Glossary and Vocabulary for Prajñāpāramitā Heart Sūtra 般若波羅蜜多心經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 15 Kangxi radical 71 無減無增
2 15 to not have; without 無減無增
3 15 mo 無減無增
4 15 to not have 無減無增
5 15 Wu 無減無增
6 15 mo 無減無增
7 9 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
8 8 舍利子 shèlìzi Sariputta 具壽舍利子
9 6 摩訶薩 móhēsà mahasattva 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
10 6 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
11 5 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時
12 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是受
13 5 Yi 無行亦無有識
14 5 zhòu incantation; spell 是大明咒
15 5 zhòu to curse; to cast a spell 是大明咒
16 5 zhòu to vow; to pledge 是大明咒
17 5 zhòu incantation; mantra; dhāraṇī 是大明咒
18 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
19 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
20 4 é lofty 峩帝
21 4 emperor; supreme ruler 峩帝
22 4 the ruler of Heaven 峩帝
23 4 a god 峩帝
24 4 imperialism 峩帝
25 4 lord; pārthiva 峩帝
26 4 Indra 峩帝
27 4 甚深 shénshēn very profound; what is deep 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
28 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說般若波羅蜜多咒曰
29 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說般若波羅蜜多咒曰
30 4 shuì to persuade 即說般若波羅蜜多咒曰
31 4 shuō to teach; to recite; to explain 即說般若波羅蜜多咒曰
32 4 shuō a doctrine; a theory 即說般若波羅蜜多咒曰
33 4 shuō to claim; to assert 即說般若波羅蜜多咒曰
34 4 shuō allocution 即說般若波羅蜜多咒曰
35 4 shuō to criticize; to scold 即說般若波羅蜜多咒曰
36 4 shuō to indicate; to refer to 即說般若波羅蜜多咒曰
37 4 shuō speach; vāda 即說般若波羅蜜多咒曰
38 4 shuō to speak; bhāṣate 即說般若波羅蜜多咒曰
39 4 shuō to instruct 即說般若波羅蜜多咒曰
40 3 般若波羅蜜多心經 bōrěluómìduō xīn jīng The Heart Sutra 般若波羅蜜多心經
41 3 般若波羅蜜多心經 bōrěluómìduō xīn jīng Prajñāpāramitā Heart Sūtra; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra 般若波羅蜜多心經
42 3 zhě ca 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
43 3 děng et cetera; and so on 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
44 3 děng to wait 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
45 3 děng to be equal 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
46 3 děng degree; level 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
47 3 děng to compare 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
48 3 děng same; equal; sama 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
49 3 修學 xiūxué to study 復當云何修學
50 3 yuē to speak; to say 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
51 3 yuē Kangxi radical 73 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
52 3 yuē to be called 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
53 3 yuē said; ukta 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
54 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
55 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
56 3 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
57 3 聖者 shèngzhě noble one 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
58 3 具壽 jùshòu friend; brother; venerable; āyuṣman 具壽舍利子
59 3 kōng empty; void; hollow 觀察照見五蘊體性悉皆是空
60 3 kòng free time 觀察照見五蘊體性悉皆是空
61 3 kòng to empty; to clean out 觀察照見五蘊體性悉皆是空
62 3 kōng the sky; the air 觀察照見五蘊體性悉皆是空
63 3 kōng in vain; for nothing 觀察照見五蘊體性悉皆是空
64 3 kòng vacant; unoccupied 觀察照見五蘊體性悉皆是空
65 3 kòng empty space 觀察照見五蘊體性悉皆是空
66 3 kōng without substance 觀察照見五蘊體性悉皆是空
67 3 kōng to not have 觀察照見五蘊體性悉皆是空
68 3 kòng opportunity; chance 觀察照見五蘊體性悉皆是空
69 3 kōng vast and high 觀察照見五蘊體性悉皆是空
70 3 kōng impractical; ficticious 觀察照見五蘊體性悉皆是空
71 3 kòng blank 觀察照見五蘊體性悉皆是空
72 3 kòng expansive 觀察照見五蘊體性悉皆是空
73 3 kòng lacking 觀察照見五蘊體性悉皆是空
74 3 kōng plain; nothing else 觀察照見五蘊體性悉皆是空
75 3 kōng Emptiness 觀察照見五蘊體性悉皆是空
76 3 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 觀察照見五蘊體性悉皆是空
77 2 無色 wúsè formless; no form; arupa 無色
78 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
79 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
80 2 zhī to go 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
81 2 zhī to arrive; to go 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
82 2 zhī is 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
83 2 zhī to use 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
84 2 zhī Zhi 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
85 2 zhī winding 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
86 2 bitterness; bitter flavor 無苦
87 2 hardship; suffering 無苦
88 2 to make things difficult for 無苦
89 2 to train; to practice 無苦
90 2 to suffer from a misfortune 無苦
91 2 bitter 無苦
92 2 grieved; facing hardship 無苦
93 2 in low spirits; depressed 無苦
94 2 painful 無苦
95 2 suffering; duḥkha; dukkha 無苦
96 2 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature 觀察照見五蘊體性悉皆是空
97 2 Kangxi radical 49 作是語已
98 2 to bring to an end; to stop 作是語已
99 2 to complete 作是語已
100 2 to demote; to dismiss 作是語已
101 2 to recover from an illness 作是語已
102 2 former; pūrvaka 作是語已
103 2 一切 yīqiè temporary 能除一切諸苦之咒
104 2 一切 yīqiè the same 能除一切諸苦之咒
105 2 desire 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
106 2 to desire; to wish 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
107 2 to desire; to intend 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
108 2 lust 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
109 2 desire; intention; wish; kāma 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
110 2 shòu to suffer; to be subjected to 如是受
111 2 shòu to transfer; to confer 如是受
112 2 shòu to receive; to accept 如是受
113 2 shòu to tolerate 如是受
114 2 shòu feelings; sensations 如是受
115 2 薄伽梵 báojiāfàn Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
116 2 大德 dàdé most virtuous 國大德三藏法師沙門法成譯
117 2 大德 dàdé Dade reign 國大德三藏法師沙門法成譯
118 2 大德 dàdé a major festival 國大德三藏法師沙門法成譯
119 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 國大德三藏法師沙門法成譯
120 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 國大德三藏法師沙門法成譯
121 2 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
122 2 undulations 波囉峩帝
123 2 waves; breakers 波囉峩帝
124 2 wavelength 波囉峩帝
125 2 pa 波囉峩帝
126 2 wave; taraṅga 波囉峩帝
127 2 luó baby talk 波囉峩帝
128 2 luō to nag 波囉峩帝
129 2 luó ra 波囉峩帝
130 2 suǒ a few; various; some 如汝所說
131 2 suǒ a place; a location 如汝所說
132 2 suǒ indicates a passive voice 如汝所說
133 2 suǒ an ordinal number 如汝所說
134 2 suǒ meaning 如汝所說
135 2 suǒ garrison 如汝所說
136 2 suǒ place; pradeśa 如汝所說
137 2 五蘊 wǔ yùn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 觀察照見五蘊體性悉皆是空
138 2 to reach 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
139 2 to attain 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
140 2 to understand 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
141 2 able to be compared to; to catch up with 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
142 2 to be involved with; to associate with 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
143 2 passing of a feudal title from elder to younger brother 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
144 2 and; ca; api 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
145 2 yìng to answer; to respond 彼應如是觀察
146 2 yìng to confirm; to verify 彼應如是觀察
147 2 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 彼應如是觀察
148 2 yìng to accept 彼應如是觀察
149 2 yìng to permit; to allow 彼應如是觀察
150 2 yìng to echo 彼應如是觀察
151 2 yìng to handle; to deal with 彼應如是觀察
152 2 yìng Ying 彼應如是觀察
153 2 Buddha; Awakened One 承佛威力
154 2 relating to Buddhism 承佛威力
155 2 a statue or image of a Buddha 承佛威力
156 2 a Buddhist text 承佛威力
157 2 to touch; to stroke 承佛威力
158 2 Buddha 承佛威力
159 2 Buddha; Awakened One 承佛威力
160 2 zhòng many; numerous 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
161 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
162 2 zhòng general; common; public 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
163 2 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 證得無上正等菩提
164 2 big; huge; large 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
165 2 Kangxi radical 37 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
166 2 great; major; important 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
167 2 size 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
168 2 old 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
169 2 oldest; earliest 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
170 2 adult 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
171 2 dài an important person 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
172 2 senior 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
173 2 an element 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
174 2 great; mahā 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
175 2 shí time; a point or period of time
176 2 shí a season; a quarter of a year
177 2 shí one of the 12 two-hour periods of the day
178 2 shí fashionable
179 2 shí fate; destiny; luck
180 2 shí occasion; opportunity; chance
181 2 shí tense
182 2 shí particular; special
183 2 shí to plant; to cultivate
184 2 shí an era; a dynasty
185 2 shí time [abstract]
186 2 shí seasonal
187 2 shí to wait upon
188 2 shí hour
189 2 shí appropriate; proper; timely
190 2 shí Shi
191 2 shí a present; currentlt
192 2 shí time; kāla
193 2 shí at that time; samaya
194 2 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
195 2 修行 xiūxíng spiritual cultivation 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
196 2 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
197 2 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
198 2 老死 lǎo sǐ old age and death 乃至無老死亦無老死盡
199 2 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 乃至無老死亦無老死盡
200 2 shí knowledge; understanding 識亦復皆空
201 2 shí to know; to be familiar with 識亦復皆空
202 2 zhì to record 識亦復皆空
203 2 shí thought; cognition 識亦復皆空
204 2 shí to understand 識亦復皆空
205 2 shí experience; common sense 識亦復皆空
206 2 shí a good friend 識亦復皆空
207 2 zhì to remember; to memorize 識亦復皆空
208 2 zhì a label; a mark 識亦復皆空
209 2 zhì an inscription 識亦復皆空
210 2 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識亦復皆空
211 2 dialect; language; speech 作是語已
212 2 to speak; to tell 作是語已
213 2 verse; writing 作是語已
214 2 to speak; to tell 作是語已
215 2 proverbs; common sayings; old expressions 作是語已
216 2 a signal 作是語已
217 2 to chirp; to tweet 作是語已
218 2 words; discourse; vac 作是語已
219 2 to go back; to return 復於爾時
220 2 to resume; to restart 復於爾時
221 2 to do in detail 復於爾時
222 2 to restore 復於爾時
223 2 to respond; to reply to 復於爾時
224 2 Fu; Return 復於爾時
225 2 to retaliate; to reciprocate 復於爾時
226 2 to avoid forced labor or tax 復於爾時
227 2 Fu 復於爾時
228 2 doubled; to overlapping; folded 復於爾時
229 2 a lined garment with doubled thickness 復於爾時
230 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment 證得無上正等菩提
231 2 菩提 pútí bodhi 證得無上正等菩提
232 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 證得無上正等菩提
233 2 提供 tígōng to supply; to provide 莊德明大德提供
234 1 book; volume
235 1 a roll of bamboo slips
236 1 a plan; a scheme
237 1 to confer
238 1 chǎi a book with embroidered covers
239 1 patent of enfeoffment
240 1 guó a country; a nation 國大德三藏法師沙門法成譯
241 1 guó the capital of a state 國大德三藏法師沙門法成譯
242 1 guó a feud; a vassal state 國大德三藏法師沙門法成譯
243 1 guó a state; a kingdom 國大德三藏法師沙門法成譯
244 1 guó a place; a land 國大德三藏法師沙門法成譯
245 1 guó domestic; Chinese 國大德三藏法師沙門法成譯
246 1 guó national 國大德三藏法師沙門法成譯
247 1 guó top in the nation 國大德三藏法師沙門法成譯
248 1 guó Guo 國大德三藏法師沙門法成譯
249 1 guó community; nation; janapada 國大德三藏法師沙門法成譯
250 1 chá to examine; to inquire; to inspect 彼應如是觀察
251 1 chá to observe; to notice 彼應如是觀察
252 1 chá to understand 彼應如是觀察
253 1 chá to evaluate and promote 彼應如是觀察
254 1 chá Cha 彼應如是觀察
255 1 chá clean 彼應如是觀察
256 1 chá searched; understood; vicita 彼應如是觀察
257 1 無有 wú yǒu there is not 無行亦無有識
258 1 無有 wú yǒu non-existence 無行亦無有識
259 1 to depend on; to lean on 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
260 1 to comply with; to follow 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
261 1 to help 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
262 1 flourishing 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
263 1 lovable 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
264 1 bonds; substratum; upadhi 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
265 1 refuge; śaraṇa 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
266 1 reliance; pratiśaraṇa 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
267 1 míng bright; luminous; brilliant 莊德明大德提供
268 1 míng Ming 莊德明大德提供
269 1 míng Ming Dynasty 莊德明大德提供
270 1 míng obvious; explicit; clear 莊德明大德提供
271 1 míng intelligent; clever; perceptive 莊德明大德提供
272 1 míng to illuminate; to shine 莊德明大德提供
273 1 míng consecrated 莊德明大德提供
274 1 míng to understand; to comprehend 莊德明大德提供
275 1 míng to explain; to clarify 莊德明大德提供
276 1 míng Souther Ming; Later Ming 莊德明大德提供
277 1 míng the world; the human world; the world of the living 莊德明大德提供
278 1 míng eyesight; vision 莊德明大德提供
279 1 míng a god; a spirit 莊德明大德提供
280 1 míng fame; renown 莊德明大德提供
281 1 míng open; public 莊德明大德提供
282 1 míng clear 莊德明大德提供
283 1 míng to become proficient 莊德明大德提供
284 1 míng to be proficient 莊德明大德提供
285 1 míng virtuous 莊德明大德提供
286 1 míng open and honest 莊德明大德提供
287 1 míng clean; neat 莊德明大德提供
288 1 míng remarkable; outstanding; notable 莊德明大德提供
289 1 míng next; afterwards 莊德明大德提供
290 1 míng positive 莊德明大德提供
291 1 míng Clear 莊德明大德提供
292 1 míng wisdom; knowledge; vidyā 莊德明大德提供
293 1 method; way 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
294 1 France 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
295 1 the law; rules; regulations 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
296 1 the teachings of the Buddha; Dharma 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
297 1 a standard; a norm 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
298 1 an institution 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
299 1 to emulate 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
300 1 magic; a magic trick 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
301 1 punishment 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
302 1 Fa 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
303 1 a precedent 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
304 1 a classification of some kinds of Han texts 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
305 1 relating to a ceremony or rite 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
306 1 Dharma 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
307 1 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
308 1 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
309 1 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
310 1 quality; characteristic 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
311 1 無味 wúwèi tasteless; odorless 無味
312 1 無聲 wúshēng noiseless; voiceless; silent 無聲
313 1 行深般若波羅蜜多時 xíng shēn bōrěbōluómìduō shí while coursing in deep Prajnaparamita 觀自在菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時
314 1 世間天 shìjiān tiān world-devas; earthly kings 一切世間天
315 1 néng can; able 能除一切諸苦之咒
316 1 néng ability; capacity 能除一切諸苦之咒
317 1 néng a mythical bear-like beast 能除一切諸苦之咒
318 1 néng energy 能除一切諸苦之咒
319 1 néng function; use 能除一切諸苦之咒
320 1 néng talent 能除一切諸苦之咒
321 1 néng expert at 能除一切諸苦之咒
322 1 néng to be in harmony 能除一切諸苦之咒
323 1 néng to tend to; to care for 能除一切諸苦之咒
324 1 néng to reach; to arrive at 能除一切諸苦之咒
325 1 néng to be able; śak 能除一切諸苦之咒
326 1 néng skilful; pravīṇa 能除一切諸苦之咒
327 1 威力 wēilì might; formidable power 承佛威力
328 1 威力 wēilì might; formidable power 承佛威力
329 1 gào to tell; to say; said; told 告聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
330 1 gào to request 告聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
331 1 gào to report; to inform 告聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
332 1 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
333 1 gào to accuse; to sue 告聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
334 1 gào to reach 告聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
335 1 gào an announcement 告聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
336 1 gào a party 告聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
337 1 gào a vacation 告聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
338 1 gào Gao 告聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
339 1 gào to tell; jalp 告聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
340 1 to reply; to answer 觀自在菩薩摩訶薩答具壽舍利子言
341 1 to reciprocate to 觀自在菩薩摩訶薩答具壽舍利子言
342 1 to agree to; to assent to 觀自在菩薩摩訶薩答具壽舍利子言
343 1 to acknowledge; to greet 觀自在菩薩摩訶薩答具壽舍利子言
344 1 Da 觀自在菩薩摩訶薩答具壽舍利子言
345 1 to answer; pratyukta 觀自在菩薩摩訶薩答具壽舍利子言
346 1 色即是空 sè jí shì kōng form is emptiness 色即是空
347 1 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 無眼界乃至無意識界
348 1 眼界 yǎn jiè eye element 無眼界乃至無意識界
349 1 無想 wú xiǎng no notion; without perception 無想
350 1 無身 wú shēn no-body 無身
351 1 nose 無鼻
352 1 Kangxi radical 209 無鼻
353 1 to smell 無鼻
354 1 a grommet; an eyelet 無鼻
355 1 to make a hole in an animal's nose 無鼻
356 1 a handle 無鼻
357 1 cape; promontory 無鼻
358 1 first 無鼻
359 1 nose; ghrāṇa 無鼻
360 1 王舍城 wángshè chéng Rajgir; Rajagrha 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
361 1 照見 zhào jiàn to look down upon 觀察照見五蘊體性悉皆是空
362 1 xìng gender 一切法空性無相
363 1 xìng nature; disposition 一切法空性無相
364 1 xìng grammatical gender 一切法空性無相
365 1 xìng a property; a quality 一切法空性無相
366 1 xìng life; destiny 一切法空性無相
367 1 xìng sexual desire 一切法空性無相
368 1 xìng scope 一切法空性無相
369 1 xìng nature 一切法空性無相
370 1 無生無滅 wú shēng wú miè without origination or cessation 無生無滅
371 1 涅槃 nièpán Nirvana 究竟涅槃
372 1 涅槃 nièpán nirvana 究竟涅槃
373 1 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 究竟涅槃
374 1 無有恐怖 wúyǒu kǒngbù having no fear 無有恐怖
375 1 乾闥婆 qiántàpó a gandharva 乾闥婆等
376 1 chù to touch; to feel 無觸
377 1 chù to butt; to ram; to gore 無觸
378 1 chù touch; contact; sparśa 無觸
379 1 chù tangible; spraṣṭavya 無觸
380 1 異門 yì mén other schools 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
381 1 chéng to bear; to carry; to hold 承佛威力
382 1 chéng to succeed; to continue 承佛威力
383 1 chéng to accept; to receive; to inherit 承佛威力
384 1 chéng to flatter; to honor 承佛威力
385 1 chéng to undertake; to assume 承佛威力
386 1 chéng to act on orders; to perform; to carry out 承佛威力
387 1 chéng to confess 承佛威力
388 1 chéng to attend; to assist; to aid 承佛威力
389 1 chéng to acknowledge; to assent to; to acquiesce 承佛威力
390 1 chéng to obstruct 承佛威力
391 1 chéng to hear it said that 承佛威力
392 1 chéng bearer 承佛威力
393 1 chéng to be indebted to 承佛威力
394 1 chéng appointed; adhiṣṭhita 承佛威力
395 1 chéng supported; dhārita 承佛威力
396 1 zēng to increase; to add to; to augment 無減無增
397 1 zēng duplicated; repeated 無減無增
398 1 zēng to increase; vṛdh 無減無增
399 1 zēng accumulation; upacaya 無減無增
400 1 dìng to decide 世尊從彼定起
401 1 dìng certainly; definitely 世尊從彼定起
402 1 dìng to determine 世尊從彼定起
403 1 dìng to calm down 世尊從彼定起
404 1 dìng to set; to fix 世尊從彼定起
405 1 dìng to book; to subscribe to; to order 世尊從彼定起
406 1 dìng still 世尊從彼定起
407 1 dìng Concentration 世尊從彼定起
408 1 dìng meditative concentration; meditation 世尊從彼定起
409 1 dìng real; sadbhūta 世尊從彼定起
410 1 to translate; to interpret 國大德三藏法師沙門法成譯
411 1 to explain 國大德三藏法師沙門法成譯
412 1 to decode; to encode 國大德三藏法師沙門法成譯
413 1 zhuāng a village 莊德明大德提供
414 1 zhuāng a manor; a hamlet; a homestead 莊德明大德提供
415 1 zhuāng spacious 莊德明大德提供
416 1 zhuāng dignified 莊德明大德提供
417 1 zhuāng a gambling house 莊德明大德提供
418 1 zhuāng adorned; finely dressed 莊德明大德提供
419 1 zhuāng Zhuang 莊德明大德提供
420 1 zhuāng a main avenue 莊德明大德提供
421 1 zhuāng a large business 莊德明大德提供
422 1 zhuāng adorned; bhūṣā 莊德明大德提供
423 1 法成 fǎ chéng Fa Cheng 國大德三藏法師沙門法成譯
424 1 法成 fǎ chéng Fa Cheng 國大德三藏法師沙門法成譯
425 1 法成 fǎchéng Chos-grub 國大德三藏法師沙門法成譯
426 1 Ru River 如汝所說
427 1 Ru 如汝所說
428 1 如是觀 rú shì guān Contemplate as Such 彼應如是觀察
429 1 祕密 mìmì a secret 故知般若波羅蜜多是祕密咒
430 1 祕密 mìmì secret 故知般若波羅蜜多是祕密咒
431 1 信受奉行 xìn shòu fèngxíng to receive and practice 信受奉行
432 1 一時 yīshí a period of time; a while 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
433 1 一時 yīshí at the same time 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
434 1 一時 yīshí sometimes 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
435 1 一時 yīshí accidentally 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
436 1 一時 yīshí at one time 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
437 1 鷲峯山 jiùfēngshān Vulture Peak 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
438 1 bái white 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
439 1 bái Kangxi radical 106 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
440 1 bái plain 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
441 1 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
442 1 bái pure; clean; stainless 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
443 1 bái bright 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
444 1 bái a wrongly written character 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
445 1 bái clear 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
446 1 bái true; sincere; genuine 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
447 1 bái reactionary 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
448 1 bái a wine cup 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
449 1 bái a spoken part in an opera 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
450 1 bái a dialect 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
451 1 bái to understand 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
452 1 bái to report 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
453 1 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
454 1 bái empty; blank 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
455 1 bái free 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
456 1 bái to stare coldly; a scornful look 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
457 1 bái relating to funerals 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
458 1 bái Bai 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
459 1 bái vernacular; spoken language 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
460 1 bái a symbol for silver 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
461 1 bái clean; avadāta 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
462 1 bái white; śukla; pāṇḍara 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
463 1 jiǎn to deduct; to subtract 無減無增
464 1 jiǎn to reduce 無減無增
465 1 jiǎn to be less than; to be not as good as 無減無增
466 1 jiǎn to mitigate; to relieve 無減無增
467 1 jiǎn to contribute; to donate 無減無增
468 1 jiǎn subtraction 無減無增
469 1 jiǎn Jian 無減無增
470 1 jiǎn diminish; apakarṣa 無減無增
471 1 sēng a Buddhist monk 波囉僧峩帝
472 1 sēng a person with dark skin 波囉僧峩帝
473 1 sēng Seng 波囉僧峩帝
474 1 sēng Sangha; monastic community 波囉僧峩帝
475 1 to arise; to get up 世尊從彼定起
476 1 to rise; to raise 世尊從彼定起
477 1 to grow out of; to bring forth; to emerge 世尊從彼定起
478 1 to appoint (to an official post); to take up a post 世尊從彼定起
479 1 to start 世尊從彼定起
480 1 to establish; to build 世尊從彼定起
481 1 to draft; to draw up (a plan) 世尊從彼定起
482 1 opening sentence; opening verse 世尊從彼定起
483 1 to get out of bed 世尊從彼定起
484 1 to recover; to heal 世尊從彼定起
485 1 to take out; to extract 世尊從彼定起
486 1 marks the beginning of an action 世尊從彼定起
487 1 marks the sufficiency of an action 世尊從彼定起
488 1 to call back from mourning 世尊從彼定起
489 1 to take place; to occur 世尊從彼定起
490 1 to conjecture 世尊從彼定起
491 1 stand up; utthāna 世尊從彼定起
492 1 arising; utpāda 世尊從彼定起
493 1 辨識 biànshí to identify; to recognize 自行掃瞄辨識
494 1 新式 xīnshì new type 提供新式標點
495 1 新式 xīnshì fashionable 提供新式標點
496 1 zhì wisdom; knowledge; understanding 無智無得亦無不得
497 1 zhì care; prudence 無智無得亦無不得
498 1 zhì Zhi 無智無得亦無不得
499 1 zhì spiritual insight; gnosis 無智無得亦無不得
500 1 zhì clever 無智無得亦無不得

Frequencies of all Words

Top 627

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 15 no 無減無增
2 15 Kangxi radical 71 無減無增
3 15 to not have; without 無減無增
4 15 has not yet 無減無增
5 15 mo 無減無增
6 15 do not 無減無增
7 15 not; -less; un- 無減無增
8 15 regardless of 無減無增
9 15 to not have 無減無增
10 15 um 無減無增
11 15 Wu 無減無增
12 15 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無減無增
13 15 not; non- 無減無增
14 15 mo 無減無增
15 9 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
16 8 舍利子 shèlìzi Sariputta 具壽舍利子
17 7 shì is; are; am; to be 觀察照見五蘊體性悉皆是空
18 7 shì is exactly 觀察照見五蘊體性悉皆是空
19 7 shì is suitable; is in contrast 觀察照見五蘊體性悉皆是空
20 7 shì this; that; those 觀察照見五蘊體性悉皆是空
21 7 shì really; certainly 觀察照見五蘊體性悉皆是空
22 7 shì correct; yes; affirmative 觀察照見五蘊體性悉皆是空
23 7 shì true 觀察照見五蘊體性悉皆是空
24 7 shì is; has; exists 觀察照見五蘊體性悉皆是空
25 7 shì used between repetitions of a word 觀察照見五蘊體性悉皆是空
26 7 shì a matter; an affair 觀察照見五蘊體性悉皆是空
27 7 shì Shi 觀察照見五蘊體性悉皆是空
28 7 shì is; bhū 觀察照見五蘊體性悉皆是空
29 7 shì this; idam 觀察照見五蘊體性悉皆是空
30 6 摩訶薩 móhēsà mahasattva 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
31 6 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
32 5 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時
33 5 如是 rúshì thus; so 如是受
34 5 如是 rúshì thus, so 如是受
35 5 如是 rúshì thus; evam 如是受
36 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是受
37 5 also; too 無行亦無有識
38 5 but 無行亦無有識
39 5 this; he; she 無行亦無有識
40 5 although; even though 無行亦無有識
41 5 already 無行亦無有識
42 5 particle with no meaning 無行亦無有識
43 5 Yi 無行亦無有識
44 5 zhòu incantation; spell 是大明咒
45 5 zhòu to curse; to cast a spell 是大明咒
46 5 zhòu to vow; to pledge 是大明咒
47 5 zhòu incantation; mantra; dhāraṇī 是大明咒
48 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
49 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
50 4 é lofty 峩帝
51 4 emperor; supreme ruler 峩帝
52 4 the ruler of Heaven 峩帝
53 4 a god 峩帝
54 4 imperialism 峩帝
55 4 lord; pārthiva 峩帝
56 4 Indra 峩帝
57 4 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故舍利子
58 4 甚深 shénshēn very profound; what is deep 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
59 4 dāng to be; to act as; to serve as 復當云何修學
60 4 dāng at or in the very same; be apposite 復當云何修學
61 4 dāng dang (sound of a bell) 復當云何修學
62 4 dāng to face 復當云何修學
63 4 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 復當云何修學
64 4 dāng to manage; to host 復當云何修學
65 4 dāng should 復當云何修學
66 4 dāng to treat; to regard as 復當云何修學
67 4 dǎng to think 復當云何修學
68 4 dàng suitable; correspond to 復當云何修學
69 4 dǎng to be equal 復當云何修學
70 4 dàng that 復當云何修學
71 4 dāng an end; top 復當云何修學
72 4 dàng clang; jingle 復當云何修學
73 4 dāng to judge 復當云何修學
74 4 dǎng to bear on one's shoulder 復當云何修學
75 4 dàng the same 復當云何修學
76 4 dàng to pawn 復當云何修學
77 4 dàng to fail [an exam] 復當云何修學
78 4 dàng a trap 復當云何修學
79 4 dàng a pawned item 復當云何修學
80 4 dāng will be; bhaviṣyati 復當云何修學
81 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說般若波羅蜜多咒曰
82 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說般若波羅蜜多咒曰
83 4 shuì to persuade 即說般若波羅蜜多咒曰
84 4 shuō to teach; to recite; to explain 即說般若波羅蜜多咒曰
85 4 shuō a doctrine; a theory 即說般若波羅蜜多咒曰
86 4 shuō to claim; to assert 即說般若波羅蜜多咒曰
87 4 shuō allocution 即說般若波羅蜜多咒曰
88 4 shuō to criticize; to scold 即說般若波羅蜜多咒曰
89 4 shuō to indicate; to refer to 即說般若波羅蜜多咒曰
90 4 shuō speach; vāda 即說般若波羅蜜多咒曰
91 4 shuō to speak; bhāṣate 即說般若波羅蜜多咒曰
92 4 shuō to instruct 即說般若波羅蜜多咒曰
93 3 般若波羅蜜多心經 bōrěluómìduō xīn jīng The Heart Sutra 般若波羅蜜多心經
94 3 般若波羅蜜多心經 bōrěluómìduō xīn jīng Prajñāpāramitā Heart Sūtra; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra 般若波羅蜜多心經
95 3 that; those 彼應如是觀察
96 3 another; the other 彼應如是觀察
97 3 that; tad 彼應如是觀察
98 3 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
99 3 zhě that 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
100 3 zhě nominalizing function word 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
101 3 zhě used to mark a definition 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
102 3 zhě used to mark a pause 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
103 3 zhě topic marker; that; it 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
104 3 zhuó according to 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
105 3 zhě ca 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
106 3 děng et cetera; and so on 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
107 3 děng to wait 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
108 3 děng degree; kind 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
109 3 děng plural 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
110 3 děng to be equal 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
111 3 děng degree; level 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
112 3 děng to compare 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
113 3 děng same; equal; sama 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
114 3 修學 xiūxué to study 復當云何修學
115 3 yuē to speak; to say 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
116 3 yuē Kangxi radical 73 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
117 3 yuē to be called 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
118 3 yuē particle without meaning 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
119 3 yuē said; ukta 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
120 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
121 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
122 3 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
123 3 聖者 shèngzhě noble one 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
124 3 jiē all; each and every; in all cases 五蘊體性皆空
125 3 jiē same; equally 五蘊體性皆空
126 3 jiē all; sarva 五蘊體性皆空
127 3 具壽 jùshòu friend; brother; venerable; āyuṣman 具壽舍利子
128 3 kōng empty; void; hollow 觀察照見五蘊體性悉皆是空
129 3 kòng free time 觀察照見五蘊體性悉皆是空
130 3 kòng to empty; to clean out 觀察照見五蘊體性悉皆是空
131 3 kōng the sky; the air 觀察照見五蘊體性悉皆是空
132 3 kōng in vain; for nothing 觀察照見五蘊體性悉皆是空
133 3 kòng vacant; unoccupied 觀察照見五蘊體性悉皆是空
134 3 kòng empty space 觀察照見五蘊體性悉皆是空
135 3 kōng without substance 觀察照見五蘊體性悉皆是空
136 3 kōng to not have 觀察照見五蘊體性悉皆是空
137 3 kòng opportunity; chance 觀察照見五蘊體性悉皆是空
138 3 kōng vast and high 觀察照見五蘊體性悉皆是空
139 3 kōng impractical; ficticious 觀察照見五蘊體性悉皆是空
140 3 kòng blank 觀察照見五蘊體性悉皆是空
141 3 kòng expansive 觀察照見五蘊體性悉皆是空
142 3 kòng lacking 觀察照見五蘊體性悉皆是空
143 3 kōng plain; nothing else 觀察照見五蘊體性悉皆是空
144 3 kōng Emptiness 觀察照見五蘊體性悉皆是空
145 3 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 觀察照見五蘊體性悉皆是空
146 2 無色 wúsè formless; no form; arupa 無色
147 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
148 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
149 2 zhī him; her; them; that 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
150 2 zhī used between a modifier and a word to form a word group 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
151 2 zhī to go 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
152 2 zhī this; that 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
153 2 zhī genetive marker 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
154 2 zhī it 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
155 2 zhī in; in regards to 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
156 2 zhī all 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
157 2 zhī and 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
158 2 zhī however 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
159 2 zhī if 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
160 2 zhī then 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
161 2 zhī to arrive; to go 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
162 2 zhī is 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
163 2 zhī to use 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
164 2 zhī Zhi 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
165 2 zhī winding 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
166 2 bitterness; bitter flavor 無苦
167 2 hardship; suffering 無苦
168 2 to make things difficult for 無苦
169 2 to train; to practice 無苦
170 2 to suffer from a misfortune 無苦
171 2 bitter 無苦
172 2 grieved; facing hardship 無苦
173 2 in low spirits; depressed 無苦
174 2 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 無苦
175 2 painful 無苦
176 2 suffering; duḥkha; dukkha 無苦
177 2 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature 觀察照見五蘊體性悉皆是空
178 2 乃至 nǎizhì and even 無眼界乃至無意識界
179 2 乃至 nǎizhì as much as; yavat 無眼界乃至無意識界
180 2 already 作是語已
181 2 Kangxi radical 49 作是語已
182 2 from 作是語已
183 2 to bring to an end; to stop 作是語已
184 2 final aspectual particle 作是語已
185 2 afterwards; thereafter 作是語已
186 2 too; very; excessively 作是語已
187 2 to complete 作是語已
188 2 to demote; to dismiss 作是語已
189 2 to recover from an illness 作是語已
190 2 certainly 作是語已
191 2 an interjection of surprise 作是語已
192 2 this 作是語已
193 2 former; pūrvaka 作是語已
194 2 former; pūrvaka 作是語已
195 2 一切 yīqiè all; every; everything 能除一切諸苦之咒
196 2 一切 yīqiè temporary 能除一切諸苦之咒
197 2 一切 yīqiè the same 能除一切諸苦之咒
198 2 一切 yīqiè generally 能除一切諸苦之咒
199 2 一切 yīqiè all, everything 能除一切諸苦之咒
200 2 一切 yīqiè all; sarva 能除一切諸苦之咒
201 2 desire 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
202 2 to desire; to wish 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
203 2 almost; nearly; about to occur 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
204 2 to desire; to intend 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
205 2 lust 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
206 2 desire; intention; wish; kāma 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
207 2 shòu to suffer; to be subjected to 如是受
208 2 shòu to transfer; to confer 如是受
209 2 shòu to receive; to accept 如是受
210 2 shòu to tolerate 如是受
211 2 shòu suitably 如是受
212 2 shòu feelings; sensations 如是受
213 2 薄伽梵 báojiāfàn Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
214 2 大德 dàdé most virtuous 國大德三藏法師沙門法成譯
215 2 大德 dàdé Dade reign 國大德三藏法師沙門法成譯
216 2 大德 dàdé a major festival 國大德三藏法師沙門法成譯
217 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 國大德三藏法師沙門法成譯
218 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 國大德三藏法師沙門法成譯
219 2 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
220 2 undulations 波囉峩帝
221 2 waves; breakers 波囉峩帝
222 2 wavelength 波囉峩帝
223 2 pa 波囉峩帝
224 2 wave; taraṅga 波囉峩帝
225 2 luó an exclamatory final particle 波囉峩帝
226 2 luó baby talk 波囉峩帝
227 2 luō to nag 波囉峩帝
228 2 luó ra 波囉峩帝
229 2 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如汝所說
230 2 suǒ an office; an institute 如汝所說
231 2 suǒ introduces a relative clause 如汝所說
232 2 suǒ it 如汝所說
233 2 suǒ if; supposing 如汝所說
234 2 suǒ a few; various; some 如汝所說
235 2 suǒ a place; a location 如汝所說
236 2 suǒ indicates a passive voice 如汝所說
237 2 suǒ that which 如汝所說
238 2 suǒ an ordinal number 如汝所說
239 2 suǒ meaning 如汝所說
240 2 suǒ garrison 如汝所說
241 2 suǒ place; pradeśa 如汝所說
242 2 suǒ that which; yad 如汝所說
243 2 五蘊 wǔ yùn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 觀察照見五蘊體性悉皆是空
244 2 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以無所得故
245 2 old; ancient; former; past 以無所得故
246 2 reason; cause; purpose 以無所得故
247 2 to die 以無所得故
248 2 so; therefore; hence 以無所得故
249 2 original 以無所得故
250 2 accident; happening; instance 以無所得故
251 2 a friend; an acquaintance; friendship 以無所得故
252 2 something in the past 以無所得故
253 2 deceased; dead 以無所得故
254 2 still; yet 以無所得故
255 2 therefore; tasmāt 以無所得故
256 2 to reach 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
257 2 and 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
258 2 coming to; when 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
259 2 to attain 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
260 2 to understand 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
261 2 able to be compared to; to catch up with 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
262 2 to be involved with; to associate with 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
263 2 passing of a feudal title from elder to younger brother 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
264 2 and; ca; api 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
265 2 yīng should; ought 彼應如是觀察
266 2 yìng to answer; to respond 彼應如是觀察
267 2 yìng to confirm; to verify 彼應如是觀察
268 2 yīng soon; immediately 彼應如是觀察
269 2 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 彼應如是觀察
270 2 yìng to accept 彼應如是觀察
271 2 yīng or; either 彼應如是觀察
272 2 yìng to permit; to allow 彼應如是觀察
273 2 yìng to echo 彼應如是觀察
274 2 yìng to handle; to deal with 彼應如是觀察
275 2 yìng Ying 彼應如是觀察
276 2 yīng suitable; yukta 彼應如是觀察
277 2 Buddha; Awakened One 承佛威力
278 2 relating to Buddhism 承佛威力
279 2 a statue or image of a Buddha 承佛威力
280 2 a Buddhist text 承佛威力
281 2 to touch; to stroke 承佛威力
282 2 Buddha 承佛威力
283 2 Buddha; Awakened One 承佛威力
284 2 zhòng many; numerous 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
285 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
286 2 zhòng general; common; public 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
287 2 zhòng many; all; sarva 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
288 2 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 證得無上正等菩提
289 2 big; huge; large 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
290 2 Kangxi radical 37 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
291 2 great; major; important 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
292 2 size 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
293 2 old 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
294 2 greatly; very 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
295 2 oldest; earliest 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
296 2 adult 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
297 2 tài greatest; grand 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
298 2 dài an important person 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
299 2 senior 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
300 2 approximately 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
301 2 tài greatest; grand 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
302 2 an element 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
303 2 great; mahā 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
304 2 shí time; a point or period of time
305 2 shí a season; a quarter of a year
306 2 shí one of the 12 two-hour periods of the day
307 2 shí at that time
308 2 shí fashionable
309 2 shí fate; destiny; luck
310 2 shí occasion; opportunity; chance
311 2 shí tense
312 2 shí particular; special
313 2 shí to plant; to cultivate
314 2 shí hour (measure word)
315 2 shí an era; a dynasty
316 2 shí time [abstract]
317 2 shí seasonal
318 2 shí frequently; often
319 2 shí occasionally; sometimes
320 2 shí on time
321 2 shí this; that
322 2 shí to wait upon
323 2 shí hour
324 2 shí appropriate; proper; timely
325 2 shí Shi
326 2 shí a present; currentlt
327 2 shí time; kāla
328 2 shí at that time; samaya
329 2 shí then; atha
330 2 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
331 2 修行 xiūxíng spiritual cultivation 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
332 2 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
333 2 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
334 2 老死 lǎo sǐ old age and death 乃至無老死亦無老死盡
335 2 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 乃至無老死亦無老死盡
336 2 shí knowledge; understanding 識亦復皆空
337 2 shí to know; to be familiar with 識亦復皆空
338 2 zhì to record 識亦復皆空
339 2 shí thought; cognition 識亦復皆空
340 2 shí to understand 識亦復皆空
341 2 shí experience; common sense 識亦復皆空
342 2 shí a good friend 識亦復皆空
343 2 zhì to remember; to memorize 識亦復皆空
344 2 zhì a label; a mark 識亦復皆空
345 2 zhì an inscription 識亦復皆空
346 2 zhì just now 識亦復皆空
347 2 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識亦復皆空
348 2 dialect; language; speech 作是語已
349 2 to speak; to tell 作是語已
350 2 verse; writing 作是語已
351 2 to speak; to tell 作是語已
352 2 proverbs; common sayings; old expressions 作是語已
353 2 a signal 作是語已
354 2 to chirp; to tweet 作是語已
355 2 words; discourse; vac 作是語已
356 2 ruò to seem; to be like; as 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
357 2 ruò seemingly 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
358 2 ruò if 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
359 2 ruò you 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
360 2 ruò this; that 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
361 2 ruò and; or 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
362 2 ruò as for; pertaining to 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
363 2 pomegranite 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
364 2 ruò to choose 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
365 2 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
366 2 ruò thus 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
367 2 ruò pollia 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
368 2 ruò Ruo 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
369 2 ruò only then 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
370 2 ja 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
371 2 jñā 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
372 2 ruò if; yadi 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
373 2 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
374 2 善哉 shànzāi excellent 善哉
375 2 again; more; repeatedly 復於爾時
376 2 to go back; to return 復於爾時
377 2 to resume; to restart 復於爾時
378 2 to do in detail 復於爾時
379 2 to restore 復於爾時
380 2 to respond; to reply to 復於爾時
381 2 after all; and then 復於爾時
382 2 even if; although 復於爾時
383 2 Fu; Return 復於爾時
384 2 to retaliate; to reciprocate 復於爾時
385 2 to avoid forced labor or tax 復於爾時
386 2 particle without meaing 復於爾時
387 2 Fu 復於爾時
388 2 repeated; again 復於爾時
389 2 doubled; to overlapping; folded 復於爾時
390 2 a lined garment with doubled thickness 復於爾時
391 2 again; punar 復於爾時
392 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment 證得無上正等菩提
393 2 菩提 pútí bodhi 證得無上正等菩提
394 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 證得無上正等菩提
395 2 提供 tígōng to supply; to provide 莊德明大德提供
396 1 book; volume
397 1 measure word for book like things
398 1 a roll of bamboo slips
399 1 a plan; a scheme
400 1 to confer
401 1 chǎi a book with embroidered covers
402 1 patent of enfeoffment
403 1 guó a country; a nation 國大德三藏法師沙門法成譯
404 1 guó the capital of a state 國大德三藏法師沙門法成譯
405 1 guó a feud; a vassal state 國大德三藏法師沙門法成譯
406 1 guó a state; a kingdom 國大德三藏法師沙門法成譯
407 1 guó a place; a land 國大德三藏法師沙門法成譯
408 1 guó domestic; Chinese 國大德三藏法師沙門法成譯
409 1 guó national 國大德三藏法師沙門法成譯
410 1 guó top in the nation 國大德三藏法師沙門法成譯
411 1 guó Guo 國大德三藏法師沙門法成譯
412 1 guó community; nation; janapada 國大德三藏法師沙門法成譯
413 1 chá to examine; to inquire; to inspect 彼應如是觀察
414 1 chá to observe; to notice 彼應如是觀察
415 1 chá to understand 彼應如是觀察
416 1 chá to evaluate and promote 彼應如是觀察
417 1 chá Cha 彼應如是觀察
418 1 chá clean 彼應如是觀察
419 1 chá searched; understood; vicita 彼應如是觀察
420 1 亦復 yìfù also 識亦復皆空
421 1 無有 wú yǒu there is not 無行亦無有識
422 1 無有 wú yǒu non-existence 無行亦無有識
423 1 according to 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
424 1 to depend on; to lean on 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
425 1 to comply with; to follow 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
426 1 to help 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
427 1 flourishing 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
428 1 lovable 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
429 1 bonds; substratum; upadhi 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
430 1 refuge; śaraṇa 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
431 1 reliance; pratiśaraṇa 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
432 1 míng bright; luminous; brilliant 莊德明大德提供
433 1 míng Ming 莊德明大德提供
434 1 míng Ming Dynasty 莊德明大德提供
435 1 míng obvious; explicit; clear 莊德明大德提供
436 1 míng intelligent; clever; perceptive 莊德明大德提供
437 1 míng to illuminate; to shine 莊德明大德提供
438 1 míng consecrated 莊德明大德提供
439 1 míng to understand; to comprehend 莊德明大德提供
440 1 míng to explain; to clarify 莊德明大德提供
441 1 míng Souther Ming; Later Ming 莊德明大德提供
442 1 míng the world; the human world; the world of the living 莊德明大德提供
443 1 míng eyesight; vision 莊德明大德提供
444 1 míng a god; a spirit 莊德明大德提供
445 1 míng fame; renown 莊德明大德提供
446 1 míng open; public 莊德明大德提供
447 1 míng clear 莊德明大德提供
448 1 míng to become proficient 莊德明大德提供
449 1 míng to be proficient 莊德明大德提供
450 1 míng virtuous 莊德明大德提供
451 1 míng open and honest 莊德明大德提供
452 1 míng clean; neat 莊德明大德提供
453 1 míng remarkable; outstanding; notable 莊德明大德提供
454 1 míng next; afterwards 莊德明大德提供
455 1 míng positive 莊德明大德提供
456 1 míng Clear 莊德明大德提供
457 1 míng wisdom; knowledge; vidyā 莊德明大德提供
458 1 method; way 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
459 1 France 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
460 1 the law; rules; regulations 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
461 1 the teachings of the Buddha; Dharma 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
462 1 a standard; a norm 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
463 1 an institution 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
464 1 to emulate 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
465 1 magic; a magic trick 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
466 1 punishment 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
467 1 Fa 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
468 1 a precedent 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
469 1 a classification of some kinds of Han texts 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
470 1 relating to a ceremony or rite 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
471 1 Dharma 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
472 1 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
473 1 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
474 1 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
475 1 quality; characteristic 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
476 1 無味 wúwèi tasteless; odorless 無味
477 1 無聲 wúshēng noiseless; voiceless; silent 無聲
478 1 行深般若波羅蜜多時 xíng shēn bōrěbōluómìduō shí while coursing in deep Prajnaparamita 觀自在菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時
479 1 such as; for example; for instance 如汝所說
480 1 if 如汝所說
481 1 in accordance with 如汝所說
482 1 to be appropriate; should; with regard to 如汝所說
483 1 this 如汝所說
484 1 it is so; it is thus; can be compared with 如汝所說
485 1 to go to 如汝所說
486 1 to meet 如汝所說
487 1 to appear; to seem; to be like 如汝所說
488 1 at least as good as 如汝所說
489 1 and 如汝所說
490 1 or 如汝所說
491 1 but 如汝所說
492 1 then 如汝所說
493 1 naturally 如汝所說
494 1 expresses a question or doubt 如汝所說
495 1 you 如汝所說
496 1 the second lunar month 如汝所說
497 1 in; at 如汝所說
498 1 Ru 如汝所說
499 1 Thus 如汝所說
500 1 thus; tathā 如汝所說

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
舍利子 shèlìzi Sariputta
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
摩诃萨 摩訶薩
  1. móhēsà
  2. móhēsà
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
观自在菩萨 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
zhòu incantation; mantra; dhāraṇī
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu
  1. lord; pārthiva
  2. Indra

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
般若波罗蜜多心经 般若波羅蜜多心經 98
  1. The Heart Sutra
  2. Prajñāpāramitā Heart Sūtra; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
舍利子 115 Sariputta
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 49.

Simplified Traditional Pinyin English
阿苏罗 阿蘇羅 196 asura
苾刍 苾蒭 98 a monk; a bhikkhu
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
空不异色 空不異色 107 emptiness no different from form
空即是色 107 emptiness is form
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
密咒 109 esoteric incantation
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色不异空 色不異空 115 form is no different from emptiness
色即是空 115 form is emptiness
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
什深 甚深 115 very profound; what is deep
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
莎诃 莎訶 115 svāhā
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
无得 無得 119 Non-Attainment
无等等咒 無等等咒 119 unequaled mantra
无身 無身 119 no-body
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无无明亦无无明尽 無無明亦無無明盡 119 no ignorance nor end of ignorance
無想 119 no notion; without perception
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无有恐怖 無有恐怖 119 having no fear
信受奉行 120 to receive and practice
行深般若波罗蜜多时 行深般若波羅蜜多時 120 while coursing in deep Prajnaparamita
异门 異門 121 other schools
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
照见 照見 122 to look down upon
证得 證得 122 realize; prāpti
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas