Glossary and Vocabulary for Asheshi Wang Wen Wu Ni Jing 阿闍世王問五逆經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 37 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時眾多比丘
2 37 比丘 bǐqiū bhiksu 時眾多比丘
3 37 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時眾多比丘
4 29 世尊 shìzūn World-Honored One 至世尊所
5 29 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 至世尊所
6 28 cóng to follow 即從坐起
7 28 cóng to comply; to submit; to defer 即從坐起
8 28 cóng to participate in something 即從坐起
9 28 cóng to use a certain method or principle 即從坐起
10 28 cóng something secondary 即從坐起
11 28 cóng remote relatives 即從坐起
12 28 cóng secondary 即從坐起
13 28 cóng to go on; to advance 即從坐起
14 28 cōng at ease; informal 即從坐起
15 28 zòng a follower; a supporter 即從坐起
16 28 zòng to release 即從坐起
17 28 zòng perpendicular; longitudinal 即從坐起
18 25 命終 mìng zhōng to die; to end a life 命終之後
19 24 shí time; a point or period of time 時王阿闍世
20 24 shí a season; a quarter of a year 時王阿闍世
21 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時王阿闍世
22 24 shí fashionable 時王阿闍世
23 24 shí fate; destiny; luck 時王阿闍世
24 24 shí occasion; opportunity; chance 時王阿闍世
25 24 shí tense 時王阿闍世
26 24 shí particular; special 時王阿闍世
27 24 shí to plant; to cultivate 時王阿闍世
28 24 shí an era; a dynasty 時王阿闍世
29 24 shí time [abstract] 時王阿闍世
30 24 shí seasonal 時王阿闍世
31 24 shí to wait upon 時王阿闍世
32 24 shí hour 時王阿闍世
33 24 shí appropriate; proper; timely 時王阿闍世
34 24 shí Shi 時王阿闍世
35 24 shí a present; currentlt 時王阿闍世
36 24 shí time; kāla 時王阿闍世
37 24 shí at that time; samaya 時王阿闍世
38 23 shēng to be born; to give birth 殃由何生
39 23 shēng to live 殃由何生
40 23 shēng raw 殃由何生
41 23 shēng a student 殃由何生
42 23 shēng life 殃由何生
43 23 shēng to produce; to give rise 殃由何生
44 23 shēng alive 殃由何生
45 23 shēng a lifetime 殃由何生
46 23 shēng to initiate; to become 殃由何生
47 23 shēng to grow 殃由何生
48 23 shēng unfamiliar 殃由何生
49 23 shēng not experienced 殃由何生
50 23 shēng hard; stiff; strong 殃由何生
51 23 shēng having academic or professional knowledge 殃由何生
52 23 shēng a male role in traditional theatre 殃由何生
53 23 shēng gender 殃由何生
54 23 shēng to develop; to grow 殃由何生
55 23 shēng to set up 殃由何生
56 23 shēng a prostitute 殃由何生
57 23 shēng a captive 殃由何生
58 23 shēng a gentleman 殃由何生
59 23 shēng Kangxi radical 100 殃由何生
60 23 shēng unripe 殃由何生
61 23 shēng nature 殃由何生
62 23 shēng to inherit; to succeed 殃由何生
63 23 shēng destiny 殃由何生
64 23 shēng birth 殃由何生
65 23 shēng arise; produce; utpad 殃由何生
66 18 gào to tell; to say; said; told 時調達告阿闍世王
67 18 gào to request 時調達告阿闍世王
68 18 gào to report; to inform 時調達告阿闍世王
69 18 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 時調達告阿闍世王
70 18 gào to accuse; to sue 時調達告阿闍世王
71 18 gào to reach 時調達告阿闍世王
72 18 gào an announcement 時調達告阿闍世王
73 18 gào a party 時調達告阿闍世王
74 18 gào a vacation 時調達告阿闍世王
75 18 gào Gao 時調達告阿闍世王
76 18 gào to tell; jalp 時調達告阿闍世王
77 18 wáng Wang 時王阿闍世
78 18 wáng a king 時王阿闍世
79 18 wáng Kangxi radical 96 時王阿闍世
80 18 wàng to be king; to rule 時王阿闍世
81 18 wáng a prince; a duke 時王阿闍世
82 18 wáng grand; great 時王阿闍世
83 18 wáng to treat with the ceremony due to a king 時王阿闍世
84 18 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 時王阿闍世
85 18 wáng the head of a group or gang 時王阿闍世
86 18 wáng the biggest or best of a group 時王阿闍世
87 18 wáng king; best of a kind; rāja 時王阿闍世
88 17 suǒ a few; various; some 提婆達兜詣阿闍世王所
89 17 suǒ a place; a location 提婆達兜詣阿闍世王所
90 17 suǒ indicates a passive voice 提婆達兜詣阿闍世王所
91 17 suǒ an ordinal number 提婆達兜詣阿闍世王所
92 17 suǒ meaning 提婆達兜詣阿闍世王所
93 17 suǒ garrison 提婆達兜詣阿闍世王所
94 17 suǒ place; pradeśa 提婆達兜詣阿闍世王所
95 17 耆域 qí yù Qi Yu 便告耆域王子曰
96 17 耆域 qí yù jīvaka 便告耆域王子曰
97 16 yán to speak; to say; said 時王阿闍世白調達言
98 16 yán language; talk; words; utterance; speech 時王阿闍世白調達言
99 16 yán Kangxi radical 149 時王阿闍世白調達言
100 16 yán phrase; sentence 時王阿闍世白調達言
101 16 yán a word; a syllable 時王阿闍世白調達言
102 16 yán a theory; a doctrine 時王阿闍世白調達言
103 16 yán to regard as 時王阿闍世白調達言
104 16 yán to act as 時王阿闍世白調達言
105 16 yán word; vacana 時王阿闍世白調達言
106 16 yán speak; vad 時王阿闍世白調達言
107 16 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我聞沙門瞿曇作是說言
108 16 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我聞沙門瞿曇作是說言
109 16 shuì to persuade 我聞沙門瞿曇作是說言
110 16 shuō to teach; to recite; to explain 我聞沙門瞿曇作是說言
111 16 shuō a doctrine; a theory 我聞沙門瞿曇作是說言
112 16 shuō to claim; to assert 我聞沙門瞿曇作是說言
113 16 shuō allocution 我聞沙門瞿曇作是說言
114 16 shuō to criticize; to scold 我聞沙門瞿曇作是說言
115 16 shuō to indicate; to refer to 我聞沙門瞿曇作是說言
116 16 shuō speach; vāda 我聞沙門瞿曇作是說言
117 16 shuō to speak; bhāṣate 我聞沙門瞿曇作是說言
118 16 shuō to instruct 我聞沙門瞿曇作是說言
119 16 self 我曾聞尊者調達
120 16 [my] dear 我曾聞尊者調達
121 16 Wo 我曾聞尊者調達
122 16 self; atman; attan 我曾聞尊者調達
123 16 ga 我曾聞尊者調達
124 15 yuē to speak; to say 世尊告曰
125 15 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
126 15 yuē to be called 世尊告曰
127 15 yuē said; ukta 世尊告曰
128 15 zhě ca 為是五不救罪者
129 14 shòu to suffer; to be subjected to 誰為殃而受報
130 14 shòu to transfer; to confer 誰為殃而受報
131 14 shòu to receive; to accept 誰為殃而受報
132 14 shòu to tolerate 誰為殃而受報
133 14 shòu feelings; sensations 誰為殃而受報
134 12 白言 bái yán to say 比丘白言
135 12 infix potential marker 為是五不救罪者
136 11 便 biàn convenient; handy; easy 便說阿闍世王所共論議
137 11 便 biàn advantageous 便說阿闍世王所共論議
138 11 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便說阿闍世王所共論議
139 11 便 pián fat; obese 便說阿闍世王所共論議
140 11 便 biàn to make easy 便說阿闍世王所共論議
141 11 便 biàn an unearned advantage 便說阿闍世王所共論議
142 11 便 biàn ordinary; plain 便說阿闍世王所共論議
143 11 便 biàn in passing 便說阿闍世王所共論議
144 11 便 biàn informal 便說阿闍世王所共論議
145 11 便 biàn appropriate; suitable 便說阿闍世王所共論議
146 11 便 biàn an advantageous occasion 便說阿闍世王所共論議
147 11 便 biàn stool 便說阿闍世王所共論議
148 11 便 pián quiet; quiet and comfortable 便說阿闍世王所共論議
149 11 便 biàn proficient; skilled 便說阿闍世王所共論議
150 11 便 pián shrewd; slick; good with words 便說阿闍世王所共論議
151 11 摩竭 mójié makara 彼摩竭國阿闍世王
152 11 Kangxi radical 49 到已即就座坐
153 11 to bring to an end; to stop 到已即就座坐
154 11 to complete 到已即就座坐
155 11 to demote; to dismiss 到已即就座坐
156 11 to recover from an illness 到已即就座坐
157 11 former; pūrvaka 到已即就座坐
158 10 ér Kangxi radical 126 誰為殃而受報
159 10 ér as if; to seem like 誰為殃而受報
160 10 néng can; able 誰為殃而受報
161 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 誰為殃而受報
162 10 ér to arrive; up to 誰為殃而受報
163 10 zuò to do 誰作殃當受其果
164 10 zuò to act as; to serve as 誰作殃當受其果
165 10 zuò to start 誰作殃當受其果
166 10 zuò a writing; a work 誰作殃當受其果
167 10 zuò to dress as; to be disguised as 誰作殃當受其果
168 10 zuō to create; to make 誰作殃當受其果
169 10 zuō a workshop 誰作殃當受其果
170 10 zuō to write; to compose 誰作殃當受其果
171 10 zuò to rise 誰作殃當受其果
172 10 zuò to be aroused 誰作殃當受其果
173 10 zuò activity; action; undertaking 誰作殃當受其果
174 10 zuò to regard as 誰作殃當受其果
175 10 zuò action; kāraṇa 誰作殃當受其果
176 10 阿闍世 āshéshì Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu 時王阿闍世
177 9 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 西晉沙門法炬譯
178 9 沙門 shāmén sramana 西晉沙門法炬譯
179 9 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 西晉沙門法炬譯
180 9 yāng misfortune; disaster; calamity 為有何殃
181 9 yāng to injure; to devastate 為有何殃
182 9 wén to hear 我曾聞尊者調達
183 9 wén Wen 我曾聞尊者調達
184 9 wén sniff at; to smell 我曾聞尊者調達
185 9 wén to be widely known 我曾聞尊者調達
186 9 wén to confirm; to accept 我曾聞尊者調達
187 9 wén information 我曾聞尊者調達
188 9 wèn famous; well known 我曾聞尊者調達
189 9 wén knowledge; learning 我曾聞尊者調達
190 9 wèn popularity; prestige; reputation 我曾聞尊者調達
191 9 wén to question 我曾聞尊者調達
192 9 wén heard; śruta 我曾聞尊者調達
193 9 wén hearing; śruti 我曾聞尊者調達
194 9 zuò to sit 到已即就座坐
195 9 zuò to ride 到已即就座坐
196 9 zuò to visit 到已即就座坐
197 9 zuò a seat 到已即就座坐
198 9 zuò to hold fast to; to stick to 到已即就座坐
199 9 zuò to be in a position 到已即就座坐
200 9 zuò to convict; to try 到已即就座坐
201 9 zuò to stay 到已即就座坐
202 9 zuò to kneel 到已即就座坐
203 9 zuò to violate 到已即就座坐
204 9 zuò to sit; niṣad 到已即就座坐
205 9 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 到已即就座坐
206 9 王子 wángzǐ a prince 便告耆域王子曰
207 9 王子 wángzǐ prince; rājakumāra 便告耆域王子曰
208 9 bào newspaper 誰為殃而受報
209 9 bào to announce; to inform; to report 誰為殃而受報
210 9 bào to repay; to reply with a gift 誰為殃而受報
211 9 bào to respond; to reply 誰為殃而受報
212 9 bào to revenge 誰為殃而受報
213 9 bào a cable; a telegram 誰為殃而受報
214 9 bào a message; information 誰為殃而受報
215 9 bào indirect effect; retribution; vipāka 誰為殃而受報
216 9 zhì Kangxi radical 133 至世尊所
217 9 zhì to arrive 至世尊所
218 9 zhì approach; upagama 至世尊所
219 9 國王 guówáng king; monarch 摩竭國王阿闍世
220 9 國王 guówáng Prince of the State 摩竭國王阿闍世
221 9 國王 guówáng king; rājan 摩竭國王阿闍世
222 8 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 發意成就
223 8 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 發意成就
224 8 成就 chéngjiù accomplishment 發意成就
225 8 成就 chéngjiù Achievements 發意成就
226 8 成就 chéngjiù to attained; to obtain 發意成就
227 8 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 發意成就
228 8 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 發意成就
229 8 xìn to believe; to trust 當有等信於我所
230 8 xìn a letter 當有等信於我所
231 8 xìn evidence 當有等信於我所
232 8 xìn faith; confidence 當有等信於我所
233 8 xìn honest; sincere; true 當有等信於我所
234 8 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 當有等信於我所
235 8 xìn an official holding a document 當有等信於我所
236 8 xìn a gift 當有等信於我所
237 8 xìn credit 當有等信於我所
238 8 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 當有等信於我所
239 8 xìn news; a message 當有等信於我所
240 8 xìn arsenic 當有等信於我所
241 8 xìn Faith 當有等信於我所
242 8 xìn faith; confidence 當有等信於我所
243 8 地獄 dìyù a hell 必入地獄不疑
244 8 地獄 dìyù hell 必入地獄不疑
245 8 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 必入地獄不疑
246 8 wéi to act as; to serve 為是五不救罪者
247 8 wéi to change into; to become 為是五不救罪者
248 8 wéi to be; is 為是五不救罪者
249 8 wéi to do 為是五不救罪者
250 8 wèi to support; to help 為是五不救罪者
251 8 wéi to govern 為是五不救罪者
252 8 wèi to be; bhū 為是五不救罪者
253 8 Kangxi radical 71 言殃謂無報
254 8 to not have; without 言殃謂無報
255 8 mo 言殃謂無報
256 8 to not have 言殃謂無報
257 8 Wu 言殃謂無報
258 8 mo 言殃謂無報
259 8 大王 dàwáng king 大王
260 8 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
261 8 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
262 8 兜術天 dōushùtiān Tusita 當生兜術天
263 8 to enter 必入地獄不疑
264 8 Kangxi radical 11 必入地獄不疑
265 8 radical 必入地獄不疑
266 8 income 必入地獄不疑
267 8 to conform with 必入地獄不疑
268 8 to descend 必入地獄不疑
269 8 the entering tone 必入地獄不疑
270 8 to pay 必入地獄不疑
271 8 to join 必入地獄不疑
272 8 entering; praveśa 必入地獄不疑
273 8 entered; attained; āpanna 必入地獄不疑
274 8 三十三天 sān shí sān tiān Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven 當生三十三天
275 8 to carry on the shoulder 為有何殃
276 8 what 為有何殃
277 8 He 為有何殃
278 7 dialect; language; speech 彼沙門瞿曇常作是語
279 7 to speak; to tell 彼沙門瞿曇常作是語
280 7 verse; writing 彼沙門瞿曇常作是語
281 7 to speak; to tell 彼沙門瞿曇常作是語
282 7 proverbs; common sayings; old expressions 彼沙門瞿曇常作是語
283 7 a signal 彼沙門瞿曇常作是語
284 7 to chirp; to tweet 彼沙門瞿曇常作是語
285 7 words; discourse; vac 彼沙門瞿曇常作是語
286 7 如來 rúlái Tathagata 起惡意於如來所
287 7 如來 Rúlái Tathagata 起惡意於如來所
288 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 起惡意於如來所
289 7 chù a place; location; a spot; a point 愚者知是處
290 7 chǔ to reside; to live; to dwell 愚者知是處
291 7 chù an office; a department; a bureau 愚者知是處
292 7 chù a part; an aspect 愚者知是處
293 7 chǔ to be in; to be in a position of 愚者知是處
294 7 chǔ to get along with 愚者知是處
295 7 chǔ to deal with; to manage 愚者知是處
296 7 chǔ to punish; to sentence 愚者知是處
297 7 chǔ to stop; to pause 愚者知是處
298 7 chǔ to be associated with 愚者知是處
299 7 chǔ to situate; to fix a place for 愚者知是處
300 7 chǔ to occupy; to control 愚者知是處
301 7 chù circumstances; situation 愚者知是處
302 7 chù an occasion; a time 愚者知是處
303 7 chù position; sthāna 愚者知是處
304 7 shā to kill; to murder; to slaughter 謂殺父
305 7 shā to hurt 謂殺父
306 7 shā to pare off; to reduce; to clip 謂殺父
307 7 shā hurt; han 謂殺父
308 7 Yi 我亦當入地獄耶
309 7 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 彼沙門瞿曇常作是語
310 7 yán flame; blaze 當生炎天上
311 7 yán inflammation; -itis 當生炎天上
312 7 yán hot 當生炎天上
313 7 yán light; blaze; arcis 當生炎天上
314 7 sufficient; enough 頭面禮調達足
315 7 Kangxi radical 157 頭面禮調達足
316 7 foot 頭面禮調達足
317 7 to attain; to suffice; to be qualified 頭面禮調達足
318 7 to satisfy 頭面禮調達足
319 7 leg 頭面禮調達足
320 7 football 頭面禮調達足
321 7 sound of footsteps; patter 頭面禮調達足
322 7 permitted 頭面禮調達足
323 7 to amount to; worthy 頭面禮調達足
324 7 Zu 頭面禮調達足
325 7 to step; to tread 頭面禮調達足
326 7 to stop; to halt 頭面禮調達足
327 7 prosperous 頭面禮調達足
328 7 excessive 頭面禮調達足
329 7 Contented 頭面禮調達足
330 7 foot; pāda 頭面禮調達足
331 7 satisfied; tṛpta 頭面禮調達足
332 7 頭面禮 tóu miàn lǐ to prostrate 頭面禮調達足
333 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是五不救罪
334 6 羅閱城 luóyuè chéng Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha 婆伽婆在羅閱城靈鷲山
335 6 to go to; to arrive; to reach 提婆達兜詣阿闍世王所
336 6 an achievement; an accomplishment 提婆達兜詣阿闍世王所
337 6 to visit 提婆達兜詣阿闍世王所
338 6 purposeful 提婆達兜詣阿闍世王所
339 6 to go to; upasaṃkram 提婆達兜詣阿闍世王所
340 6 to be near by; to be close to 到已即就座坐
341 6 at that time 到已即就座坐
342 6 to be exactly the same as; to be thus 到已即就座坐
343 6 supposed; so-called 到已即就座坐
344 6 to arrive at; to ascend 到已即就座坐
345 6 調達 tiáodá Devadatta 頭面禮調達足
346 6 自在天 zìzaitiān Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara 當生化自在天
347 6 自在天 zìzaitiān Paranirmita-Vasavartin Heaven 當生化自在天
348 6 father 謂殺父
349 6 Kangxi radical 88 謂殺父
350 6 a male of an older generation 謂殺父
351 6 a polite form of address for an older male 謂殺父
352 6 worker 謂殺父
353 6 father; pitṛ 謂殺父
354 6 jiù to approach; to move towards; to come towards 到已即就座坐
355 6 jiù to assume 到已即就座坐
356 6 jiù to receive; to suffer 到已即就座坐
357 6 jiù to undergo; to undertake; to engage in 到已即就座坐
358 6 jiù to suit; to accommodate oneself to 到已即就座坐
359 6 jiù to accomplish 到已即就座坐
360 6 jiù to go with 到已即就座坐
361 6 jiù to die 到已即就座坐
362 6 發意 fā yì to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 發意成就
363 5 to go back; to return 復當來生人間
364 5 to resume; to restart 復當來生人間
365 5 to do in detail 復當來生人間
366 5 to restore 復當來生人間
367 5 to respond; to reply to 復當來生人間
368 5 Fu; Return 復當來生人間
369 5 to retaliate; to reciprocate 復當來生人間
370 5 to avoid forced labor or tax 復當來生人間
371 5 Fu 復當來生人間
372 5 doubled; to overlapping; folded 復當來生人間
373 5 a lined garment with doubled thickness 復當來生人間
374 5 tiān day 炎天
375 5 tiān heaven 炎天
376 5 tiān nature 炎天
377 5 tiān sky 炎天
378 5 tiān weather 炎天
379 5 tiān father; husband 炎天
380 5 tiān a necessity 炎天
381 5 tiān season 炎天
382 5 tiān destiny 炎天
383 5 tiān very high; sky high [prices] 炎天
384 5 tiān a deva; a god 炎天
385 5 tiān Heaven 炎天
386 5 dào to arrive 到已即就座坐
387 5 dào to go 到已即就座坐
388 5 dào careful 到已即就座坐
389 5 dào Dao 到已即就座坐
390 5 dào approach; upagati 到已即就座坐
391 5 to arise; to get up 即從坐起
392 5 to rise; to raise 即從坐起
393 5 to grow out of; to bring forth; to emerge 即從坐起
394 5 to appoint (to an official post); to take up a post 即從坐起
395 5 to start 即從坐起
396 5 to establish; to build 即從坐起
397 5 to draft; to draw up (a plan) 即從坐起
398 5 opening sentence; opening verse 即從坐起
399 5 to get out of bed 即從坐起
400 5 to recover; to heal 即從坐起
401 5 to take out; to extract 即從坐起
402 5 marks the beginning of an action 即從坐起
403 5 marks the sufficiency of an action 即從坐起
404 5 to call back from mourning 即從坐起
405 5 to take place; to occur 即從坐起
406 5 to conjecture 即從坐起
407 5 stand up; utthāna 即從坐起
408 5 arising; utpāda 即從坐起
409 5 gēn origin; cause; basis 此是濡根
410 5 gēn radical 此是濡根
411 5 gēn a plant root 此是濡根
412 5 gēn base; foot 此是濡根
413 5 gēn offspring 此是濡根
414 5 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 此是濡根
415 5 gēn according to 此是濡根
416 5 gēn gen 此是濡根
417 5 gēn an organ; a part of the body 此是濡根
418 5 gēn a sense; a faculty 此是濡根
419 5 gēn mūla; a root 此是濡根
420 5 他化自在天 Tā huà Zìzai tiān Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin 當生他化自在天
421 5 jiàn to see 遙見彼比丘來
422 5 jiàn opinion; view; understanding 遙見彼比丘來
423 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見彼比丘來
424 5 jiàn refer to; for details see 遙見彼比丘來
425 5 jiàn to listen to 遙見彼比丘來
426 5 jiàn to meet 遙見彼比丘來
427 5 jiàn to receive (a guest) 遙見彼比丘來
428 5 jiàn let me; kindly 遙見彼比丘來
429 5 jiàn Jian 遙見彼比丘來
430 5 xiàn to appear 遙見彼比丘來
431 5 xiàn to introduce 遙見彼比丘來
432 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見彼比丘來
433 5 jiàn seeing; observing; darśana 遙見彼比丘來
434 4 five 為是五不救罪者
435 4 fifth musical note 為是五不救罪者
436 4 Wu 為是五不救罪者
437 4 the five elements 為是五不救罪者
438 4 five; pañca 為是五不救罪者
439 4 èr two 當生二處
440 4 èr Kangxi radical 7 當生二處
441 4 èr second 當生二處
442 4 èr twice; double; di- 當生二處
443 4 èr more than one kind 當生二處
444 4 èr two; dvā; dvi 當生二處
445 4 èr both; dvaya 當生二處
446 4 無有 wú yǒu there is not 無有眾惱
447 4 無有 wú yǒu non-existence 無有眾惱
448 4 阿闍世王 āshéshì wáng Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu 提婆達兜詣阿闍世王所
449 4 zài in; at 婆伽婆在羅閱城靈鷲山
450 4 zài to exist; to be living 婆伽婆在羅閱城靈鷲山
451 4 zài to consist of 婆伽婆在羅閱城靈鷲山
452 4 zài to be at a post 婆伽婆在羅閱城靈鷲山
453 4 zài in; bhū 婆伽婆在羅閱城靈鷲山
454 4 生化 shēnghuà biochemistry 當生化自在天
455 4 歡喜 huānxǐ joyful 歡喜奉行已
456 4 歡喜 huānxǐ to like 歡喜奉行已
457 4 歡喜 huānxǐ joy 歡喜奉行已
458 4 歡喜 huānxǐ joy; prīti 歡喜奉行已
459 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 歡喜奉行已
460 4 歡喜 huānxǐ Nandi 歡喜奉行已
461 4 to go 遶三匝便退而去
462 4 to remove; to wipe off; to eliminate 遶三匝便退而去
463 4 to be distant 遶三匝便退而去
464 4 to leave 遶三匝便退而去
465 4 to play a part 遶三匝便退而去
466 4 to abandon; to give up 遶三匝便退而去
467 4 to die 遶三匝便退而去
468 4 previous; past 遶三匝便退而去
469 4 to send out; to issue; to drive away 遶三匝便退而去
470 4 falling tone 遶三匝便退而去
471 4 to lose 遶三匝便退而去
472 4 Qu 遶三匝便退而去
473 4 go; gati 遶三匝便退而去
474 4 to use; to grasp 以尼師壇著肩上
475 4 to rely on 以尼師壇著肩上
476 4 to regard 以尼師壇著肩上
477 4 to be able to 以尼師壇著肩上
478 4 to order; to command 以尼師壇著肩上
479 4 used after a verb 以尼師壇著肩上
480 4 a reason; a cause 以尼師壇著肩上
481 4 Israel 以尼師壇著肩上
482 4 Yi 以尼師壇著肩上
483 4 use; yogena 以尼師壇著肩上
484 4 huì dirty; unclean 名無穢
485 4 huì dirt; filth 名無穢
486 4 huì vile; immoral; obscene; foul 名無穢
487 4 huì overgrown 名無穢
488 4 huì to defile 名無穢
489 4 huì promiscuous 名無穢
490 4 huì feces 名無穢
491 4 huì chaotic 名無穢
492 4 huì weeds 名無穢
493 4 huì a sinister person 名無穢
494 4 huì dirty; saṃkliṣṭa 名無穢
495 4 乞食 qǐshí to beg for food 入羅閱城乞食
496 4 乞食 qǐshí Begging for Food 入羅閱城乞食
497 4 乞食 qǐshí to beg for food 入羅閱城乞食
498 4 我所 wǒ suǒ my; mama 亦當不久來至我所
499 4 我所 wǒ suǒ conception of possession; mamakāra 亦當不久來至我所
500 4 差別 chābié a difference; a distinction 此二事有何差別

Frequencies of all Words

Top 829

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 44 dāng to be; to act as; to serve as 我亦當入地獄耶
2 44 dāng at or in the very same; be apposite 我亦當入地獄耶
3 44 dāng dang (sound of a bell) 我亦當入地獄耶
4 44 dāng to face 我亦當入地獄耶
5 44 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我亦當入地獄耶
6 44 dāng to manage; to host 我亦當入地獄耶
7 44 dāng should 我亦當入地獄耶
8 44 dāng to treat; to regard as 我亦當入地獄耶
9 44 dǎng to think 我亦當入地獄耶
10 44 dàng suitable; correspond to 我亦當入地獄耶
11 44 dǎng to be equal 我亦當入地獄耶
12 44 dàng that 我亦當入地獄耶
13 44 dāng an end; top 我亦當入地獄耶
14 44 dàng clang; jingle 我亦當入地獄耶
15 44 dāng to judge 我亦當入地獄耶
16 44 dǎng to bear on one's shoulder 我亦當入地獄耶
17 44 dàng the same 我亦當入地獄耶
18 44 dàng to pawn 我亦當入地獄耶
19 44 dàng to fail [an exam] 我亦當入地獄耶
20 44 dàng a trap 我亦當入地獄耶
21 44 dàng a pawned item 我亦當入地獄耶
22 44 dāng will be; bhaviṣyati 我亦當入地獄耶
23 40 that; those 彼沙門瞿曇常作是語
24 40 another; the other 彼沙門瞿曇常作是語
25 40 that; tad 彼沙門瞿曇常作是語
26 37 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時眾多比丘
27 37 比丘 bǐqiū bhiksu 時眾多比丘
28 37 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時眾多比丘
29 29 shì is; are; am; to be 彼沙門瞿曇常作是語
30 29 shì is exactly 彼沙門瞿曇常作是語
31 29 shì is suitable; is in contrast 彼沙門瞿曇常作是語
32 29 shì this; that; those 彼沙門瞿曇常作是語
33 29 shì really; certainly 彼沙門瞿曇常作是語
34 29 shì correct; yes; affirmative 彼沙門瞿曇常作是語
35 29 shì true 彼沙門瞿曇常作是語
36 29 shì is; has; exists 彼沙門瞿曇常作是語
37 29 shì used between repetitions of a word 彼沙門瞿曇常作是語
38 29 shì a matter; an affair 彼沙門瞿曇常作是語
39 29 shì Shi 彼沙門瞿曇常作是語
40 29 shì is; bhū 彼沙門瞿曇常作是語
41 29 shì this; idam 彼沙門瞿曇常作是語
42 29 世尊 shìzūn World-Honored One 至世尊所
43 29 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 至世尊所
44 28 cóng from 即從坐起
45 28 cóng to follow 即從坐起
46 28 cóng past; through 即從坐起
47 28 cóng to comply; to submit; to defer 即從坐起
48 28 cóng to participate in something 即從坐起
49 28 cóng to use a certain method or principle 即從坐起
50 28 cóng usually 即從坐起
51 28 cóng something secondary 即從坐起
52 28 cóng remote relatives 即從坐起
53 28 cóng secondary 即從坐起
54 28 cóng to go on; to advance 即從坐起
55 28 cōng at ease; informal 即從坐起
56 28 zòng a follower; a supporter 即從坐起
57 28 zòng to release 即從坐起
58 28 zòng perpendicular; longitudinal 即從坐起
59 28 cóng receiving; upādāya 即從坐起
60 25 命終 mìng zhōng to die; to end a life 命終之後
61 24 shí time; a point or period of time 時王阿闍世
62 24 shí a season; a quarter of a year 時王阿闍世
63 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時王阿闍世
64 24 shí at that time 時王阿闍世
65 24 shí fashionable 時王阿闍世
66 24 shí fate; destiny; luck 時王阿闍世
67 24 shí occasion; opportunity; chance 時王阿闍世
68 24 shí tense 時王阿闍世
69 24 shí particular; special 時王阿闍世
70 24 shí to plant; to cultivate 時王阿闍世
71 24 shí hour (measure word) 時王阿闍世
72 24 shí an era; a dynasty 時王阿闍世
73 24 shí time [abstract] 時王阿闍世
74 24 shí seasonal 時王阿闍世
75 24 shí frequently; often 時王阿闍世
76 24 shí occasionally; sometimes 時王阿闍世
77 24 shí on time 時王阿闍世
78 24 shí this; that 時王阿闍世
79 24 shí to wait upon 時王阿闍世
80 24 shí hour 時王阿闍世
81 24 shí appropriate; proper; timely 時王阿闍世
82 24 shí Shi 時王阿闍世
83 24 shí a present; currentlt 時王阿闍世
84 24 shí time; kāla 時王阿闍世
85 24 shí at that time; samaya 時王阿闍世
86 24 shí then; atha 時王阿闍世
87 23 shēng to be born; to give birth 殃由何生
88 23 shēng to live 殃由何生
89 23 shēng raw 殃由何生
90 23 shēng a student 殃由何生
91 23 shēng life 殃由何生
92 23 shēng to produce; to give rise 殃由何生
93 23 shēng alive 殃由何生
94 23 shēng a lifetime 殃由何生
95 23 shēng to initiate; to become 殃由何生
96 23 shēng to grow 殃由何生
97 23 shēng unfamiliar 殃由何生
98 23 shēng not experienced 殃由何生
99 23 shēng hard; stiff; strong 殃由何生
100 23 shēng very; extremely 殃由何生
101 23 shēng having academic or professional knowledge 殃由何生
102 23 shēng a male role in traditional theatre 殃由何生
103 23 shēng gender 殃由何生
104 23 shēng to develop; to grow 殃由何生
105 23 shēng to set up 殃由何生
106 23 shēng a prostitute 殃由何生
107 23 shēng a captive 殃由何生
108 23 shēng a gentleman 殃由何生
109 23 shēng Kangxi radical 100 殃由何生
110 23 shēng unripe 殃由何生
111 23 shēng nature 殃由何生
112 23 shēng to inherit; to succeed 殃由何生
113 23 shēng destiny 殃由何生
114 23 shēng birth 殃由何生
115 23 shēng arise; produce; utpad 殃由何生
116 21 yǒu is; are; to exist 有五逆罪
117 21 yǒu to have; to possess 有五逆罪
118 21 yǒu indicates an estimate 有五逆罪
119 21 yǒu indicates a large quantity 有五逆罪
120 21 yǒu indicates an affirmative response 有五逆罪
121 21 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有五逆罪
122 21 yǒu used to compare two things 有五逆罪
123 21 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有五逆罪
124 21 yǒu used before the names of dynasties 有五逆罪
125 21 yǒu a certain thing; what exists 有五逆罪
126 21 yǒu multiple of ten and ... 有五逆罪
127 21 yǒu abundant 有五逆罪
128 21 yǒu purposeful 有五逆罪
129 21 yǒu You 有五逆罪
130 21 yǒu 1. existence; 2. becoming 有五逆罪
131 21 yǒu becoming; bhava 有五逆罪
132 18 gào to tell; to say; said; told 時調達告阿闍世王
133 18 gào to request 時調達告阿闍世王
134 18 gào to report; to inform 時調達告阿闍世王
135 18 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 時調達告阿闍世王
136 18 gào to accuse; to sue 時調達告阿闍世王
137 18 gào to reach 時調達告阿闍世王
138 18 gào an announcement 時調達告阿闍世王
139 18 gào a party 時調達告阿闍世王
140 18 gào a vacation 時調達告阿闍世王
141 18 gào Gao 時調達告阿闍世王
142 18 gào to tell; jalp 時調達告阿闍世王
143 18 wáng Wang 時王阿闍世
144 18 wáng a king 時王阿闍世
145 18 wáng Kangxi radical 96 時王阿闍世
146 18 wàng to be king; to rule 時王阿闍世
147 18 wáng a prince; a duke 時王阿闍世
148 18 wáng grand; great 時王阿闍世
149 18 wáng to treat with the ceremony due to a king 時王阿闍世
150 18 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 時王阿闍世
151 18 wáng the head of a group or gang 時王阿闍世
152 18 wáng the biggest or best of a group 時王阿闍世
153 18 wáng king; best of a kind; rāja 時王阿闍世
154 17 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 提婆達兜詣阿闍世王所
155 17 suǒ an office; an institute 提婆達兜詣阿闍世王所
156 17 suǒ introduces a relative clause 提婆達兜詣阿闍世王所
157 17 suǒ it 提婆達兜詣阿闍世王所
158 17 suǒ if; supposing 提婆達兜詣阿闍世王所
159 17 suǒ a few; various; some 提婆達兜詣阿闍世王所
160 17 suǒ a place; a location 提婆達兜詣阿闍世王所
161 17 suǒ indicates a passive voice 提婆達兜詣阿闍世王所
162 17 suǒ that which 提婆達兜詣阿闍世王所
163 17 suǒ an ordinal number 提婆達兜詣阿闍世王所
164 17 suǒ meaning 提婆達兜詣阿闍世王所
165 17 suǒ garrison 提婆達兜詣阿闍世王所
166 17 suǒ place; pradeśa 提婆達兜詣阿闍世王所
167 17 suǒ that which; yad 提婆達兜詣阿闍世王所
168 17 耆域 qí yù Qi Yu 便告耆域王子曰
169 17 耆域 qí yù jīvaka 便告耆域王子曰
170 16 yán to speak; to say; said 時王阿闍世白調達言
171 16 yán language; talk; words; utterance; speech 時王阿闍世白調達言
172 16 yán Kangxi radical 149 時王阿闍世白調達言
173 16 yán a particle with no meaning 時王阿闍世白調達言
174 16 yán phrase; sentence 時王阿闍世白調達言
175 16 yán a word; a syllable 時王阿闍世白調達言
176 16 yán a theory; a doctrine 時王阿闍世白調達言
177 16 yán to regard as 時王阿闍世白調達言
178 16 yán to act as 時王阿闍世白調達言
179 16 yán word; vacana 時王阿闍世白調達言
180 16 yán speak; vad 時王阿闍世白調達言
181 16 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我聞沙門瞿曇作是說言
182 16 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我聞沙門瞿曇作是說言
183 16 shuì to persuade 我聞沙門瞿曇作是說言
184 16 shuō to teach; to recite; to explain 我聞沙門瞿曇作是說言
185 16 shuō a doctrine; a theory 我聞沙門瞿曇作是說言
186 16 shuō to claim; to assert 我聞沙門瞿曇作是說言
187 16 shuō allocution 我聞沙門瞿曇作是說言
188 16 shuō to criticize; to scold 我聞沙門瞿曇作是說言
189 16 shuō to indicate; to refer to 我聞沙門瞿曇作是說言
190 16 shuō speach; vāda 我聞沙門瞿曇作是說言
191 16 shuō to speak; bhāṣate 我聞沙門瞿曇作是說言
192 16 shuō to instruct 我聞沙門瞿曇作是說言
193 16 I; me; my 我曾聞尊者調達
194 16 self 我曾聞尊者調達
195 16 we; our 我曾聞尊者調達
196 16 [my] dear 我曾聞尊者調達
197 16 Wo 我曾聞尊者調達
198 16 self; atman; attan 我曾聞尊者調達
199 16 ga 我曾聞尊者調達
200 16 I; aham 我曾聞尊者調達
201 15 yuē to speak; to say 世尊告曰
202 15 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
203 15 yuē to be called 世尊告曰
204 15 yuē particle without meaning 世尊告曰
205 15 yuē said; ukta 世尊告曰
206 15 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 為是五不救罪者
207 15 zhě that 為是五不救罪者
208 15 zhě nominalizing function word 為是五不救罪者
209 15 zhě used to mark a definition 為是五不救罪者
210 15 zhě used to mark a pause 為是五不救罪者
211 15 zhě topic marker; that; it 為是五不救罪者
212 15 zhuó according to 為是五不救罪者
213 15 zhě ca 為是五不救罪者
214 14 shòu to suffer; to be subjected to 誰為殃而受報
215 14 shòu to transfer; to confer 誰為殃而受報
216 14 shòu to receive; to accept 誰為殃而受報
217 14 shòu to tolerate 誰為殃而受報
218 14 shòu suitably 誰為殃而受報
219 14 shòu feelings; sensations 誰為殃而受報
220 12 白言 bái yán to say 比丘白言
221 12 not; no 為是五不救罪者
222 12 expresses that a certain condition cannot be acheived 為是五不救罪者
223 12 as a correlative 為是五不救罪者
224 12 no (answering a question) 為是五不救罪者
225 12 forms a negative adjective from a noun 為是五不救罪者
226 12 at the end of a sentence to form a question 為是五不救罪者
227 12 to form a yes or no question 為是五不救罪者
228 12 infix potential marker 為是五不救罪者
229 12 no; na 為是五不救罪者
230 11 便 biàn convenient; handy; easy 便說阿闍世王所共論議
231 11 便 biàn advantageous 便說阿闍世王所共論議
232 11 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便說阿闍世王所共論議
233 11 便 pián fat; obese 便說阿闍世王所共論議
234 11 便 biàn to make easy 便說阿闍世王所共論議
235 11 便 biàn an unearned advantage 便說阿闍世王所共論議
236 11 便 biàn ordinary; plain 便說阿闍世王所共論議
237 11 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便說阿闍世王所共論議
238 11 便 biàn in passing 便說阿闍世王所共論議
239 11 便 biàn informal 便說阿闍世王所共論議
240 11 便 biàn right away; then; right after 便說阿闍世王所共論議
241 11 便 biàn appropriate; suitable 便說阿闍世王所共論議
242 11 便 biàn an advantageous occasion 便說阿闍世王所共論議
243 11 便 biàn stool 便說阿闍世王所共論議
244 11 便 pián quiet; quiet and comfortable 便說阿闍世王所共論議
245 11 便 biàn proficient; skilled 便說阿闍世王所共論議
246 11 便 biàn even if; even though 便說阿闍世王所共論議
247 11 便 pián shrewd; slick; good with words 便說阿闍世王所共論議
248 11 便 biàn then; atha 便說阿闍世王所共論議
249 11 摩竭 mójié makara 彼摩竭國阿闍世王
250 11 already 到已即就座坐
251 11 Kangxi radical 49 到已即就座坐
252 11 from 到已即就座坐
253 11 to bring to an end; to stop 到已即就座坐
254 11 final aspectual particle 到已即就座坐
255 11 afterwards; thereafter 到已即就座坐
256 11 too; very; excessively 到已即就座坐
257 11 to complete 到已即就座坐
258 11 to demote; to dismiss 到已即就座坐
259 11 to recover from an illness 到已即就座坐
260 11 certainly 到已即就座坐
261 11 an interjection of surprise 到已即就座坐
262 11 this 到已即就座坐
263 11 former; pūrvaka 到已即就座坐
264 11 former; pūrvaka 到已即就座坐
265 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 誰為殃而受報
266 10 ér Kangxi radical 126 誰為殃而受報
267 10 ér you 誰為殃而受報
268 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 誰為殃而受報
269 10 ér right away; then 誰為殃而受報
270 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 誰為殃而受報
271 10 ér if; in case; in the event that 誰為殃而受報
272 10 ér therefore; as a result; thus 誰為殃而受報
273 10 ér how can it be that? 誰為殃而受報
274 10 ér so as to 誰為殃而受報
275 10 ér only then 誰為殃而受報
276 10 ér as if; to seem like 誰為殃而受報
277 10 néng can; able 誰為殃而受報
278 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 誰為殃而受報
279 10 ér me 誰為殃而受報
280 10 ér to arrive; up to 誰為殃而受報
281 10 ér possessive 誰為殃而受報
282 10 ér and; ca 誰為殃而受報
283 10 this; these 若有男女施行此事者
284 10 in this way 若有男女施行此事者
285 10 otherwise; but; however; so 若有男女施行此事者
286 10 at this time; now; here 若有男女施行此事者
287 10 this; here; etad 若有男女施行此事者
288 10 zuò to do 誰作殃當受其果
289 10 zuò to act as; to serve as 誰作殃當受其果
290 10 zuò to start 誰作殃當受其果
291 10 zuò a writing; a work 誰作殃當受其果
292 10 zuò to dress as; to be disguised as 誰作殃當受其果
293 10 zuō to create; to make 誰作殃當受其果
294 10 zuō a workshop 誰作殃當受其果
295 10 zuō to write; to compose 誰作殃當受其果
296 10 zuò to rise 誰作殃當受其果
297 10 zuò to be aroused 誰作殃當受其果
298 10 zuò activity; action; undertaking 誰作殃當受其果
299 10 zuò to regard as 誰作殃當受其果
300 10 zuò action; kāraṇa 誰作殃當受其果
301 10 阿闍世 āshéshì Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu 時王阿闍世
302 9 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 西晉沙門法炬譯
303 9 沙門 shāmén sramana 西晉沙門法炬譯
304 9 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 西晉沙門法炬譯
305 9 yāng misfortune; disaster; calamity 為有何殃
306 9 yāng to injure; to devastate 為有何殃
307 9 wén to hear 我曾聞尊者調達
308 9 wén Wen 我曾聞尊者調達
309 9 wén sniff at; to smell 我曾聞尊者調達
310 9 wén to be widely known 我曾聞尊者調達
311 9 wén to confirm; to accept 我曾聞尊者調達
312 9 wén information 我曾聞尊者調達
313 9 wèn famous; well known 我曾聞尊者調達
314 9 wén knowledge; learning 我曾聞尊者調達
315 9 wèn popularity; prestige; reputation 我曾聞尊者調達
316 9 wén to question 我曾聞尊者調達
317 9 wén heard; śruta 我曾聞尊者調達
318 9 wén hearing; śruti 我曾聞尊者調達
319 9 zuò to sit 到已即就座坐
320 9 zuò to ride 到已即就座坐
321 9 zuò to visit 到已即就座坐
322 9 zuò a seat 到已即就座坐
323 9 zuò to hold fast to; to stick to 到已即就座坐
324 9 zuò to be in a position 到已即就座坐
325 9 zuò because; for 到已即就座坐
326 9 zuò to convict; to try 到已即就座坐
327 9 zuò to stay 到已即就座坐
328 9 zuò to kneel 到已即就座坐
329 9 zuò to violate 到已即就座坐
330 9 zuò to sit; niṣad 到已即就座坐
331 9 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 到已即就座坐
332 9 王子 wángzǐ a prince 便告耆域王子曰
333 9 王子 wángzǐ prince; rājakumāra 便告耆域王子曰
334 9 bào newspaper 誰為殃而受報
335 9 bào to announce; to inform; to report 誰為殃而受報
336 9 bào to repay; to reply with a gift 誰為殃而受報
337 9 bào to respond; to reply 誰為殃而受報
338 9 bào to revenge 誰為殃而受報
339 9 bào a cable; a telegram 誰為殃而受報
340 9 bào a message; information 誰為殃而受報
341 9 bào indirect effect; retribution; vipāka 誰為殃而受報
342 9 zhì to; until 至世尊所
343 9 zhì Kangxi radical 133 至世尊所
344 9 zhì extremely; very; most 至世尊所
345 9 zhì to arrive 至世尊所
346 9 zhì approach; upagama 至世尊所
347 9 何處 héchǔ where 當生何處
348 9 國王 guówáng king; monarch 摩竭國王阿闍世
349 9 國王 guówáng Prince of the State 摩竭國王阿闍世
350 9 國王 guówáng king; rājan 摩竭國王阿闍世
351 8 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 發意成就
352 8 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 發意成就
353 8 成就 chéngjiù accomplishment 發意成就
354 8 成就 chéngjiù Achievements 發意成就
355 8 成就 chéngjiù to attained; to obtain 發意成就
356 8 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 發意成就
357 8 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 發意成就
358 8 xìn to believe; to trust 當有等信於我所
359 8 xìn a letter 當有等信於我所
360 8 xìn evidence 當有等信於我所
361 8 xìn faith; confidence 當有等信於我所
362 8 xìn honest; sincere; true 當有等信於我所
363 8 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 當有等信於我所
364 8 xìn an official holding a document 當有等信於我所
365 8 xìn willfully; randomly 當有等信於我所
366 8 xìn truly 當有等信於我所
367 8 xìn a gift 當有等信於我所
368 8 xìn credit 當有等信於我所
369 8 xìn on time; regularly 當有等信於我所
370 8 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 當有等信於我所
371 8 xìn news; a message 當有等信於我所
372 8 xìn arsenic 當有等信於我所
373 8 xìn Faith 當有等信於我所
374 8 xìn faith; confidence 當有等信於我所
375 8 地獄 dìyù a hell 必入地獄不疑
376 8 地獄 dìyù hell 必入地獄不疑
377 8 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 必入地獄不疑
378 8 wèi for; to 為是五不救罪者
379 8 wèi because of 為是五不救罪者
380 8 wéi to act as; to serve 為是五不救罪者
381 8 wéi to change into; to become 為是五不救罪者
382 8 wéi to be; is 為是五不救罪者
383 8 wéi to do 為是五不救罪者
384 8 wèi for 為是五不救罪者
385 8 wèi because of; for; to 為是五不救罪者
386 8 wèi to 為是五不救罪者
387 8 wéi in a passive construction 為是五不救罪者
388 8 wéi forming a rehetorical question 為是五不救罪者
389 8 wéi forming an adverb 為是五不救罪者
390 8 wéi to add emphasis 為是五不救罪者
391 8 wèi to support; to help 為是五不救罪者
392 8 wéi to govern 為是五不救罪者
393 8 wèi to be; bhū 為是五不救罪者
394 8 no 言殃謂無報
395 8 Kangxi radical 71 言殃謂無報
396 8 to not have; without 言殃謂無報
397 8 has not yet 言殃謂無報
398 8 mo 言殃謂無報
399 8 do not 言殃謂無報
400 8 not; -less; un- 言殃謂無報
401 8 regardless of 言殃謂無報
402 8 to not have 言殃謂無報
403 8 um 言殃謂無報
404 8 Wu 言殃謂無報
405 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 言殃謂無報
406 8 not; non- 言殃謂無報
407 8 mo 言殃謂無報
408 8 大王 dàwáng king 大王
409 8 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
410 8 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
411 8 兜術天 dōushùtiān Tusita 當生兜術天
412 8 to enter 必入地獄不疑
413 8 Kangxi radical 11 必入地獄不疑
414 8 radical 必入地獄不疑
415 8 income 必入地獄不疑
416 8 to conform with 必入地獄不疑
417 8 to descend 必入地獄不疑
418 8 the entering tone 必入地獄不疑
419 8 to pay 必入地獄不疑
420 8 to join 必入地獄不疑
421 8 entering; praveśa 必入地獄不疑
422 8 entered; attained; āpanna 必入地獄不疑
423 8 三十三天 sān shí sān tiān Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven 當生三十三天
424 8 what; where; which 為有何殃
425 8 to carry on the shoulder 為有何殃
426 8 who 為有何殃
427 8 what 為有何殃
428 8 why 為有何殃
429 8 how 為有何殃
430 8 how much 為有何殃
431 8 He 為有何殃
432 8 what; kim 為有何殃
433 7 dialect; language; speech 彼沙門瞿曇常作是語
434 7 to speak; to tell 彼沙門瞿曇常作是語
435 7 verse; writing 彼沙門瞿曇常作是語
436 7 to speak; to tell 彼沙門瞿曇常作是語
437 7 proverbs; common sayings; old expressions 彼沙門瞿曇常作是語
438 7 a signal 彼沙門瞿曇常作是語
439 7 to chirp; to tweet 彼沙門瞿曇常作是語
440 7 words; discourse; vac 彼沙門瞿曇常作是語
441 7 如來 rúlái Tathagata 起惡意於如來所
442 7 如來 Rúlái Tathagata 起惡意於如來所
443 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 起惡意於如來所
444 7 chù a place; location; a spot; a point 愚者知是處
445 7 chǔ to reside; to live; to dwell 愚者知是處
446 7 chù location 愚者知是處
447 7 chù an office; a department; a bureau 愚者知是處
448 7 chù a part; an aspect 愚者知是處
449 7 chǔ to be in; to be in a position of 愚者知是處
450 7 chǔ to get along with 愚者知是處
451 7 chǔ to deal with; to manage 愚者知是處
452 7 chǔ to punish; to sentence 愚者知是處
453 7 chǔ to stop; to pause 愚者知是處
454 7 chǔ to be associated with 愚者知是處
455 7 chǔ to situate; to fix a place for 愚者知是處
456 7 chǔ to occupy; to control 愚者知是處
457 7 chù circumstances; situation 愚者知是處
458 7 chù an occasion; a time 愚者知是處
459 7 chù position; sthāna 愚者知是處
460 7 shā to kill; to murder; to slaughter 謂殺父
461 7 shā to hurt 謂殺父
462 7 shā to pare off; to reduce; to clip 謂殺父
463 7 shā hurt; han 謂殺父
464 7 also; too 我亦當入地獄耶
465 7 but 我亦當入地獄耶
466 7 this; he; she 我亦當入地獄耶
467 7 although; even though 我亦當入地獄耶
468 7 already 我亦當入地獄耶
469 7 particle with no meaning 我亦當入地獄耶
470 7 Yi 我亦當入地獄耶
471 7 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 彼沙門瞿曇常作是語
472 7 yán flame; blaze 當生炎天上
473 7 yán inflammation; -itis 當生炎天上
474 7 yán hot 當生炎天上
475 7 yán light; blaze; arcis 當生炎天上
476 7 sufficient; enough 頭面禮調達足
477 7 Kangxi radical 157 頭面禮調達足
478 7 foot 頭面禮調達足
479 7 to attain; to suffice; to be qualified 頭面禮調達足
480 7 to satisfy 頭面禮調達足
481 7 leg 頭面禮調達足
482 7 football 頭面禮調達足
483 7 fully 頭面禮調達足
484 7 sound of footsteps; patter 頭面禮調達足
485 7 permitted 頭面禮調達足
486 7 to amount to; worthy 頭面禮調達足
487 7 Zu 頭面禮調達足
488 7 to step; to tread 頭面禮調達足
489 7 to stop; to halt 頭面禮調達足
490 7 prosperous 頭面禮調達足
491 7 excessive 頭面禮調達足
492 7 Contented 頭面禮調達足
493 7 foot; pāda 頭面禮調達足
494 7 satisfied; tṛpta 頭面禮調達足
495 7 頭面禮 tóu miàn lǐ to prostrate 頭面禮調達足
496 6 如是 rúshì thus; so 如是五不救罪
497 6 如是 rúshì thus, so 如是五不救罪
498 6 如是 rúshì thus; evam 如是五不救罪
499 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是五不救罪
500 6 羅閱城 luóyuè chéng Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha 婆伽婆在羅閱城靈鷲山

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
dāng will be; bhaviṣyati
that; tad
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
cóng receiving; upādāya
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
gào to tell; jalp

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王问五逆经 阿闍世王問五逆經 196 Asheshi Wang Wen Wu Ni Jing
从化 從化 99 Conghua
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜术天 兜術天 100 Tusita
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
化自在天 104 Nirmanarati heaven
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
罗阅城 羅閱城 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
耆域 113
  1. Qi Yu
  2. jīvaka
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
调达 調達 116 Devadatta
提婆达兜 提婆達兜 116 Devadatta
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 38.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
当得 當得 100 will reach
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
利根 108 natural powers of intelligence
名曰 109 to be named; to be called
摩竭 109 makara
泥犁 110 hell; niraya
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三匝 115 to circumambulate three times
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
深法 115 a profound truth
生天 115 celestial birth
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
时众 時眾 115 present company
四天王宫 四天王宮 115 abodes of the four guardians
剃除 116 to severe
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五事 119 five dharmas; five categories
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智者 121 a person with all knowledge
至真 122 most-true-one; arhat
诸比丘 諸比丘 122 monks
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
族姓子 122 son of good family