a student 海生商主緣
225 31 shēng life 海生商主緣
226 31 shēng to produce; to give rise 海生商主緣
227 31 shēng alive 海生商主緣
228 31 shēng a lifetime 海生商主緣
229 31 shēng to initiate; to become 海生商主緣
230 31 shēng to grow 海生商主緣
231 31 shēng unfamiliar 海生商主緣
232 31 shēng not experienced 海生商主緣
233 31 shēng hard; stiff; strong 海生商主緣
234 31 shēng very; extremely 海生商主緣
235 31 shēng having academic or professional knowledge 海生商主緣
236 31 shēng a male role in traditional theatre 海生商主緣
237 31 shēng gender 海生商主緣
238 31 shēng to develop; to grow 海生商主緣
239 31 shēng to set up 海生商主緣
240 31 shēng a prostitute 海生商主緣
241 31 shēng a captive 海生商主緣
242 31 shēng a gentleman 海生商主緣
243 31 shēng Kangxi radical 100 海生商主緣
244 31 shēng unripe 海生商主緣
245 31 shēng nature 海生商主緣
246 31 shēng to inherit; to succeed 海生商主緣
247 31 shēng destiny 海生商主緣
248 31 shēng birth 海生商主緣
249 31 shēng arise; produce; utpad 海生商主緣
250 31 zhōng middle 乃往過去無量世中
251 31 zhōng medium; medium sized 乃往過去無量世中
252 31 zhōng China 乃往過去無量世中
253 31 zhòng to hit the mark 乃往過去無量世中
254 31 zhōng in; amongst 乃往過去無量世中
255 31 zhōng midday 乃往過去無量世中
256 31 zhōng inside 乃往過去無量世中
257 31 zhōng during 乃往過去無量世中
258 31 zhōng Zhong 乃往過去無量世中
259 31 zhōng intermediary 乃往過去無量世中
260 31 zhōng half 乃往過去無量世中
261 31 zhōng just right; suitably 乃往過去無量世中
262 31 zhōng while 乃往過去無量世中
263 31 zhòng to reach; to attain 乃往過去無量世中
264 31 zhòng to suffer; to infect 乃往過去無量世中
265 31 zhòng to obtain 乃往過去無量世中
266 31 zhòng to pass an exam 乃往過去無量世中
267 31 zhōng middle 乃往過去無量世中
268 31 諸比丘 zhū bǐqiū monks 時諸比丘
269 30 gào to tell; to say; said; told 佛即告言
270 30 gào to request 佛即告言
271 30 gào to report; to inform 佛即告言
272 30 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛即告言
273 30 gào to accuse; to sue 佛即告言
274 30 gào to reach 佛即告言
275 30 gào an announcement 佛即告言
276 30 gào a party 佛即告言
277 30 gào a vacation 佛即告言
278 30 gào Gao 佛即告言
279 30 gào to tell; jalp 佛即告言
280 28 his; hers; its; theirs 獲其珍寶
281 28 to add emphasis 獲其珍寶
282 28 used when asking a question in reply to a question 獲其珍寶
283 28 used when making a request or giving an order 獲其珍寶
284 28 he; her; it; them 獲其珍寶
285 28 probably; likely 獲其珍寶
286 28 will 獲其珍寶
287 28 may 獲其珍寶
288 28 if 獲其珍寶
289 28 or 獲其珍寶
290 28 Qi 獲其珍寶
291 28 he; her; it; saḥ; sā; tad 獲其珍寶
292 28 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 供給所須
293 28 suǒ an office; an institute 供給所須
294 28 suǒ introduces a relative clause 供給所須
295 28 suǒ it 供給所須
296 28 suǒ if; supposing 供給所須
297 28 suǒ a few; various; some 供給所須
298 28 suǒ a place; a location 供給所須
299 28 suǒ indicates a passive voice 供給所須
300 28 suǒ that which 供給所須
301 28 suǒ an ordinal number 供給所須
302 28 suǒ meaning 供給所須
303 28 suǒ garrison 供給所須
304 28 suǒ place; pradeśa 供給所須
305 28 suǒ that which; yad 供給所須
306 28 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而當不能化度彼也
307 28 ér Kangxi radical 126 而當不能化度彼也
308 28 ér you 而當不能化度彼也
309 28 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而當不能化度彼也
310 28 ér right away; then 而當不能化度彼也
311 28 ér but; yet; however; while; nevertheless 而當不能化度彼也
312 28 ér if; in case; in the event that 而當不能化度彼也
313 28 ér therefore; as a result; thus 而當不能化度彼也
314 28 ér how can it be that? 而當不能化度彼也
315 28 ér so as to 而當不能化度彼也
316 28 ér only then 而當不能化度彼也
317 28 ér as if; to seem like 而當不能化度彼也
318 28 néng can; able 而當不能化度彼也
319 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而當不能化度彼也
320 28 ér me 而當不能化度彼也
321 28 ér to arrive; up to 而當不能化度彼也
322 28 ér possessive 而當不能化度彼也
323 28 ér and; ca 而當不能化度彼也
324 28 one 八一
325 28 Kangxi radical 1 八一
326 28 as soon as; all at once 八一
327 28 pure; concentrated 八一
328 28 whole; all 八一
329 28 first 八一
330 28 the same 八一
331 28 each 八一
332 28 certain 八一
333 28 throughout 八一
334 28 used in between a reduplicated verb 八一
335 28 sole; single 八一
336 28 a very small amount 八一
337 28 Yi 八一
338 28 other 八一
339 28 to unify 八一
340 28 accidentally; coincidentally 八一
341 28 abruptly; suddenly 八一
342 28 or 八一
343 28 one; eka 八一
344 27 you; thou 吾當為汝分別解說
345 27 Ru River 吾當為汝分別解說
346 27 Ru 吾當為汝分別解說
347 27 you; tvam; bhavat 吾當為汝分別解說
348 25 dāng to be; to act as; to serve as 汝等咸當稱彼佛名
349 25 dāng at or in the very same; be apposite 汝等咸當稱彼佛名
350 25 dāng dang (sound of a bell) 汝等咸當稱彼佛名
351 25 dāng to face 汝等咸當稱彼佛名
352 25 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 汝等咸當稱彼佛名
353 25 dāng to manage; to host 汝等咸當稱彼佛名
354 25 dāng should 汝等咸當稱彼佛名
355 25 dāng to treat; to regard as 汝等咸當稱彼佛名
356 25 dǎng to think 汝等咸當稱彼佛名
357 25 dàng suitable; correspond to 汝等咸當稱彼佛名
358 25 dǎng to be equal 汝等咸當稱彼佛名
359 25 dàng that 汝等咸當稱彼佛名
360 25 dāng an end; top 汝等咸當稱彼佛名
361 25 dàng clang; jingle 汝等咸當稱彼佛名
362 25 dāng to judge 汝等咸當稱彼佛名
363 25 dǎng to bear on one's shoulder 汝等咸當稱彼佛名
364 25 dàng the same 汝等咸當稱彼佛名
365 25 dàng to pawn 汝等咸當稱彼佛名
366 25 dàng to fail [an exam] 汝等咸當稱彼佛名
367 25 dàng a trap 汝等咸當稱彼佛名
368 25 dàng a pawned item 汝等咸當稱彼佛名
369 25 dāng will be; bhaviṣyati 汝等咸當稱彼佛名
370 25 zhī him; her; them; that 輙往度之
371 25 zhī used between a modifier and a word to form a word group 輙往度之
372 25 zhī to go 輙往度之
373 25 zhī this; that 輙往度之
374 25 zhī genetive marker 輙往度之
375 25 zhī it 輙往度之
376 25 zhī in; in regards to 輙往度之
377 25 zhī all 輙往度之
378 25 zhī and 輙往度之
379 25 zhī however 輙往度之
380 25 zhī if 輙往度之
381 25 zhī then 輙往度之
382 25 zhī to arrive; to go 輙往度之
383 25 zhī is 輙往度之
384 25 zhī to use 輙往度之
385 25 zhī Zhi 輙往度之
386 25 zhī winding 輙往度之
387 24 promptly; right away; immediately 即放光明
388 24 to be near by; to be close to 即放光明
389 24 at that time 即放光明
390 24 to be exactly the same as; to be thus 即放光明
391 24 supposed; so-called 即放光明
392 24 if; but 即放光明
393 24 to arrive at; to ascend 即放光明
394 24 then; following 即放光明
395 24 so; just so; eva 即放光明
396 24 jiàn to see 遙見商客極遇厄難
397 24 jiàn opinion; view; understanding 遙見商客極遇厄難
398 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見商客極遇厄難
399 24 jiàn refer to; for details see 遙見商客極遇厄難
400 24 jiàn passive marker 遙見商客極遇厄難
401 24 jiàn to listen to 遙見商客極遇厄難
402 24 jiàn to meet 遙見商客極遇厄難
403 24 jiàn to receive (a guest) 遙見商客極遇厄難
404 24 jiàn let me; kindly 遙見商客極遇厄難
405 24 jiàn Jian 遙見商客極遇厄難
406 24 xiàn to appear 遙見商客極遇厄難
407 24 xiàn to introduce 遙見商客極遇厄難
408 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見商客極遇厄難
409 24 jiàn seeing; observing; darśana 遙見商客極遇厄難
410 23 jiāng will; shall (future tense) 將共入海
411 23 jiāng to get; to use; marker for direct-object 將共入海
412 23 jiàng a general; a high ranking officer 將共入海
413 23 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將共入海
414 23 jiāng and; or 將共入海
415 23 jiàng to command; to lead 將共入海
416 23 qiāng to request 將共入海
417 23 jiāng approximately 將共入海
418 23 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將共入海
419 23 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將共入海
420 23 jiāng to checkmate 將共入海
421 23 jiāng to goad; to incite; to provoke 將共入海
422 23 jiāng to do; to handle 將共入海
423 23 jiāng placed between a verb and a complement of direction 將共入海
424 23 jiāng furthermore; moreover 將共入海
425 23 jiàng backbone 將共入海
426 23 jiàng king 將共入海
427 23 jiāng might; possibly 將共入海
428 23 jiāng just; a short time ago 將共入海
429 23 jiāng to rest 將共入海
430 23 jiāng to the side 將共入海
431 23 jiàng a senior member of an organization 將共入海
432 23 jiāng large; great 將共入海
433 23 jiāng intending to; abhimukha 將共入海
434 22 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
435 22 zài at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
436 22 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
437 22 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
438 22 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
439 22 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
440 22 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
441 22 dialect; language; speech 語商人言
442 22 to speak; to tell 語商人言
443 22 verse; writing 語商人言
444 22 to speak; to tell 語商人言
445 22 proverbs; common sayings; old expressions 語商人言
446 22 a signal 語商人言
447 22 to chirp; to tweet 語商人言
448 22 words; discourse; vac 語商人言
449 21 xún to search; to look for; to seek 風尋消滅
450 21 xún an eight chi 風尋消滅
451 21 xún to investigate; to study; to research 風尋消滅
452 21 xún to pursue 風尋消滅
453 21 xún to go along; to follow; to trace to course 風尋消滅
454 21 xún to supress with armed forces 風尋消滅
455 21 xún Xun 風尋消滅
456 21 xún to continue 風尋消滅
457 21 xún to climb 風尋消滅
458 21 xún to put something to use; to make use of 風尋消滅
459 21 xún to reaffirm; to reiterate 風尋消滅
460 21 xún often; frequently 風尋消滅
461 21 xún immediately; presently 風尋消滅
462 21 xún ordinarily; commonly 風尋消滅
463 21 xún conception; gross detection; examination; vitarka 風尋消滅
464 21 xún fathom; vyāma 風尋消滅
465 20 qián front 即於佛前
466 20 qián former; the past 即於佛前
467 20 qián to go forward 即於佛前
468 20 qián preceding 即於佛前
469 20 qián before; earlier; prior 即於佛前
470 20 qián to appear before 即於佛前
471 20 qián future 即於佛前
472 20 qián top; first 即於佛前
473 20 qián battlefront 即於佛前
474 20 qián pre- 即於佛前
475 20 qián before; former; pūrva 即於佛前
476 20 qián facing; mukha 即於佛前
477 19 zuò to do 各作是言
478 19 zuò to act as; to serve as 各作是言
479 19 zuò to start 各作是言
480 19 zuò a writing; a work 各作是言
481 19 zuò to dress as; to be disguised as 各作是言
482 19 zuō to create; to make 各作是言
483 19 zuō a workshop 各作是言
484 19 zuō to write; to compose 各作是言
485 19 zuò to rise 各作是言
486 19 zuò to be aroused 各作是言
487 19 zuò activity; action; undertaking 各作是言
488 19 zuò to regard as 各作是言
489 19 zuò action; kāraṇa 各作是言
490 19 desire 欲入大海採取珍寶
491 19 to desire; to wish 欲入大海採取珍寶
492 19 almost; nearly; about to occur 欲入大海採取珍寶
493 19 to desire; to intend 欲入大海採取珍寶
494 19 lust 欲入大海採取珍寶
495 19 desire; intention; wish; kāma 欲入大海採取珍寶
496 19 wǎng to go (in a direction) 輙往度之
497 19 wǎng in the direction of 輙往度之
498 19 wǎng in the past 輙往度之
499 19 wǎng to turn toward 輙往度之
500 19 wǎng to be friends with; to have a social connection with 輙往度之

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
that; tad
jīn now; adhunā
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wáng king; best of a kind; rāja
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhū all; many; sarva
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安吉 196 Anji
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
百劫 98 Baijie
宝手 寶手 98 Ratnapani
波罗㮈 波羅㮈 98 Varanasi; Baranasi
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
达多 達多 100 Devadatta
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵摩 102 Brahma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
河中 104 Hezhong
怀信 懷信 104 Huai Xin
迦毘罗卫 迦毘羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
罽賓 106 Kashmir
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
客语 客語 75 Hakka dialect
摩耶 109 Maya
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
槃头 槃頭 112 Bandhumā; Pāṇḍu
毘婆尸 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
普曜 112 lalitavistara sūtra
祇洹 113 Jetavana
只桓 祇桓 113 Jetavana
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
善生 115 sīgāla
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
王夫人 119 Lady Wang
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
夏坐 120 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
有子 121 Master You
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
支谦 支謙 122 Zhi Qian
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
撰集百缘经 撰集百緣經 122 Zhuanji Bai Yuan Jing (Avadānaśataka)
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 134.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八功德水 98 water with eight merits
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
般涅槃 98 parinirvana
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
比丘僧 98 monastic community
波利质多 波利質多 98 parijata tree; coral tree
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财宝无量 財寶無量 99 much wealth
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
幢幡 99 a hanging banner
次复 次復 99 afterwards; then
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大弟子 100 chief disciple
大黑 100 Mahakala
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道果 100 the fruit of the path
道迹 道跡 100 follower of the path
得道 100 to attain enlightenment
地大 100 earth; earth element
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
护国 護國 104 Protecting the Country
化度 104 convert and liberate; teach and save
化佛 104 a Buddha image
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
金地 106 Buddhist temple
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
伎乐 伎樂 106 music
俱生 106 occuring together
卷第九 106 scroll 9
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六通 108 six supernatural powers
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
满瓶 滿瓶 109 mani vase
名曰 109 to be named; to be called
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
能行 110 ability to act
念言 110 words from memory
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
讫已 訖已 113 to finish
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三明 115 three insights; trividya
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三衣 115 the three robes of monk
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善神 115 benevolent spirits
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
施设 施設 115 to establish; to set up
受具 115 to obtain full ordination
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四天下 115 the four continents
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
歎佛 116 to praise the Buddha
檀越 116 an alms giver; a donor
剃除 116 to severe
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
通利 116 sharp intelligence
往诣 往詣 119 to go to; upagam
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无有子息 無有子息 119 have no son
小王 120 minor kings
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
行乞 120 to beg; to ask for alms
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
夜叉 121 yaksa
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一化 121 the influence of a Buddha in one Buddha-period
应作 應作 121 a manifestation
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
占相 122 to tell someone's future
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
重担 重擔 122 a heavy load
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸天 諸天 122 devas
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics