Glossary and Vocabulary for Maṇḍalāṣṭasūtra (Shizi Zhuangyan Wang Pusa Qingwen Jing) 師子莊嚴王菩薩請問經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 12 wéi to act as; to serve 當為解說
2 12 wéi to change into; to become 當為解說
3 12 wéi to be; is 當為解說
4 12 wéi to do 當為解說
5 12 wèi to support; to help 當為解說
6 12 wéi to govern 當為解說
7 12 wèi to be; bhū 當為解說
8 12 zhī to go 設之機緣
9 12 zhī to arrive; to go 設之機緣
10 12 zhī is 設之機緣
11 12 zhī to use 設之機緣
12 12 zhī Zhi 設之機緣
13 12 zhī winding 設之機緣
14 11 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養恭敬尊重讚歎
15 11 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養恭敬尊重讚歎
16 11 供養 gòngyǎng offering 供養恭敬尊重讚歎
17 11 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養恭敬尊重讚歎
18 11 eight 列八座而延八聖
19 11 Kangxi radical 12 列八座而延八聖
20 11 eighth 列八座而延八聖
21 11 all around; all sides 列八座而延八聖
22 11 eight; aṣṭa 列八座而延八聖
23 11 shàng top; a high position 具表上聞
24 11 shang top; the position on or above something 具表上聞
25 11 shàng to go up; to go forward 具表上聞
26 11 shàng shang 具表上聞
27 11 shàng previous; last 具表上聞
28 11 shàng high; higher 具表上聞
29 11 shàng advanced 具表上聞
30 11 shàng a monarch; a sovereign 具表上聞
31 11 shàng time 具表上聞
32 11 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 具表上聞
33 11 shàng far 具表上聞
34 11 shàng big; as big as 具表上聞
35 11 shàng abundant; plentiful 具表上聞
36 11 shàng to report 具表上聞
37 11 shàng to offer 具表上聞
38 11 shàng to go on stage 具表上聞
39 11 shàng to take office; to assume a post 具表上聞
40 11 shàng to install; to erect 具表上聞
41 11 shàng to suffer; to sustain 具表上聞
42 11 shàng to burn 具表上聞
43 11 shàng to remember 具表上聞
44 11 shàng to add 具表上聞
45 11 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 具表上聞
46 11 shàng to meet 具表上聞
47 11 shàng falling then rising (4th) tone 具表上聞
48 11 shang used after a verb indicating a result 具表上聞
49 11 shàng a musical note 具表上聞
50 11 shàng higher, superior; uttara 具表上聞
51 10 ér Kangxi radical 126 藉勝報而開教端
52 10 ér as if; to seem like 藉勝報而開教端
53 10 néng can; able 藉勝報而開教端
54 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 藉勝報而開教端
55 10 ér to arrive; up to 藉勝報而開教端
56 10 suǒ a few; various; some 時運所歸
57 10 suǒ a place; a location 時運所歸
58 10 suǒ indicates a passive voice 時運所歸
59 10 suǒ an ordinal number 時運所歸
60 10 suǒ meaning 時運所歸
61 10 suǒ garrison 時運所歸
62 10 suǒ place; pradeśa 時運所歸
63 10 desire 欲有請問
64 10 to desire; to wish 欲有請問
65 10 to desire; to intend 欲有請問
66 10 lust 欲有請問
67 10 desire; intention; wish; kāma 欲有請問
68 10 zhě ca 有師子莊嚴王菩薩者
69 10 to split; to tear 斯德有歸
70 10 to depart; to leave 斯德有歸
71 10 Si 斯德有歸
72 9 self 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
73 9 [my] dear 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
74 9 Wo 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
75 9 self; atman; attan 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
76 9 ga 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
77 9 to be near by; to be close to 肅然敬重即起奉迎
78 9 at that time 肅然敬重即起奉迎
79 9 to be exactly the same as; to be thus 肅然敬重即起奉迎
80 9 supposed; so-called 肅然敬重即起奉迎
81 9 to arrive at; to ascend 肅然敬重即起奉迎
82 9 néng can; able 惟提能致
83 9 néng ability; capacity 惟提能致
84 9 néng a mythical bear-like beast 惟提能致
85 9 néng energy 惟提能致
86 9 néng function; use 惟提能致
87 9 néng talent 惟提能致
88 9 néng expert at 惟提能致
89 9 néng to be in harmony 惟提能致
90 9 néng to tend to; to care for 惟提能致
91 9 néng to reach; to arrive at 惟提能致
92 9 néng to be able; śak 惟提能致
93 9 néng skilful; pravīṇa 惟提能致
94 8 xiū to decorate; to embellish 其道易而可修
95 8 xiū to study; to cultivate 其道易而可修
96 8 xiū to repair 其道易而可修
97 8 xiū long; slender 其道易而可修
98 8 xiū to write; to compile 其道易而可修
99 8 xiū to build; to construct; to shape 其道易而可修
100 8 xiū to practice 其道易而可修
101 8 xiū to cut 其道易而可修
102 8 xiū virtuous; wholesome 其道易而可修
103 8 xiū a virtuous person 其道易而可修
104 8 xiū Xiu 其道易而可修
105 8 xiū to unknot 其道易而可修
106 8 xiū to prepare; to put in order 其道易而可修
107 8 xiū excellent 其道易而可修
108 8 xiū to perform [a ceremony] 其道易而可修
109 8 xiū Cultivation 其道易而可修
110 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 其道易而可修
111 8 xiū pratipanna; spiritual practice 其道易而可修
112 8 修學 xiūxué to study 我當修學
113 8 爾時 ěr shí at that time 爾時眾中有菩薩摩訶薩
114 8 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時眾中有菩薩摩訶薩
115 8 shí time; a point or period of time 時之淨養
116 8 shí a season; a quarter of a year 時之淨養
117 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時之淨養
118 8 shí fashionable 時之淨養
119 8 shí fate; destiny; luck 時之淨養
120 8 shí occasion; opportunity; chance 時之淨養
121 8 shí tense 時之淨養
122 8 shí particular; special 時之淨養
123 8 shí to plant; to cultivate 時之淨養
124 8 shí an era; a dynasty 時之淨養
125 8 shí time [abstract] 時之淨養
126 8 shí seasonal 時之淨養
127 8 shí to wait upon 時之淨養
128 8 shí hour 時之淨養
129 8 shí appropriate; proper; timely 時之淨養
130 8 shí Shi 時之淨養
131 8 shí a present; currentlt 時之淨養
132 8 shí time; kāla 時之淨養
133 8 shí at that time; samaya 時之淨養
134 7 曼茶羅 màncháluó mandala 名八曼茶羅
135 7 長者 zhǎngzhě the elderly 時有長者名曰上施
136 7 長者 zhǎngzhě an elder 時有長者名曰上施
137 7 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 時有長者名曰上施
138 7 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 時有長者名曰上施
139 7 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城耆闍崛山中
140 7 relating to Buddhism 一時佛在王舍城耆闍崛山中
141 7 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍城耆闍崛山中
142 7 a Buddhist text 一時佛在王舍城耆闍崛山中
143 7 to touch; to stroke 一時佛在王舍城耆闍崛山中
144 7 Buddha 一時佛在王舍城耆闍崛山中
145 7 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城耆闍崛山中
146 6 wáng Wang 有師子莊嚴王菩薩者
147 6 wáng a king 有師子莊嚴王菩薩者
148 6 wáng Kangxi radical 96 有師子莊嚴王菩薩者
149 6 wàng to be king; to rule 有師子莊嚴王菩薩者
150 6 wáng a prince; a duke 有師子莊嚴王菩薩者
151 6 wáng grand; great 有師子莊嚴王菩薩者
152 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 有師子莊嚴王菩薩者
153 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 有師子莊嚴王菩薩者
154 6 wáng the head of a group or gang 有師子莊嚴王菩薩者
155 6 wáng the biggest or best of a group 有師子莊嚴王菩薩者
156 6 wáng king; best of a kind; rāja 有師子莊嚴王菩薩者
157 6 法門 fǎmén Dharma gate 若有眾生聞此法門能修行者
158 6 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 若有眾生聞此法門能修行者
159 6 眾生 zhòngshēng all living things 汝今乃能安樂眾生故作是問
160 6 眾生 zhòngshēng living things other than people 汝今乃能安樂眾生故作是問
161 6 眾生 zhòngshēng sentient beings 汝今乃能安樂眾生故作是問
162 6 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 汝今乃能安樂眾生故作是問
163 6 Ru River 隨汝所問
164 6 Ru 隨汝所問
165 6 名為 míngwèi to be called 斯即名為檀波羅蜜
166 6 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 有師子莊嚴王菩薩者
167 6 莊嚴 zhuāngyán Dignity 有師子莊嚴王菩薩者
168 6 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 有師子莊嚴王菩薩者
169 6 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 有師子莊嚴王菩薩者
170 6 yán to speak; to say; said 可略言也
171 6 yán language; talk; words; utterance; speech 可略言也
172 6 yán Kangxi radical 149 可略言也
173 6 yán phrase; sentence 可略言也
174 6 yán a word; a syllable 可略言也
175 6 yán a theory; a doctrine 可略言也
176 6 yán to regard as 可略言也
177 6 yán to act as 可略言也
178 6 yán word; vacana 可略言也
179 6 yán speak; vad 可略言也
180 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為汝說
181 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為汝說
182 5 shuì to persuade 當為汝說
183 5 shuō to teach; to recite; to explain 當為汝說
184 5 shuō a doctrine; a theory 當為汝說
185 5 shuō to claim; to assert 當為汝說
186 5 shuō allocution 當為汝說
187 5 shuō to criticize; to scold 當為汝說
188 5 shuō to indicate; to refer to 當為汝說
189 5 shuō speach; vāda 當為汝說
190 5 shuō to speak; bhāṣate 當為汝說
191 5 shuō to instruct 當為汝說
192 5 guǎng wide; large; vast 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
193 5 guǎng Kangxi radical 53 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
194 5 ān a hut 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
195 5 guǎng a large building structure with no walls 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
196 5 guǎng many; numerous; common 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
197 5 guǎng to extend; to expand 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
198 5 guǎng width; breadth; extent 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
199 5 guǎng broad-minded; generous 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
200 5 guǎng Guangzhou 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
201 5 guàng a unit of east-west distance 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
202 5 guàng a unit of 15 chariots 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
203 5 kuàng barren 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
204 5 guǎng Extensive 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
205 5 guǎng vaipulya; vast; extended 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
206 5 rén person; people; a human being 菩薩摩訶薩五百人
207 5 rén Kangxi radical 9 菩薩摩訶薩五百人
208 5 rén a kind of person 菩薩摩訶薩五百人
209 5 rén everybody 菩薩摩訶薩五百人
210 5 rén adult 菩薩摩訶薩五百人
211 5 rén somebody; others 菩薩摩訶薩五百人
212 5 rén an upright person 菩薩摩訶薩五百人
213 5 rén person; manuṣya 菩薩摩訶薩五百人
214 5 huò to reap; to harvest 今獲如是人天中尊
215 5 huò to obtain; to get 今獲如是人天中尊
216 5 huò to hunt; to capture 今獲如是人天中尊
217 5 huò to suffer; to sustain; to be subject to 今獲如是人天中尊
218 5 huò game (hunting) 今獲如是人天中尊
219 5 huò a female servant 今獲如是人天中尊
220 5 huái Huai 今獲如是人天中尊
221 5 huò harvest 今獲如是人天中尊
222 5 huò results 今獲如是人天中尊
223 5 huò to obtain 今獲如是人天中尊
224 5 huò to take; labh 今獲如是人天中尊
225 5 wén to hear 近聞東夏
226 5 wén Wen 近聞東夏
227 5 wén sniff at; to smell 近聞東夏
228 5 wén to be widely known 近聞東夏
229 5 wén to confirm; to accept 近聞東夏
230 5 wén information 近聞東夏
231 5 wèn famous; well known 近聞東夏
232 5 wén knowledge; learning 近聞東夏
233 5 wèn popularity; prestige; reputation 近聞東夏
234 5 wén to question 近聞東夏
235 5 wén heard; śruta 近聞東夏
236 5 wén hearing; śruti 近聞東夏
237 5 chù a place; location; a spot; a point 在所生處獲四勝報
238 5 chǔ to reside; to live; to dwell 在所生處獲四勝報
239 5 chù an office; a department; a bureau 在所生處獲四勝報
240 5 chù a part; an aspect 在所生處獲四勝報
241 5 chǔ to be in; to be in a position of 在所生處獲四勝報
242 5 chǔ to get along with 在所生處獲四勝報
243 5 chǔ to deal with; to manage 在所生處獲四勝報
244 5 chǔ to punish; to sentence 在所生處獲四勝報
245 5 chǔ to stop; to pause 在所生處獲四勝報
246 5 chǔ to be associated with 在所生處獲四勝報
247 5 chǔ to situate; to fix a place for 在所生處獲四勝報
248 5 chǔ to occupy; to control 在所生處獲四勝報
249 5 chù circumstances; situation 在所生處獲四勝報
250 5 chù an occasion; a time 在所生處獲四勝報
251 5 chù position; sthāna 在所生處獲四勝報
252 5 jīn today; present; now 今獲如是人天中尊
253 5 jīn Jin 今獲如是人天中尊
254 5 jīn modern 今獲如是人天中尊
255 5 jīn now; adhunā 今獲如是人天中尊
256 5 zuò to do 作是念已
257 5 zuò to act as; to serve as 作是念已
258 5 zuò to start 作是念已
259 5 zuò a writing; a work 作是念已
260 5 zuò to dress as; to be disguised as 作是念已
261 5 zuō to create; to make 作是念已
262 5 zuō a workshop 作是念已
263 5 zuō to write; to compose 作是念已
264 5 zuò to rise 作是念已
265 5 zuò to be aroused 作是念已
266 5 zuò activity; action; undertaking 作是念已
267 5 zuò to regard as 作是念已
268 5 zuò action; kāraṇa 作是念已
269 5 lái to come 挾道開萌來遊天府
270 5 lái please 挾道開萌來遊天府
271 5 lái used to substitute for another verb 挾道開萌來遊天府
272 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 挾道開萌來遊天府
273 5 lái wheat 挾道開萌來遊天府
274 5 lái next; future 挾道開萌來遊天府
275 5 lái a simple complement of direction 挾道開萌來遊天府
276 5 lái to occur; to arise 挾道開萌來遊天府
277 5 lái to earn 挾道開萌來遊天府
278 5 lái to come; āgata 挾道開萌來遊天府
279 5 dào way; road; path 其道易而可修
280 5 dào principle; a moral; morality 其道易而可修
281 5 dào Tao; the Way 其道易而可修
282 5 dào to say; to speak; to talk 其道易而可修
283 5 dào to think 其道易而可修
284 5 dào circuit; a province 其道易而可修
285 5 dào a course; a channel 其道易而可修
286 5 dào a method; a way of doing something 其道易而可修
287 5 dào a doctrine 其道易而可修
288 5 dào Taoism; Daoism 其道易而可修
289 5 dào a skill 其道易而可修
290 5 dào a sect 其道易而可修
291 5 dào a line 其道易而可修
292 5 dào Way 其道易而可修
293 5 dào way; path; marga 其道易而可修
294 5 八法 bā fǎ Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 若有修行此八法者
295 5 師子 shīzi a lion 有師子莊嚴王菩薩者
296 5 師子 shīzi lion; siṃha 有師子莊嚴王菩薩者
297 5 師子 shīzi Simha 有師子莊嚴王菩薩者
298 5 zhòng many; numerous 爾時眾中有菩薩摩訶薩
299 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 爾時眾中有菩薩摩訶薩
300 5 zhòng general; common; public 爾時眾中有菩薩摩訶薩
301 5 to use; to grasp 輒以所聞序之
302 5 to rely on 輒以所聞序之
303 5 to regard 輒以所聞序之
304 5 to be able to 輒以所聞序之
305 5 to order; to command 輒以所聞序之
306 5 used after a verb 輒以所聞序之
307 5 a reason; a cause 輒以所聞序之
308 5 Israel 輒以所聞序之
309 5 Yi 輒以所聞序之
310 5 use; yogena 輒以所聞序之
311 5 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有一比丘名毘闍耶三皤
312 5 比丘 bǐqiū bhiksu 有一比丘名毘闍耶三皤
313 5 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有一比丘名毘闍耶三皤
314 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 要令此人發心修行得成正覺
315 5 děi to want to; to need to 要令此人發心修行得成正覺
316 5 děi must; ought to 要令此人發心修行得成正覺
317 5 de 要令此人發心修行得成正覺
318 5 de infix potential marker 要令此人發心修行得成正覺
319 5 to result in 要令此人發心修行得成正覺
320 5 to be proper; to fit; to suit 要令此人發心修行得成正覺
321 5 to be satisfied 要令此人發心修行得成正覺
322 5 to be finished 要令此人發心修行得成正覺
323 5 děi satisfying 要令此人發心修行得成正覺
324 5 to contract 要令此人發心修行得成正覺
325 5 to hear 要令此人發心修行得成正覺
326 5 to have; there is 要令此人發心修行得成正覺
327 5 marks time passed 要令此人發心修行得成正覺
328 5 obtain; attain; prāpta 要令此人發心修行得成正覺
329 5 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩五百人
330 4 gào to tell; to say; said; told 佛告師子莊嚴王菩薩摩訶薩言
331 4 gào to request 佛告師子莊嚴王菩薩摩訶薩言
332 4 gào to report; to inform 佛告師子莊嚴王菩薩摩訶薩言
333 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告師子莊嚴王菩薩摩訶薩言
334 4 gào to accuse; to sue 佛告師子莊嚴王菩薩摩訶薩言
335 4 gào to reach 佛告師子莊嚴王菩薩摩訶薩言
336 4 gào an announcement 佛告師子莊嚴王菩薩摩訶薩言
337 4 gào a party 佛告師子莊嚴王菩薩摩訶薩言
338 4 gào a vacation 佛告師子莊嚴王菩薩摩訶薩言
339 4 gào Gao 佛告師子莊嚴王菩薩摩訶薩言
340 4 gào to tell; jalp 佛告師子莊嚴王菩薩摩訶薩言
341 4 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 要令此人發心修行得成正覺
342 4 修行 xiūxíng spiritual cultivation 要令此人發心修行得成正覺
343 4 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 要令此人發心修行得成正覺
344 4 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 要令此人發心修行得成正覺
345 4 shēng to be born; to give birth 見是長者生憐愍心
346 4 shēng to live 見是長者生憐愍心
347 4 shēng raw 見是長者生憐愍心
348 4 shēng a student 見是長者生憐愍心
349 4 shēng life 見是長者生憐愍心
350 4 shēng to produce; to give rise 見是長者生憐愍心
351 4 shēng alive 見是長者生憐愍心
352 4 shēng a lifetime 見是長者生憐愍心
353 4 shēng to initiate; to become 見是長者生憐愍心
354 4 shēng to grow 見是長者生憐愍心
355 4 shēng unfamiliar 見是長者生憐愍心
356 4 shēng not experienced 見是長者生憐愍心
357 4 shēng hard; stiff; strong 見是長者生憐愍心
358 4 shēng having academic or professional knowledge 見是長者生憐愍心
359 4 shēng a male role in traditional theatre 見是長者生憐愍心
360 4 shēng gender 見是長者生憐愍心
361 4 shēng to develop; to grow 見是長者生憐愍心
362 4 shēng to set up 見是長者生憐愍心
363 4 shēng a prostitute 見是長者生憐愍心
364 4 shēng a captive 見是長者生憐愍心
365 4 shēng a gentleman 見是長者生憐愍心
366 4 shēng Kangxi radical 100 見是長者生憐愍心
367 4 shēng unripe 見是長者生憐愍心
368 4 shēng nature 見是長者生憐愍心
369 4 shēng to inherit; to succeed 見是長者生憐愍心
370 4 shēng destiny 見是長者生憐愍心
371 4 shēng birth 見是長者生憐愍心
372 4 shēng arise; produce; utpad 見是長者生憐愍心
373 4 師子莊嚴王菩薩請問經 shīzi zhuāngyán wáng púsà qǐngwèn jīng Maṇḍalāṣṭasūtra; Shizi Zhuangyan Wang Pusa Qingwen Jing 師子莊嚴王菩薩請問經序
374 4 善男子 shàn nánzi good men 善男子
375 4 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
376 4 xué to study; to learn 學周八藏
377 4 xué to imitate 學周八藏
378 4 xué a school; an academy 學周八藏
379 4 xué to understand 學周八藏
380 4 xué learning; acquired knowledge 學周八藏
381 4 xué learned 學周八藏
382 4 xué student; learning; śikṣā 學周八藏
383 4 xué a learner 學周八藏
384 4 最勝 zuìshèng jina; conqueror 願為廣說八曼茶羅最勝法門
385 4 最勝 zuìshèng supreme; uttara 願為廣說八曼茶羅最勝法門
386 4 最勝 zuìshèng Uttara 願為廣說八曼茶羅最勝法門
387 4 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 今獲如是人天中尊
388 4 Qi 其道易而可修
389 4 to go; to 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
390 4 to rely on; to depend on 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
391 4 Yu 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
392 4 a crow 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
393 4 sān three 逮龍朔三年冬十月
394 4 sān third 逮龍朔三年冬十月
395 4 sān more than two 逮龍朔三年冬十月
396 4 sān very few 逮龍朔三年冬十月
397 4 sān San 逮龍朔三年冬十月
398 4 sān three; tri 逮龍朔三年冬十月
399 4 sān sa 逮龍朔三年冬十月
400 4 sān three kinds; trividha 逮龍朔三年冬十月
401 4 method; way 皇上重法
402 4 France 皇上重法
403 4 the law; rules; regulations 皇上重法
404 4 the teachings of the Buddha; Dharma 皇上重法
405 4 a standard; a norm 皇上重法
406 4 an institution 皇上重法
407 4 to emulate 皇上重法
408 4 magic; a magic trick 皇上重法
409 4 punishment 皇上重法
410 4 Fa 皇上重法
411 4 a precedent 皇上重法
412 4 a classification of some kinds of Han texts 皇上重法
413 4 relating to a ceremony or rite 皇上重法
414 4 Dharma 皇上重法
415 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 皇上重法
416 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 皇上重法
417 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 皇上重法
418 4 quality; characteristic 皇上重法
419 4 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願聽許
420 4 yuàn hope 唯願聽許
421 4 yuàn to be ready; to be willing 唯願聽許
422 4 yuàn to ask for; to solicit 唯願聽許
423 4 yuàn a vow 唯願聽許
424 4 yuàn diligent; attentive 唯願聽許
425 4 yuàn to prefer; to select 唯願聽許
426 4 yuàn to admire 唯願聽許
427 4 yuàn a vow; pranidhana 唯願聽許
428 4 fāng square; quadrilateral; one side 故使方壇外啟
429 4 fāng Fang 故使方壇外啟
430 4 fāng Kangxi radical 70 故使方壇外啟
431 4 fāng square shaped 故使方壇外啟
432 4 fāng prescription 故使方壇外啟
433 4 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 故使方壇外啟
434 4 fāng local 故使方壇外啟
435 4 fāng a way; a method 故使方壇外啟
436 4 fāng a direction; a side; a position 故使方壇外啟
437 4 fāng an area; a region 故使方壇外啟
438 4 fāng a party; a side 故使方壇外啟
439 4 fāng a principle; a formula 故使方壇外啟
440 4 fāng honest; upright; proper 故使方壇外啟
441 4 fāng magic 故使方壇外啟
442 4 fāng earth 故使方壇外啟
443 4 fāng earthly; mundane 故使方壇外啟
444 4 fāng a scope; an aspect 故使方壇外啟
445 4 fāng side-by-side; parallel 故使方壇外啟
446 4 fāng agreeable; equable 故使方壇外啟
447 4 fāng equal; equivalent 故使方壇外啟
448 4 fāng to compare 故使方壇外啟
449 4 fāng a wooden tablet for writing 故使方壇外啟
450 4 fāng a convention; a common practice 故使方壇外啟
451 4 fāng a law; a standard 故使方壇外啟
452 4 fāng to own; to possess 故使方壇外啟
453 4 fāng to disobey; to violate 故使方壇外啟
454 4 fāng to slander; to defame 故使方壇外啟
455 4 páng beside 故使方壇外啟
456 4 fāng direction; diś 故使方壇外啟
457 4 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾生獲大善利
458 4 lìng to issue a command 令諸眾生獲大善利
459 4 lìng rules of behavior; customs 令諸眾生獲大善利
460 4 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾生獲大善利
461 4 lìng a season 令諸眾生獲大善利
462 4 lìng respected; good reputation 令諸眾生獲大善利
463 4 lìng good 令諸眾生獲大善利
464 4 lìng pretentious 令諸眾生獲大善利
465 4 lìng a transcending state of existence 令諸眾生獲大善利
466 4 lìng a commander 令諸眾生獲大善利
467 4 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾生獲大善利
468 4 lìng lyrics 令諸眾生獲大善利
469 4 lìng Ling 令諸眾生獲大善利
470 4 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾生獲大善利
471 4 菩薩 púsà bodhisattva 有師子莊嚴王菩薩者
472 4 菩薩 púsà bodhisattva 有師子莊嚴王菩薩者
473 4 菩薩 púsà bodhisattva 有師子莊嚴王菩薩者
474 4 infix potential marker 道場不昧
475 4 道場 dàochǎng place of enlightenment; seat of enlightenment 道場不昧
476 4 道場 dàochǎng place for spiritual practice 道場不昧
477 4 道場 dàochǎng place of practice; a Dharma center 道場不昧
478 4 道場 dàochǎng place of enlightenment; bodhimanda 道場不昧
479 4 zhì wisdom; knowledge; understanding 或開智攝物
480 4 zhì care; prudence 或開智攝物
481 4 zhì Zhi 或開智攝物
482 4 zhì spiritual insight; gnosis 或開智攝物
483 4 zhì clever 或開智攝物
484 4 zhì Wisdom 或開智攝物
485 4 zhì jnana; knowing 或開智攝物
486 4 míng fame; renown; reputation 名不可思議光明如來
487 4 míng a name; personal name; designation 名不可思議光明如來
488 4 míng rank; position 名不可思議光明如來
489 4 míng an excuse 名不可思議光明如來
490 4 míng life 名不可思議光明如來
491 4 míng to name; to call 名不可思議光明如來
492 4 míng to express; to describe 名不可思議光明如來
493 4 míng to be called; to have the name 名不可思議光明如來
494 4 míng to own; to possess 名不可思議光明如來
495 4 míng famous; renowned 名不可思議光明如來
496 4 míng moral 名不可思議光明如來
497 4 míng name; naman 名不可思議光明如來
498 4 míng fame; renown; yasas 名不可思議光明如來
499 4 Kangxi radical 49 作是念已
500 4 to bring to an end; to stop 作是念已

Frequencies of all Words

Top 1047

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 14 yǒu is; are; to exist 斯德有歸
2 14 yǒu to have; to possess 斯德有歸
3 14 yǒu indicates an estimate 斯德有歸
4 14 yǒu indicates a large quantity 斯德有歸
5 14 yǒu indicates an affirmative response 斯德有歸
6 14 yǒu a certain; used before a person, time, or place 斯德有歸
7 14 yǒu used to compare two things 斯德有歸
8 14 yǒu used in a polite formula before certain verbs 斯德有歸
9 14 yǒu used before the names of dynasties 斯德有歸
10 14 yǒu a certain thing; what exists 斯德有歸
11 14 yǒu multiple of ten and ... 斯德有歸
12 14 yǒu abundant 斯德有歸
13 14 yǒu purposeful 斯德有歸
14 14 yǒu You 斯德有歸
15 14 yǒu 1. existence; 2. becoming 斯德有歸
16 14 yǒu becoming; bhava 斯德有歸
17 12 wèi for; to 當為解說
18 12 wèi because of 當為解說
19 12 wéi to act as; to serve 當為解說
20 12 wéi to change into; to become 當為解說
21 12 wéi to be; is 當為解說
22 12 wéi to do 當為解說
23 12 wèi for 當為解說
24 12 wèi because of; for; to 當為解說
25 12 wèi to 當為解說
26 12 wéi in a passive construction 當為解說
27 12 wéi forming a rehetorical question 當為解說
28 12 wéi forming an adverb 當為解說
29 12 wéi to add emphasis 當為解說
30 12 wèi to support; to help 當為解說
31 12 wéi to govern 當為解說
32 12 wèi to be; bhū 當為解說
33 12 zhī him; her; them; that 設之機緣
34 12 zhī used between a modifier and a word to form a word group 設之機緣
35 12 zhī to go 設之機緣
36 12 zhī this; that 設之機緣
37 12 zhī genetive marker 設之機緣
38 12 zhī it 設之機緣
39 12 zhī in; in regards to 設之機緣
40 12 zhī all 設之機緣
41 12 zhī and 設之機緣
42 12 zhī however 設之機緣
43 12 zhī if 設之機緣
44 12 zhī then 設之機緣
45 12 zhī to arrive; to go 設之機緣
46 12 zhī is 設之機緣
47 12 zhī to use 設之機緣
48 12 zhī Zhi 設之機緣
49 12 zhī winding 設之機緣
50 12 ruò to seem; to be like; as 若有眾生聞此法門能修行者
51 12 ruò seemingly 若有眾生聞此法門能修行者
52 12 ruò if 若有眾生聞此法門能修行者
53 12 ruò you 若有眾生聞此法門能修行者
54 12 ruò this; that 若有眾生聞此法門能修行者
55 12 ruò and; or 若有眾生聞此法門能修行者
56 12 ruò as for; pertaining to 若有眾生聞此法門能修行者
57 12 pomegranite 若有眾生聞此法門能修行者
58 12 ruò to choose 若有眾生聞此法門能修行者
59 12 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有眾生聞此法門能修行者
60 12 ruò thus 若有眾生聞此法門能修行者
61 12 ruò pollia 若有眾生聞此法門能修行者
62 12 ruò Ruo 若有眾生聞此法門能修行者
63 12 ruò only then 若有眾生聞此法門能修行者
64 12 ja 若有眾生聞此法門能修行者
65 12 jñā 若有眾生聞此法門能修行者
66 12 ruò if; yadi 若有眾生聞此法門能修行者
67 11 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養恭敬尊重讚歎
68 11 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養恭敬尊重讚歎
69 11 供養 gòngyǎng offering 供養恭敬尊重讚歎
70 11 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養恭敬尊重讚歎
71 11 eight 列八座而延八聖
72 11 Kangxi radical 12 列八座而延八聖
73 11 eighth 列八座而延八聖
74 11 all around; all sides 列八座而延八聖
75 11 eight; aṣṭa 列八座而延八聖
76 11 shàng top; a high position 具表上聞
77 11 shang top; the position on or above something 具表上聞
78 11 shàng to go up; to go forward 具表上聞
79 11 shàng shang 具表上聞
80 11 shàng previous; last 具表上聞
81 11 shàng high; higher 具表上聞
82 11 shàng advanced 具表上聞
83 11 shàng a monarch; a sovereign 具表上聞
84 11 shàng time 具表上聞
85 11 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 具表上聞
86 11 shàng far 具表上聞
87 11 shàng big; as big as 具表上聞
88 11 shàng abundant; plentiful 具表上聞
89 11 shàng to report 具表上聞
90 11 shàng to offer 具表上聞
91 11 shàng to go on stage 具表上聞
92 11 shàng to take office; to assume a post 具表上聞
93 11 shàng to install; to erect 具表上聞
94 11 shàng to suffer; to sustain 具表上聞
95 11 shàng to burn 具表上聞
96 11 shàng to remember 具表上聞
97 11 shang on; in 具表上聞
98 11 shàng upward 具表上聞
99 11 shàng to add 具表上聞
100 11 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 具表上聞
101 11 shàng to meet 具表上聞
102 11 shàng falling then rising (4th) tone 具表上聞
103 11 shang used after a verb indicating a result 具表上聞
104 11 shàng a musical note 具表上聞
105 11 shàng higher, superior; uttara 具表上聞
106 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 藉勝報而開教端
107 10 ér Kangxi radical 126 藉勝報而開教端
108 10 ér you 藉勝報而開教端
109 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 藉勝報而開教端
110 10 ér right away; then 藉勝報而開教端
111 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 藉勝報而開教端
112 10 ér if; in case; in the event that 藉勝報而開教端
113 10 ér therefore; as a result; thus 藉勝報而開教端
114 10 ér how can it be that? 藉勝報而開教端
115 10 ér so as to 藉勝報而開教端
116 10 ér only then 藉勝報而開教端
117 10 ér as if; to seem like 藉勝報而開教端
118 10 néng can; able 藉勝報而開教端
119 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 藉勝報而開教端
120 10 ér me 藉勝報而開教端
121 10 ér to arrive; up to 藉勝報而開教端
122 10 ér possessive 藉勝報而開教端
123 10 ér and; ca 藉勝報而開教端
124 10 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 時運所歸
125 10 suǒ an office; an institute 時運所歸
126 10 suǒ introduces a relative clause 時運所歸
127 10 suǒ it 時運所歸
128 10 suǒ if; supposing 時運所歸
129 10 suǒ a few; various; some 時運所歸
130 10 suǒ a place; a location 時運所歸
131 10 suǒ indicates a passive voice 時運所歸
132 10 suǒ that which 時運所歸
133 10 suǒ an ordinal number 時運所歸
134 10 suǒ meaning 時運所歸
135 10 suǒ garrison 時運所歸
136 10 suǒ place; pradeśa 時運所歸
137 10 suǒ that which; yad 時運所歸
138 10 desire 欲有請問
139 10 to desire; to wish 欲有請問
140 10 almost; nearly; about to occur 欲有請問
141 10 to desire; to intend 欲有請問
142 10 lust 欲有請問
143 10 desire; intention; wish; kāma 欲有請問
144 10 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有師子莊嚴王菩薩者
145 10 zhě that 有師子莊嚴王菩薩者
146 10 zhě nominalizing function word 有師子莊嚴王菩薩者
147 10 zhě used to mark a definition 有師子莊嚴王菩薩者
148 10 zhě used to mark a pause 有師子莊嚴王菩薩者
149 10 zhě topic marker; that; it 有師子莊嚴王菩薩者
150 10 zhuó according to 有師子莊嚴王菩薩者
151 10 zhě ca 有師子莊嚴王菩薩者
152 10 shì is; are; am; to be 汝今乃能安樂眾生故作是問
153 10 shì is exactly 汝今乃能安樂眾生故作是問
154 10 shì is suitable; is in contrast 汝今乃能安樂眾生故作是問
155 10 shì this; that; those 汝今乃能安樂眾生故作是問
156 10 shì really; certainly 汝今乃能安樂眾生故作是問
157 10 shì correct; yes; affirmative 汝今乃能安樂眾生故作是問
158 10 shì true 汝今乃能安樂眾生故作是問
159 10 shì is; has; exists 汝今乃能安樂眾生故作是問
160 10 shì used between repetitions of a word 汝今乃能安樂眾生故作是問
161 10 shì a matter; an affair 汝今乃能安樂眾生故作是問
162 10 shì Shi 汝今乃能安樂眾生故作是問
163 10 shì is; bhū 汝今乃能安樂眾生故作是問
164 10 shì this; idam 汝今乃能安樂眾生故作是問
165 10 this 斯德有歸
166 10 to split; to tear 斯德有歸
167 10 thus; such 斯德有歸
168 10 to depart; to leave 斯德有歸
169 10 otherwise; but; however 斯德有歸
170 10 possessive particle 斯德有歸
171 10 question particle 斯德有歸
172 10 sigh 斯德有歸
173 10 is; are 斯德有歸
174 10 all; every 斯德有歸
175 10 Si 斯德有歸
176 10 this; etad 斯德有歸
177 9 I; me; my 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
178 9 self 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
179 9 we; our 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
180 9 [my] dear 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
181 9 Wo 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
182 9 self; atman; attan 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
183 9 ga 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
184 9 I; aham 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
185 9 promptly; right away; immediately 肅然敬重即起奉迎
186 9 to be near by; to be close to 肅然敬重即起奉迎
187 9 at that time 肅然敬重即起奉迎
188 9 to be exactly the same as; to be thus 肅然敬重即起奉迎
189 9 supposed; so-called 肅然敬重即起奉迎
190 9 if; but 肅然敬重即起奉迎
191 9 to arrive at; to ascend 肅然敬重即起奉迎
192 9 then; following 肅然敬重即起奉迎
193 9 so; just so; eva 肅然敬重即起奉迎
194 9 zhū all; many; various 大小諸乘因茲增長
195 9 zhū Zhu 大小諸乘因茲增長
196 9 zhū all; members of the class 大小諸乘因茲增長
197 9 zhū interrogative particle 大小諸乘因茲增長
198 9 zhū him; her; them; it 大小諸乘因茲增長
199 9 zhū of; in 大小諸乘因茲增長
200 9 zhū all; many; sarva 大小諸乘因茲增長
201 9 néng can; able 惟提能致
202 9 néng ability; capacity 惟提能致
203 9 néng a mythical bear-like beast 惟提能致
204 9 néng energy 惟提能致
205 9 néng function; use 惟提能致
206 9 néng may; should; permitted to 惟提能致
207 9 néng talent 惟提能致
208 9 néng expert at 惟提能致
209 9 néng to be in harmony 惟提能致
210 9 néng to tend to; to care for 惟提能致
211 9 néng to reach; to arrive at 惟提能致
212 9 néng as long as; only 惟提能致
213 9 néng even if 惟提能致
214 9 néng but 惟提能致
215 9 néng in this way 惟提能致
216 9 néng to be able; śak 惟提能致
217 9 néng skilful; pravīṇa 惟提能致
218 8 xiū to decorate; to embellish 其道易而可修
219 8 xiū to study; to cultivate 其道易而可修
220 8 xiū to repair 其道易而可修
221 8 xiū long; slender 其道易而可修
222 8 xiū to write; to compile 其道易而可修
223 8 xiū to build; to construct; to shape 其道易而可修
224 8 xiū to practice 其道易而可修
225 8 xiū to cut 其道易而可修
226 8 xiū virtuous; wholesome 其道易而可修
227 8 xiū a virtuous person 其道易而可修
228 8 xiū Xiu 其道易而可修
229 8 xiū to unknot 其道易而可修
230 8 xiū to prepare; to put in order 其道易而可修
231 8 xiū excellent 其道易而可修
232 8 xiū to perform [a ceremony] 其道易而可修
233 8 xiū Cultivation 其道易而可修
234 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 其道易而可修
235 8 xiū pratipanna; spiritual practice 其道易而可修
236 8 修學 xiūxué to study 我當修學
237 8 dāng to be; to act as; to serve as 當為解說
238 8 dāng at or in the very same; be apposite 當為解說
239 8 dāng dang (sound of a bell) 當為解說
240 8 dāng to face 當為解說
241 8 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當為解說
242 8 dāng to manage; to host 當為解說
243 8 dāng should 當為解說
244 8 dāng to treat; to regard as 當為解說
245 8 dǎng to think 當為解說
246 8 dàng suitable; correspond to 當為解說
247 8 dǎng to be equal 當為解說
248 8 dàng that 當為解說
249 8 dāng an end; top 當為解說
250 8 dàng clang; jingle 當為解說
251 8 dāng to judge 當為解說
252 8 dǎng to bear on one's shoulder 當為解說
253 8 dàng the same 當為解說
254 8 dàng to pawn 當為解說
255 8 dàng to fail [an exam] 當為解說
256 8 dàng a trap 當為解說
257 8 dàng a pawned item 當為解說
258 8 dāng will be; bhaviṣyati 當為解說
259 8 爾時 ěr shí at that time 爾時眾中有菩薩摩訶薩
260 8 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時眾中有菩薩摩訶薩
261 8 this; these 要令此人發心修行得成正覺
262 8 in this way 要令此人發心修行得成正覺
263 8 otherwise; but; however; so 要令此人發心修行得成正覺
264 8 at this time; now; here 要令此人發心修行得成正覺
265 8 this; here; etad 要令此人發心修行得成正覺
266 8 shí time; a point or period of time 時之淨養
267 8 shí a season; a quarter of a year 時之淨養
268 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時之淨養
269 8 shí at that time 時之淨養
270 8 shí fashionable 時之淨養
271 8 shí fate; destiny; luck 時之淨養
272 8 shí occasion; opportunity; chance 時之淨養
273 8 shí tense 時之淨養
274 8 shí particular; special 時之淨養
275 8 shí to plant; to cultivate 時之淨養
276 8 shí hour (measure word) 時之淨養
277 8 shí an era; a dynasty 時之淨養
278 8 shí time [abstract] 時之淨養
279 8 shí seasonal 時之淨養
280 8 shí frequently; often 時之淨養
281 8 shí occasionally; sometimes 時之淨養
282 8 shí on time 時之淨養
283 8 shí this; that 時之淨養
284 8 shí to wait upon 時之淨養
285 8 shí hour 時之淨養
286 8 shí appropriate; proper; timely 時之淨養
287 8 shí Shi 時之淨養
288 8 shí a present; currentlt 時之淨養
289 8 shí time; kāla 時之淨養
290 8 shí at that time; samaya 時之淨養
291 8 shí then; atha 時之淨養
292 7 曼茶羅 màncháluó mandala 名八曼茶羅
293 7 jiē all; each and every; in all cases 使王國內諸惡皆滅
294 7 jiē same; equally 使王國內諸惡皆滅
295 7 jiē all; sarva 使王國內諸惡皆滅
296 7 長者 zhǎngzhě the elderly 時有長者名曰上施
297 7 長者 zhǎngzhě an elder 時有長者名曰上施
298 7 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 時有長者名曰上施
299 7 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 時有長者名曰上施
300 7 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城耆闍崛山中
301 7 relating to Buddhism 一時佛在王舍城耆闍崛山中
302 7 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍城耆闍崛山中
303 7 a Buddhist text 一時佛在王舍城耆闍崛山中
304 7 to touch; to stroke 一時佛在王舍城耆闍崛山中
305 7 Buddha 一時佛在王舍城耆闍崛山中
306 7 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城耆闍崛山中
307 6 such as; for example; for instance 當學如上八種法門
308 6 if 當學如上八種法門
309 6 in accordance with 當學如上八種法門
310 6 to be appropriate; should; with regard to 當學如上八種法門
311 6 this 當學如上八種法門
312 6 it is so; it is thus; can be compared with 當學如上八種法門
313 6 to go to 當學如上八種法門
314 6 to meet 當學如上八種法門
315 6 to appear; to seem; to be like 當學如上八種法門
316 6 at least as good as 當學如上八種法門
317 6 and 當學如上八種法門
318 6 or 當學如上八種法門
319 6 but 當學如上八種法門
320 6 then 當學如上八種法門
321 6 naturally 當學如上八種法門
322 6 expresses a question or doubt 當學如上八種法門
323 6 you 當學如上八種法門
324 6 the second lunar month 當學如上八種法門
325 6 in; at 當學如上八種法門
326 6 Ru 當學如上八種法門
327 6 Thus 當學如上八種法門
328 6 thus; tathā 當學如上八種法門
329 6 like; iva 當學如上八種法門
330 6 suchness; tathatā 當學如上八種法門
331 6 wáng Wang 有師子莊嚴王菩薩者
332 6 wáng a king 有師子莊嚴王菩薩者
333 6 wáng Kangxi radical 96 有師子莊嚴王菩薩者
334 6 wàng to be king; to rule 有師子莊嚴王菩薩者
335 6 wáng a prince; a duke 有師子莊嚴王菩薩者
336 6 wáng grand; great 有師子莊嚴王菩薩者
337 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 有師子莊嚴王菩薩者
338 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 有師子莊嚴王菩薩者
339 6 wáng the head of a group or gang 有師子莊嚴王菩薩者
340 6 wáng the biggest or best of a group 有師子莊嚴王菩薩者
341 6 wáng king; best of a kind; rāja 有師子莊嚴王菩薩者
342 6 法門 fǎmén Dharma gate 若有眾生聞此法門能修行者
343 6 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 若有眾生聞此法門能修行者
344 6 眾生 zhòngshēng all living things 汝今乃能安樂眾生故作是問
345 6 眾生 zhòngshēng living things other than people 汝今乃能安樂眾生故作是問
346 6 眾生 zhòngshēng sentient beings 汝今乃能安樂眾生故作是問
347 6 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 汝今乃能安樂眾生故作是問
348 6 you; thou 隨汝所問
349 6 Ru River 隨汝所問
350 6 Ru 隨汝所問
351 6 you; tvam; bhavat 隨汝所問
352 6 名為 míngwèi to be called 斯即名為檀波羅蜜
353 6 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 有師子莊嚴王菩薩者
354 6 莊嚴 zhuāngyán Dignity 有師子莊嚴王菩薩者
355 6 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 有師子莊嚴王菩薩者
356 6 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 有師子莊嚴王菩薩者
357 6 yán to speak; to say; said 可略言也
358 6 yán language; talk; words; utterance; speech 可略言也
359 6 yán Kangxi radical 149 可略言也
360 6 yán a particle with no meaning 可略言也
361 6 yán phrase; sentence 可略言也
362 6 yán a word; a syllable 可略言也
363 6 yán a theory; a doctrine 可略言也
364 6 yán to regard as 可略言也
365 6 yán to act as 可略言也
366 6 yán word; vacana 可略言也
367 6 yán speak; vad 可略言也
368 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為汝說
369 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為汝說
370 5 shuì to persuade 當為汝說
371 5 shuō to teach; to recite; to explain 當為汝說
372 5 shuō a doctrine; a theory 當為汝說
373 5 shuō to claim; to assert 當為汝說
374 5 shuō allocution 當為汝說
375 5 shuō to criticize; to scold 當為汝說
376 5 shuō to indicate; to refer to 當為汝說
377 5 shuō speach; vāda 當為汝說
378 5 shuō to speak; bhāṣate 當為汝說
379 5 shuō to instruct 當為汝說
380 5 guǎng wide; large; vast 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
381 5 guǎng Kangxi radical 53 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
382 5 ān a hut 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
383 5 guǎng a large building structure with no walls 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
384 5 guǎng many; numerous; common 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
385 5 guǎng to extend; to expand 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
386 5 guǎng width; breadth; extent 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
387 5 guǎng broad-minded; generous 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
388 5 guǎng Guangzhou 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
389 5 guàng a unit of east-west distance 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
390 5 guàng a unit of 15 chariots 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
391 5 kuàng barren 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
392 5 guǎng Extensive 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
393 5 guǎng vaipulya; vast; extended 我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會
394 5 rén person; people; a human being 菩薩摩訶薩五百人
395 5 rén Kangxi radical 9 菩薩摩訶薩五百人
396 5 rén a kind of person 菩薩摩訶薩五百人
397 5 rén everybody 菩薩摩訶薩五百人
398 5 rén adult 菩薩摩訶薩五百人
399 5 rén somebody; others 菩薩摩訶薩五百人
400 5 rén an upright person 菩薩摩訶薩五百人
401 5 rén person; manuṣya 菩薩摩訶薩五百人
402 5 huò to reap; to harvest 今獲如是人天中尊
403 5 huò to obtain; to get 今獲如是人天中尊
404 5 huò to hunt; to capture 今獲如是人天中尊
405 5 huò to be capable of; can; is able 今獲如是人天中尊
406 5 huò to suffer; to sustain; to be subject to 今獲如是人天中尊
407 5 huò game (hunting) 今獲如是人天中尊
408 5 huò a female servant 今獲如是人天中尊
409 5 huái Huai 今獲如是人天中尊
410 5 huò harvest 今獲如是人天中尊
411 5 huò results 今獲如是人天中尊
412 5 huò to obtain 今獲如是人天中尊
413 5 huò to take; labh 今獲如是人天中尊
414 5 wén to hear 近聞東夏
415 5 wén Wen 近聞東夏
416 5 wén sniff at; to smell 近聞東夏
417 5 wén to be widely known 近聞東夏
418 5 wén to confirm; to accept 近聞東夏
419 5 wén information 近聞東夏
420 5 wèn famous; well known 近聞東夏
421 5 wén knowledge; learning 近聞東夏
422 5 wèn popularity; prestige; reputation 近聞東夏
423 5 wén to question 近聞東夏
424 5 wén heard; śruta 近聞東夏
425 5 wén hearing; śruti 近聞東夏
426 5 chù a place; location; a spot; a point 在所生處獲四勝報
427 5 chǔ to reside; to live; to dwell 在所生處獲四勝報
428 5 chù location 在所生處獲四勝報
429 5 chù an office; a department; a bureau 在所生處獲四勝報
430 5 chù a part; an aspect 在所生處獲四勝報
431 5 chǔ to be in; to be in a position of 在所生處獲四勝報
432 5 chǔ to get along with 在所生處獲四勝報
433 5 chǔ to deal with; to manage 在所生處獲四勝報
434 5 chǔ to punish; to sentence 在所生處獲四勝報
435 5 chǔ to stop; to pause 在所生處獲四勝報
436 5 chǔ to be associated with 在所生處獲四勝報
437 5 chǔ to situate; to fix a place for 在所生處獲四勝報
438 5 chǔ to occupy; to control 在所生處獲四勝報
439 5 chù circumstances; situation 在所生處獲四勝報
440 5 chù an occasion; a time 在所生處獲四勝報
441 5 chù position; sthāna 在所生處獲四勝報
442 5 jīn today; present; now 今獲如是人天中尊
443 5 jīn Jin 今獲如是人天中尊
444 5 jīn modern 今獲如是人天中尊
445 5 jīn now; adhunā 今獲如是人天中尊
446 5 zuò to do 作是念已
447 5 zuò to act as; to serve as 作是念已
448 5 zuò to start 作是念已
449 5 zuò a writing; a work 作是念已
450 5 zuò to dress as; to be disguised as 作是念已
451 5 zuō to create; to make 作是念已
452 5 zuō a workshop 作是念已
453 5 zuō to write; to compose 作是念已
454 5 zuò to rise 作是念已
455 5 zuò to be aroused 作是念已
456 5 zuò activity; action; undertaking 作是念已
457 5 zuò to regard as 作是念已
458 5 zuò action; kāraṇa 作是念已
459 5 lái to come 挾道開萌來遊天府
460 5 lái indicates an approximate quantity 挾道開萌來遊天府
461 5 lái please 挾道開萌來遊天府
462 5 lái used to substitute for another verb 挾道開萌來遊天府
463 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 挾道開萌來遊天府
464 5 lái ever since 挾道開萌來遊天府
465 5 lái wheat 挾道開萌來遊天府
466 5 lái next; future 挾道開萌來遊天府
467 5 lái a simple complement of direction 挾道開萌來遊天府
468 5 lái to occur; to arise 挾道開萌來遊天府
469 5 lái to earn 挾道開萌來遊天府
470 5 lái to come; āgata 挾道開萌來遊天府
471 5 huò or; either; else 或聲光動人
472 5 huò maybe; perhaps; might; possibly 或聲光動人
473 5 huò some; someone 或聲光動人
474 5 míngnián suddenly 或聲光動人
475 5 huò or; vā 或聲光動人
476 5 dào way; road; path 其道易而可修
477 5 dào principle; a moral; morality 其道易而可修
478 5 dào Tao; the Way 其道易而可修
479 5 dào measure word for long things 其道易而可修
480 5 dào to say; to speak; to talk 其道易而可修
481 5 dào to think 其道易而可修
482 5 dào times 其道易而可修
483 5 dào circuit; a province 其道易而可修
484 5 dào a course; a channel 其道易而可修
485 5 dào a method; a way of doing something 其道易而可修
486 5 dào measure word for doors and walls 其道易而可修
487 5 dào measure word for courses of a meal 其道易而可修
488 5 dào a centimeter 其道易而可修
489 5 dào a doctrine 其道易而可修
490 5 dào Taoism; Daoism 其道易而可修
491 5 dào a skill 其道易而可修
492 5 dào a sect 其道易而可修
493 5 dào a line 其道易而可修
494 5 dào Way 其道易而可修
495 5 dào way; path; marga 其道易而可修
496 5 八法 bā fǎ Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 若有修行此八法者
497 5 師子 shīzi a lion 有師子莊嚴王菩薩者
498 5 師子 shīzi lion; siṃha 有師子莊嚴王菩薩者
499 5 師子 shīzi Simha 有師子莊嚴王菩薩者
500 5 zhòng many; numerous 爾時眾中有菩薩摩訶薩

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
供养 供養
  1. gòngyǎng
  2. gòngyǎng
  1. offering
  2. to make offerings; to worship; to honor
eight; aṣṭa
shàng higher, superior; uttara
ér and; ca
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
desire; intention; wish; kāma
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八菩萨 八菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas
大唐 100 Tang Dynasty
道宣 100 Daoxuan
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
东夏 東夏 100 Eastern China
兜率陀天 100 Tusita
梵王 102 Brahma
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
光明如来 光明如來 103 Rasmiprabhasa Tathagata
观世音菩萨 觀世音菩薩 103 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙朔 龍朔 108 Longshuo
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
那提 110
  1. Nādikā; Nātika; Jātika
  2. nadī
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
师子庄严王菩萨请问经 師子莊嚴王菩薩請問經 115 Maṇḍalāṣṭasūtra; Shizi Zhuangyan Wang Pusa Qingwen Jing
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天竺 116 India; Indian subcontinent
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
中印度 122 Central India
终南山 終南山 122 Zhongnan Mountains
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 100.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八圣 八聖 98 eight stages of sainthood
八藏 98 eight canons
白佛 98 to address the Buddha
变现 變現 98 to conjure
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
羼提波罗蜜 羼提波羅蜜 99 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
大比丘众千二百五十人俱 大比丘眾千二百五十人俱 100 an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大利 100 great advantage; great benefit
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
地上 100 above the ground
覩见 覩見 100 to observe
多劫 100 many kalpas; numerous eons
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
功德无量 功德無量 103 boundless merit
广说 廣說 103 to explain; to teach
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
华香 華香 104 incense and flowers
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
寂定 106 samadhi
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
曼茶罗 曼茶羅 109 mandala
名曰 109 to be named; to be called
那由他 110 a nayuta
毘梨耶波罗蜜 毘梨耶波羅蜜 112 virya-paramita; the paramita of diligence
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破魔兵众 破魔兵眾 112 to defeat Mara's army
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
胜行 勝行 115 distinguished actions
尸波罗蜜 尸波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
施者 115 giver
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四德 115 the four virtues
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
涂香 塗香 116 to annoint
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五乘 119 five vehicles
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受 120 to believe and accept
信受奉行 120 to receive and practice
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
夜叉 121 yaksa
一法 121 one dharma; one thing
欲生 121 arising from desire
愿行 願行 121 cultivation and vows
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
赞歎 讚歎 122 praise
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara