Glossary and Vocabulary for Mātangīsūtra (Fo Shuo Mo Deng Nu Jing) 佛說摩鄧女經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 46 阿難 Ānán Ananda 阿難持鉢行乞食
2 46 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難持鉢行乞食
3 44 self 母欲嫁我者
4 44 [my] dear 母欲嫁我者
5 44 Wo 母欲嫁我者
6 44 self; atman; attan 母欲嫁我者
7 44 ga 母欲嫁我者
8 42 female; feminine 阿難從女匃水
9 42 female 阿難從女匃水
10 42 Kangxi radical 38 阿難從女匃水
11 42 to marry off a daughter 阿難從女匃水
12 42 daughter 阿難從女匃水
13 42 soft; feminine 阿難從女匃水
14 42 the Maiden lunar lodging 阿難從女匃水
15 42 woman; nārī 阿難從女匃水
16 42 daughter; duhitṛ 阿難從女匃水
17 42 Śravaṇā 阿難從女匃水
18 25 yán to speak; to say; said 女言
19 25 yán language; talk; words; utterance; speech 女言
20 25 yán Kangxi radical 149 女言
21 25 yán phrase; sentence 女言
22 25 yán a word; a syllable 女言
23 25 yán a theory; a doctrine 女言
24 25 yán to regard as 女言
25 25 yán to act as 女言
26 25 yán word; vacana 女言
27 25 yán speak; vad 女言
28 24 mother 歸告其母
29 24 Kangxi radical 80 歸告其母
30 24 female 歸告其母
31 24 female elders; older female relatives 歸告其母
32 24 parent; source; origin 歸告其母
33 24 all women 歸告其母
34 24 to foster; to nurture 歸告其母
35 24 a large proportion of currency 歸告其母
36 24 investment capital 歸告其母
37 24 mother; maternal deity 歸告其母
38 21 Ru River 不肯為汝作夫
39 21 Ru 不肯為汝作夫
40 19 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
41 19 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
42 19 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
43 19 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
44 19 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
45 19 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
46 19 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
47 15 wéi to act as; to serve 不肯為汝作夫
48 15 wéi to change into; to become 不肯為汝作夫
49 15 wéi to be; is 不肯為汝作夫
50 15 wéi to do 不肯為汝作夫
51 15 wèi to support; to help 不肯為汝作夫
52 15 wéi to govern 不肯為汝作夫
53 15 wèi to be; bhū 不肯為汝作夫
54 14 zuò to do 不肯為汝作夫
55 14 zuò to act as; to serve as 不肯為汝作夫
56 14 zuò to start 不肯為汝作夫
57 14 zuò a writing; a work 不肯為汝作夫
58 14 zuò to dress as; to be disguised as 不肯為汝作夫
59 14 zuō to create; to make 不肯為汝作夫
60 14 zuō a workshop 不肯為汝作夫
61 14 zuō to write; to compose 不肯為汝作夫
62 14 zuò to rise 不肯為汝作夫
63 14 zuò to be aroused 不肯為汝作夫
64 14 zuò activity; action; undertaking 不肯為汝作夫
65 14 zuò to regard as 不肯為汝作夫
66 14 zuò action; kāraṇa 不肯為汝作夫
67 9 zhōng middle 我擲汝火中
68 9 zhōng medium; medium sized 我擲汝火中
69 9 zhōng China 我擲汝火中
70 9 zhòng to hit the mark 我擲汝火中
71 9 zhōng midday 我擲汝火中
72 9 zhōng inside 我擲汝火中
73 9 zhōng during 我擲汝火中
74 9 zhōng Zhong 我擲汝火中
75 9 zhōng intermediary 我擲汝火中
76 9 zhōng half 我擲汝火中
77 9 zhòng to reach; to attain 我擲汝火中
78 9 zhòng to suffer; to infect 我擲汝火中
79 9 zhòng to obtain 我擲汝火中
80 9 zhòng to pass an exam 我擲汝火中
81 9 zhōng middle 我擲汝火中
82 8 a man; a male adult 不肯為汝作夫
83 8 husband 不肯為汝作夫
84 8 a person 不肯為汝作夫
85 8 someone who does manual work 不肯為汝作夫
86 8 a hired worker 不肯為汝作夫
87 8 便 biàn convenient; handy; easy 女便隨阿難
88 8 便 biàn advantageous 女便隨阿難
89 8 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 女便隨阿難
90 8 便 pián fat; obese 女便隨阿難
91 8 便 biàn to make easy 女便隨阿難
92 8 便 biàn an unearned advantage 女便隨阿難
93 8 便 biàn ordinary; plain 女便隨阿難
94 8 便 biàn in passing 女便隨阿難
95 8 便 biàn informal 女便隨阿難
96 8 便 biàn appropriate; suitable 女便隨阿難
97 8 便 biàn an advantageous occasion 女便隨阿難
98 8 便 biàn stool 女便隨阿難
99 8 便 pián quiet; quiet and comfortable 女便隨阿難
100 8 便 biàn proficient; skilled 女便隨阿難
101 8 便 pián shrewd; slick; good with words 女便隨阿難
102 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我得阿難乃嫁
103 7 děi to want to; to need to 我得阿難乃嫁
104 7 děi must; ought to 我得阿難乃嫁
105 7 de 我得阿難乃嫁
106 7 de infix potential marker 我得阿難乃嫁
107 7 to result in 我得阿難乃嫁
108 7 to be proper; to fit; to suit 我得阿難乃嫁
109 7 to be satisfied 我得阿難乃嫁
110 7 to be finished 我得阿難乃嫁
111 7 děi satisfying 我得阿難乃嫁
112 7 to contract 我得阿難乃嫁
113 7 to hear 我得阿難乃嫁
114 7 to have; there is 我得阿難乃嫁
115 7 marks time passed 我得阿難乃嫁
116 7 obtain; attain; prāpta 我得阿難乃嫁
117 7 suǒ a few; various; some 視阿難所止處
118 7 suǒ a place; a location 視阿難所止處
119 7 suǒ indicates a passive voice 視阿難所止處
120 7 suǒ an ordinal number 視阿難所止處
121 7 suǒ meaning 視阿難所止處
122 7 suǒ garrison 視阿難所止處
123 7 suǒ place; pradeśa 視阿難所止處
124 7 desire 母欲嫁我者
125 7 to desire; to wish 母欲嫁我者
126 7 to desire; to intend 母欲嫁我者
127 7 lust 母欲嫁我者
128 7 desire; intention; wish; kāma 母欲嫁我者
129 7 jiàn to see 見一女人在水邊擔水而去
130 7 jiàn opinion; view; understanding 見一女人在水邊擔水而去
131 7 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見一女人在水邊擔水而去
132 7 jiàn refer to; for details see 見一女人在水邊擔水而去
133 7 jiàn to listen to 見一女人在水邊擔水而去
134 7 jiàn to meet 見一女人在水邊擔水而去
135 7 jiàn to receive (a guest) 見一女人在水邊擔水而去
136 7 jiàn let me; kindly 見一女人在水邊擔水而去
137 7 jiàn Jian 見一女人在水邊擔水而去
138 7 xiàn to appear 見一女人在水邊擔水而去
139 7 xiàn to introduce 見一女人在水邊擔水而去
140 7 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見一女人在水邊擔水而去
141 7 jiàn seeing; observing; darśana 見一女人在水邊擔水而去
142 7 Kangxi radical 132 暮自當為
143 7 Zi 暮自當為
144 7 a nose 暮自當為
145 7 the beginning; the start 暮自當為
146 7 origin 暮自當為
147 7 to employ; to use 暮自當為
148 7 to be 暮自當為
149 7 self; soul; ātman 暮自當為
150 7 zhě ca 母欲嫁我者
151 7 to go; to 女於家委地臥而啼
152 7 to rely on; to depend on 女於家委地臥而啼
153 7 Yu 女於家委地臥而啼
154 7 a crow 女於家委地臥而啼
155 6 guī to go back; to return 歸告其母
156 6 guī to belong to; to be classified as 歸告其母
157 6 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 歸告其母
158 6 guī used between a repeated verb to indicate contrast 歸告其母
159 6 guī to revert to; to give back to 歸告其母
160 6 guī (of a woman) to get married 歸告其母
161 6 guī to assemble; to meet together; to converge 歸告其母
162 6 guī to appreciate; to admire 歸告其母
163 6 guī to divide with a single digit divisor 歸告其母
164 6 guī to pledge allegiance to 歸告其母
165 6 guī to withdraw 歸告其母
166 6 guī to settle down 歸告其母
167 6 guī Gui 歸告其母
168 6 kuì to give; to sacrifice food 歸告其母
169 6 kuì ashamed 歸告其母
170 6 guī returned; āgata 歸告其母
171 6 woman 道者不得畜婦
172 6 daughter-in-law 道者不得畜婦
173 6 married woman 道者不得畜婦
174 6 wife 道者不得畜婦
175 6 wife; bhāryā 道者不得畜婦
176 6 to give 女即與水
177 6 to accompany 女即與水
178 6 to particate in 女即與水
179 6 of the same kind 女即與水
180 6 to help 女即與水
181 6 for 女即與水
182 6 dàn Dan 但為我閉門戶
183 6 to be near by; to be close to 女即與水
184 6 at that time 女即與水
185 6 to be exactly the same as; to be thus 女即與水
186 6 supposed; so-called 女即與水
187 6 to arrive at; to ascend 女即與水
188 6 suí to follow 阿難隨水邊而行
189 6 suí to listen to 阿難隨水邊而行
190 6 suí to submit to; to comply with 阿難隨水邊而行
191 6 suí to be obsequious 阿難隨水邊而行
192 6 suí 17th hexagram 阿難隨水邊而行
193 6 suí let somebody do what they like 阿難隨水邊而行
194 6 suí to resemble; to look like 阿難隨水邊而行
195 6 suí follow; anugama 阿難隨水邊而行
196 6 ài to love 汝愛阿難何等
197 6 ài favor; grace; kindness 汝愛阿難何等
198 6 ài somebody who is loved 汝愛阿難何等
199 6 ài love; affection 汝愛阿難何等
200 6 ài to like 汝愛阿難何等
201 6 ài to sympathize with; to pity 汝愛阿難何等
202 6 ài to begrudge 汝愛阿難何等
203 6 ài to do regularly; to have the habit of 汝愛阿難何等
204 6 ài my dear 汝愛阿難何等
205 6 ài Ai 汝愛阿難何等
206 6 ài loved; beloved 汝愛阿難何等
207 6 ài Love 汝愛阿難何等
208 6 ài desire; craving; trsna 汝愛阿難何等
209 6 to rub 母名摩鄧
210 6 to approach; to press in 母名摩鄧
211 6 to sharpen; to grind 母名摩鄧
212 6 to obliterate; to erase 母名摩鄧
213 6 to compare notes; to learn by interaction 母名摩鄧
214 6 friction 母名摩鄧
215 6 ma 母名摩鄧
216 6 Māyā 母名摩鄧
217 6 ér Kangxi radical 126 阿難隨水邊而行
218 6 ér as if; to seem like 阿難隨水邊而行
219 6 néng can; able 阿難隨水邊而行
220 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 阿難隨水邊而行
221 6 ér to arrive; up to 阿難隨水邊而行
222 6 dèng Deng 母名摩鄧
223 6 Kangxi radical 49 食已
224 6 to bring to an end; to stop 食已
225 6 to complete 食已
226 6 to demote; to dismiss 食已
227 6 to recover from an illness 食已
228 6 former; pūrvaka 食已
229 5 頭髮 tóufa hair on the head 汝寧能剃汝頭髮不
230 5 néng can; able 母能知蠱道
231 5 néng ability; capacity 母能知蠱道
232 5 néng a mythical bear-like beast 母能知蠱道
233 5 néng energy 母能知蠱道
234 5 néng function; use 母能知蠱道
235 5 néng talent 母能知蠱道
236 5 néng expert at 母能知蠱道
237 5 néng to be in harmony 母能知蠱道
238 5 néng to tend to; to care for 母能知蠱道
239 5 néng to reach; to arrive at 母能知蠱道
240 5 néng to be able; śak 母能知蠱道
241 5 néng skilful; pravīṇa 母能知蠱道
242 5 to weep; to whimper 女於家委地臥而啼
243 5 to howl; to twitter 女於家委地臥而啼
244 5 to weep; rud 女於家委地臥而啼
245 5 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
246 5 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
247 5 gào to tell; to say; said; told 歸告其母
248 5 gào to request 歸告其母
249 5 gào to report; to inform 歸告其母
250 5 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 歸告其母
251 5 gào to accuse; to sue 歸告其母
252 5 gào to reach 歸告其母
253 5 gào an announcement 歸告其母
254 5 gào a party 歸告其母
255 5 gào a vacation 歸告其母
256 5 gào Gao 歸告其母
257 5 gào to tell; jalp 歸告其母
258 5 huán to go back; to turn around; to return
259 5 huán to pay back; to give back
260 5 huán to do in return
261 5 huán Huan
262 5 huán to revert
263 5 huán to turn one's head; to look back
264 5 huán to encircle
265 5 xuán to rotate
266 5 huán since
267 5 hái to return; pratyāgam
268 5 hái again; further; punar
269 5 chí to grasp; to hold 阿難持鉢行乞食
270 5 chí to resist; to oppose 阿難持鉢行乞食
271 5 chí to uphold 阿難持鉢行乞食
272 5 chí to sustain; to keep; to uphold 阿難持鉢行乞食
273 5 chí to administer; to manage 阿難持鉢行乞食
274 5 chí to control 阿難持鉢行乞食
275 5 chí to be cautious 阿難持鉢行乞食
276 5 chí to remember 阿難持鉢行乞食
277 5 chí to assist 阿難持鉢行乞食
278 5 chí with; using 阿難持鉢行乞食
279 5 chí dhara 阿難持鉢行乞食
280 5 shuǐ water 見一女人在水邊擔水而去
281 5 shuǐ Kangxi radical 85 見一女人在水邊擔水而去
282 5 shuǐ a river 見一女人在水邊擔水而去
283 5 shuǐ liquid; lotion; juice 見一女人在水邊擔水而去
284 5 shuǐ a flood 見一女人在水邊擔水而去
285 5 shuǐ to swim 見一女人在水邊擔水而去
286 5 shuǐ a body of water 見一女人在水邊擔水而去
287 5 shuǐ Shui 見一女人在水邊擔水而去
288 5 shuǐ water element 見一女人在水邊擔水而去
289 5 shuǐ water 見一女人在水邊擔水而去
290 5 gài a beggar 阿難從女匃水
291 5 gài to beg 阿難從女匃水
292 5 gài to give 阿難從女匃水
293 5 to go back; to return 復言
294 5 to resume; to restart 復言
295 5 to do in detail 復言
296 5 to restore 復言
297 5 to respond; to reply to 復言
298 5 Fu; Return 復言
299 5 to retaliate; to reciprocate 復言
300 5 to avoid forced labor or tax 復言
301 5 Fu 復言
302 5 doubled; to overlapping; folded 復言
303 5 a lined garment with doubled thickness 復言
304 5 to carry on the shoulder 我問何
305 5 what 我問何
306 5 He 我問何
307 5 nán difficult; arduous; hard 難言
308 5 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 難言
309 5 nán hardly possible; unable 難言
310 5 nàn disaster; calamity 難言
311 5 nàn enemy; foe 難言
312 5 nán bad; unpleasant 難言
313 5 nàn to blame; to rebuke 難言
314 5 nàn to object to; to argue against 難言
315 5 nàn to reject; to repudiate 難言
316 5 nán inopportune; aksana 難言
317 5 xíng to walk 阿難隨水邊而行
318 5 xíng capable; competent 阿難隨水邊而行
319 5 háng profession 阿難隨水邊而行
320 5 xíng Kangxi radical 144 阿難隨水邊而行
321 5 xíng to travel 阿難隨水邊而行
322 5 xìng actions; conduct 阿難隨水邊而行
323 5 xíng to do; to act; to practice 阿難隨水邊而行
324 5 xíng all right; OK; okay 阿難隨水邊而行
325 5 háng horizontal line 阿難隨水邊而行
326 5 héng virtuous deeds 阿難隨水邊而行
327 5 hàng a line of trees 阿難隨水邊而行
328 5 hàng bold; steadfast 阿難隨水邊而行
329 5 xíng to move 阿難隨水邊而行
330 5 xíng to put into effect; to implement 阿難隨水邊而行
331 5 xíng travel 阿難隨水邊而行
332 5 xíng to circulate 阿難隨水邊而行
333 5 xíng running script; running script 阿難隨水邊而行
334 5 xíng temporary 阿難隨水邊而行
335 5 háng rank; order 阿難隨水邊而行
336 5 háng a business; a shop 阿難隨水邊而行
337 5 xíng to depart; to leave 阿難隨水邊而行
338 5 xíng to experience 阿難隨水邊而行
339 5 xíng path; way 阿難隨水邊而行
340 5 xíng xing; ballad 阿難隨水邊而行
341 5 xíng Xing 阿難隨水邊而行
342 5 xíng Practice 阿難隨水邊而行
343 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 阿難隨水邊而行
344 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 阿難隨水邊而行
345 5 wèn to ask 母問女
346 5 wèn to inquire after 母問女
347 5 wèn to interrogate 母問女
348 5 wèn to hold responsible 母問女
349 5 wèn to request something 母問女
350 5 wèn to rebuke 母問女
351 5 wèn to send an official mission bearing gifts 母問女
352 5 wèn news 母問女
353 5 wèn to propose marriage 母問女
354 5 wén to inform 母問女
355 5 wèn to research 母問女
356 5 wèn Wen 母問女
357 5 wèn a question 母問女
358 5 wèn ask; prccha 母問女
359 5 ā to groan 前牽阿難衣語阿
360 5 ā a 前牽阿難衣語阿
361 5 ē to flatter 前牽阿難衣語阿
362 5 ē river bank 前牽阿難衣語阿
363 5 ē beam; pillar 前牽阿難衣語阿
364 5 ē a hillslope; a mound 前牽阿難衣語阿
365 5 ē a turning point; a turn; a bend in a river 前牽阿難衣語阿
366 5 ē E 前牽阿難衣語阿
367 5 ē to depend on 前牽阿難衣語阿
368 5 ē e 前牽阿難衣語阿
369 5 ē a buttress 前牽阿難衣語阿
370 5 ē be partial to 前牽阿難衣語阿
371 5 ē thick silk 前牽阿難衣語阿
372 5 ē e 前牽阿難衣語阿
373 5 女人 nǚrén woman; women 見一女人在水邊擔水而去
374 5 女人 nǚrén wife 見一女人在水邊擔水而去
375 5 infix potential marker 我不嫁
376 4 阿羅漢道 āluóhàndào path of an arhat 無有能過佛道及阿羅漢道
377 4 shí food; food and drink 阿難持鉢行乞食
378 4 shí Kangxi radical 184 阿難持鉢行乞食
379 4 shí to eat 阿難持鉢行乞食
380 4 to feed 阿難持鉢行乞食
381 4 shí meal; cooked cereals 阿難持鉢行乞食
382 4 to raise; to nourish 阿難持鉢行乞食
383 4 shí to receive; to accept 阿難持鉢行乞食
384 4 shí to receive an official salary 阿難持鉢行乞食
385 4 shí an eclipse 阿難持鉢行乞食
386 4 shí food; bhakṣa 阿難持鉢行乞食
387 4 Kangxi radical 71 無令得出
388 4 to not have; without 無令得出
389 4 mo 無令得出
390 4 to not have 無令得出
391 4 Wu 無令得出
392 4 mo 無令得出
393 4 wife 我女欲為卿作妻
394 4 to marry off 我女欲為卿作妻
395 4 to take for a wife 我女欲為卿作妻
396 4 wife; bhāryā 我女欲為卿作妻
397 4 one 見一女人在水邊擔水而去
398 4 Kangxi radical 1 見一女人在水邊擔水而去
399 4 pure; concentrated 見一女人在水邊擔水而去
400 4 first 見一女人在水邊擔水而去
401 4 the same 見一女人在水邊擔水而去
402 4 sole; single 見一女人在水邊擔水而去
403 4 a very small amount 見一女人在水邊擔水而去
404 4 Yi 見一女人在水邊擔水而去
405 4 other 見一女人在水邊擔水而去
406 4 to unify 見一女人在水邊擔水而去
407 4 accidentally; coincidentally 見一女人在水邊擔水而去
408 4 abruptly; suddenly 見一女人在水邊擔水而去
409 4 one; eka 見一女人在水邊擔水而去
410 4 dào way; road; path 母道所在
411 4 dào principle; a moral; morality 母道所在
412 4 dào Tao; the Way 母道所在
413 4 dào to say; to speak; to talk 母道所在
414 4 dào to think 母道所在
415 4 dào circuit; a province 母道所在
416 4 dào a course; a channel 母道所在
417 4 dào a method; a way of doing something 母道所在
418 4 dào a doctrine 母道所在
419 4 dào Taoism; Daoism 母道所在
420 4 dào a skill 母道所在
421 4 dào a sect 母道所在
422 4 dào a line 母道所在
423 4 dào Way 母道所在
424 4 dào way; path; marga 母道所在
425 4 jià to marry 母欲嫁我者
426 4 jià to shift blame 母欲嫁我者
427 4 jià to go forward 母欲嫁我者
428 4 to shave 汝寧能剃汝頭髮不
429 4 cut off 汝寧能剃汝頭髮不
430 4 chù a place; location; a spot; a point 視阿難所止處
431 4 chǔ to reside; to live; to dwell 視阿難所止處
432 4 chù an office; a department; a bureau 視阿難所止處
433 4 chù a part; an aspect 視阿難所止處
434 4 chǔ to be in; to be in a position of 視阿難所止處
435 4 chǔ to get along with 視阿難所止處
436 4 chǔ to deal with; to manage 視阿難所止處
437 4 chǔ to punish; to sentence 視阿難所止處
438 4 chǔ to stop; to pause 視阿難所止處
439 4 chǔ to be associated with 視阿難所止處
440 4 chǔ to situate; to fix a place for 視阿難所止處
441 4 chǔ to occupy; to control 視阿難所止處
442 4 chù circumstances; situation 視阿難所止處
443 4 chù an occasion; a time 視阿難所止處
444 4 chù position; sthāna 視阿難所止處
445 4 Qi 歸告其母
446 4 水邊 shuǐbiān edge of the water; waterside; shore 阿難隨水邊而行
447 4 大德 dàdé most virtuous 維習安大德提供
448 4 大德 dàdé Dade reign 維習安大德提供
449 4 大德 dàdé a major festival 維習安大德提供
450 4 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 維習安大德提供
451 4 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 維習安大德提供
452 4 hair 阿難沙門無髮
453 4 to send out; to issue; to emit; to radiate 阿難沙門無髮
454 4 to hand over; to deliver; to offer 阿難沙門無髮
455 4 to express; to show; to be manifest 阿難沙門無髮
456 4 to start out; to set off 阿難沙門無髮
457 4 to open 阿難沙門無髮
458 4 to requisition 阿難沙門無髮
459 4 to occur 阿難沙門無髮
460 4 to declare; to proclaim; to utter 阿難沙門無髮
461 4 to express; to give vent 阿難沙門無髮
462 4 to excavate 阿難沙門無髮
463 4 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 阿難沙門無髮
464 4 to get rich 阿難沙門無髮
465 4 to rise; to expand; to inflate; to swell 阿難沙門無髮
466 4 to sell 阿難沙門無髮
467 4 to shoot with a bow 阿難沙門無髮
468 4 to rise in revolt 阿難沙門無髮
469 4 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 阿難沙門無髮
470 4 to enlighten; to inspire 阿難沙門無髮
471 4 to publicize; to make known; to show off; to spread 阿難沙門無髮
472 4 to ignite; to set on fire 阿難沙門無髮
473 4 to sing; to play 阿難沙門無髮
474 4 to feel; to sense 阿難沙門無髮
475 4 to act; to do 阿難沙門無髮
476 4 grass and moss 阿難沙門無髮
477 4 Fa 阿難沙門無髮
478 4 to issue; to emit; utpāda 阿難沙門無髮
479 4 hair; keśa 阿難沙門無髮
480 4 zhī to know 母能知蠱道
481 4 zhī to comprehend 母能知蠱道
482 4 zhī to inform; to tell 母能知蠱道
483 4 zhī to administer 母能知蠱道
484 4 zhī to distinguish; to discern; to recognize 母能知蠱道
485 4 zhī to be close friends 母能知蠱道
486 4 zhī to feel; to sense; to perceive 母能知蠱道
487 4 zhī to receive; to entertain 母能知蠱道
488 4 zhī knowledge 母能知蠱道
489 4 zhī consciousness; perception 母能知蠱道
490 4 zhī a close friend 母能知蠱道
491 4 zhì wisdom 母能知蠱道
492 4 zhì Zhi 母能知蠱道
493 4 zhī to appreciate 母能知蠱道
494 4 zhī to make known 母能知蠱道
495 4 zhī to have control over 母能知蠱道
496 4 zhī to expect; to foresee 母能知蠱道
497 4 zhī Understanding 母能知蠱道
498 4 zhī know; jña 母能知蠱道
499 3 huǒ fire; flame 母令中庭地出火
500 3 huǒ to start a fire; to burn 母令中庭地出火

Frequencies of all Words

Top 1093

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 46 阿難 Ānán Ananda 阿難持鉢行乞食
2 46 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難持鉢行乞食
3 44 I; me; my 母欲嫁我者
4 44 self 母欲嫁我者
5 44 we; our 母欲嫁我者
6 44 [my] dear 母欲嫁我者
7 44 Wo 母欲嫁我者
8 44 self; atman; attan 母欲嫁我者
9 44 ga 母欲嫁我者
10 44 I; aham 母欲嫁我者
11 42 female; feminine 阿難從女匃水
12 42 female 阿難從女匃水
13 42 Kangxi radical 38 阿難從女匃水
14 42 to marry off a daughter 阿難從女匃水
15 42 daughter 阿難從女匃水
16 42 you; thou 阿難從女匃水
17 42 soft; feminine 阿難從女匃水
18 42 the Maiden lunar lodging 阿難從女匃水
19 42 you 阿難從女匃水
20 42 woman; nārī 阿難從女匃水
21 42 daughter; duhitṛ 阿難從女匃水
22 42 Śravaṇā 阿難從女匃水
23 25 yán to speak; to say; said 女言
24 25 yán language; talk; words; utterance; speech 女言
25 25 yán Kangxi radical 149 女言
26 25 yán a particle with no meaning 女言
27 25 yán phrase; sentence 女言
28 25 yán a word; a syllable 女言
29 25 yán a theory; a doctrine 女言
30 25 yán to regard as 女言
31 25 yán to act as 女言
32 25 yán word; vacana 女言
33 25 yán speak; vad 女言
34 24 mother 歸告其母
35 24 Kangxi radical 80 歸告其母
36 24 female 歸告其母
37 24 female elders; older female relatives 歸告其母
38 24 parent; source; origin 歸告其母
39 24 all women 歸告其母
40 24 to foster; to nurture 歸告其母
41 24 a large proportion of currency 歸告其母
42 24 investment capital 歸告其母
43 24 mother; maternal deity 歸告其母
44 21 you; thou 不肯為汝作夫
45 21 Ru River 不肯為汝作夫
46 21 Ru 不肯為汝作夫
47 21 you; tvam; bhavat 不肯為汝作夫
48 19 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
49 19 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
50 19 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
51 19 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
52 19 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
53 19 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
54 19 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
55 15 wèi for; to 不肯為汝作夫
56 15 wèi because of 不肯為汝作夫
57 15 wéi to act as; to serve 不肯為汝作夫
58 15 wéi to change into; to become 不肯為汝作夫
59 15 wéi to be; is 不肯為汝作夫
60 15 wéi to do 不肯為汝作夫
61 15 wèi for 不肯為汝作夫
62 15 wèi because of; for; to 不肯為汝作夫
63 15 wèi to 不肯為汝作夫
64 15 wéi in a passive construction 不肯為汝作夫
65 15 wéi forming a rehetorical question 不肯為汝作夫
66 15 wéi forming an adverb 不肯為汝作夫
67 15 wéi to add emphasis 不肯為汝作夫
68 15 wèi to support; to help 不肯為汝作夫
69 15 wéi to govern 不肯為汝作夫
70 15 wèi to be; bhū 不肯為汝作夫
71 15 yǒu is; are; to exist 言其有經
72 15 yǒu to have; to possess 言其有經
73 15 yǒu indicates an estimate 言其有經
74 15 yǒu indicates a large quantity 言其有經
75 15 yǒu indicates an affirmative response 言其有經
76 15 yǒu a certain; used before a person, time, or place 言其有經
77 15 yǒu used to compare two things 言其有經
78 15 yǒu used in a polite formula before certain verbs 言其有經
79 15 yǒu used before the names of dynasties 言其有經
80 15 yǒu a certain thing; what exists 言其有經
81 15 yǒu multiple of ten and ... 言其有經
82 15 yǒu abundant 言其有經
83 15 yǒu purposeful 言其有經
84 15 yǒu You 言其有經
85 15 yǒu 1. existence; 2. becoming 言其有經
86 15 yǒu becoming; bhava 言其有經
87 14 zuò to do 不肯為汝作夫
88 14 zuò to act as; to serve as 不肯為汝作夫
89 14 zuò to start 不肯為汝作夫
90 14 zuò a writing; a work 不肯為汝作夫
91 14 zuò to dress as; to be disguised as 不肯為汝作夫
92 14 zuō to create; to make 不肯為汝作夫
93 14 zuō a workshop 不肯為汝作夫
94 14 zuō to write; to compose 不肯為汝作夫
95 14 zuò to rise 不肯為汝作夫
96 14 zuò to be aroused 不肯為汝作夫
97 14 zuò activity; action; undertaking 不肯為汝作夫
98 14 zuò to regard as 不肯為汝作夫
99 14 zuò action; kāraṇa 不肯為汝作夫
100 9 zhōng middle 我擲汝火中
101 9 zhōng medium; medium sized 我擲汝火中
102 9 zhōng China 我擲汝火中
103 9 zhòng to hit the mark 我擲汝火中
104 9 zhōng in; amongst 我擲汝火中
105 9 zhōng midday 我擲汝火中
106 9 zhōng inside 我擲汝火中
107 9 zhōng during 我擲汝火中
108 9 zhōng Zhong 我擲汝火中
109 9 zhōng intermediary 我擲汝火中
110 9 zhōng half 我擲汝火中
111 9 zhōng just right; suitably 我擲汝火中
112 9 zhōng while 我擲汝火中
113 9 zhòng to reach; to attain 我擲汝火中
114 9 zhòng to suffer; to infect 我擲汝火中
115 9 zhòng to obtain 我擲汝火中
116 9 zhòng to pass an exam 我擲汝火中
117 9 zhōng middle 我擲汝火中
118 8 a man; a male adult 不肯為汝作夫
119 8 this; that; those 不肯為汝作夫
120 8 now; still 不肯為汝作夫
121 8 is it not?; final particle 不肯為汝作夫
122 8 husband 不肯為汝作夫
123 8 a person 不肯為汝作夫
124 8 someone who does manual work 不肯為汝作夫
125 8 a hired worker 不肯為汝作夫
126 8 he 不肯為汝作夫
127 8 便 biàn convenient; handy; easy 女便隨阿難
128 8 便 biàn advantageous 女便隨阿難
129 8 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 女便隨阿難
130 8 便 pián fat; obese 女便隨阿難
131 8 便 biàn to make easy 女便隨阿難
132 8 便 biàn an unearned advantage 女便隨阿難
133 8 便 biàn ordinary; plain 女便隨阿難
134 8 便 biàn if only; so long as; to the contrary 女便隨阿難
135 8 便 biàn in passing 女便隨阿難
136 8 便 biàn informal 女便隨阿難
137 8 便 biàn right away; then; right after 女便隨阿難
138 8 便 biàn appropriate; suitable 女便隨阿難
139 8 便 biàn an advantageous occasion 女便隨阿難
140 8 便 biàn stool 女便隨阿難
141 8 便 pián quiet; quiet and comfortable 女便隨阿難
142 8 便 biàn proficient; skilled 女便隨阿難
143 8 便 biàn even if; even though 女便隨阿難
144 8 便 pián shrewd; slick; good with words 女便隨阿難
145 8 便 biàn then; atha 女便隨阿難
146 7 de potential marker 我得阿難乃嫁
147 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我得阿難乃嫁
148 7 děi must; ought to 我得阿難乃嫁
149 7 děi to want to; to need to 我得阿難乃嫁
150 7 děi must; ought to 我得阿難乃嫁
151 7 de 我得阿難乃嫁
152 7 de infix potential marker 我得阿難乃嫁
153 7 to result in 我得阿難乃嫁
154 7 to be proper; to fit; to suit 我得阿難乃嫁
155 7 to be satisfied 我得阿難乃嫁
156 7 to be finished 我得阿難乃嫁
157 7 de result of degree 我得阿難乃嫁
158 7 de marks completion of an action 我得阿難乃嫁
159 7 děi satisfying 我得阿難乃嫁
160 7 to contract 我得阿難乃嫁
161 7 marks permission or possibility 我得阿難乃嫁
162 7 expressing frustration 我得阿難乃嫁
163 7 to hear 我得阿難乃嫁
164 7 to have; there is 我得阿難乃嫁
165 7 marks time passed 我得阿難乃嫁
166 7 obtain; attain; prāpta 我得阿難乃嫁
167 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 視阿難所止處
168 7 suǒ an office; an institute 視阿難所止處
169 7 suǒ introduces a relative clause 視阿難所止處
170 7 suǒ it 視阿難所止處
171 7 suǒ if; supposing 視阿難所止處
172 7 suǒ a few; various; some 視阿難所止處
173 7 suǒ a place; a location 視阿難所止處
174 7 suǒ indicates a passive voice 視阿難所止處
175 7 suǒ that which 視阿難所止處
176 7 suǒ an ordinal number 視阿難所止處
177 7 suǒ meaning 視阿難所止處
178 7 suǒ garrison 視阿難所止處
179 7 suǒ place; pradeśa 視阿難所止處
180 7 suǒ that which; yad 視阿難所止處
181 7 desire 母欲嫁我者
182 7 to desire; to wish 母欲嫁我者
183 7 almost; nearly; about to occur 母欲嫁我者
184 7 to desire; to intend 母欲嫁我者
185 7 lust 母欲嫁我者
186 7 desire; intention; wish; kāma 母欲嫁我者
187 7 jiàn to see 見一女人在水邊擔水而去
188 7 jiàn opinion; view; understanding 見一女人在水邊擔水而去
189 7 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見一女人在水邊擔水而去
190 7 jiàn refer to; for details see 見一女人在水邊擔水而去
191 7 jiàn passive marker 見一女人在水邊擔水而去
192 7 jiàn to listen to 見一女人在水邊擔水而去
193 7 jiàn to meet 見一女人在水邊擔水而去
194 7 jiàn to receive (a guest) 見一女人在水邊擔水而去
195 7 jiàn let me; kindly 見一女人在水邊擔水而去
196 7 jiàn Jian 見一女人在水邊擔水而去
197 7 xiàn to appear 見一女人在水邊擔水而去
198 7 xiàn to introduce 見一女人在水邊擔水而去
199 7 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見一女人在水邊擔水而去
200 7 jiàn seeing; observing; darśana 見一女人在水邊擔水而去
201 7 naturally; of course; certainly 暮自當為
202 7 from; since 暮自當為
203 7 self; oneself; itself 暮自當為
204 7 Kangxi radical 132 暮自當為
205 7 Zi 暮自當為
206 7 a nose 暮自當為
207 7 the beginning; the start 暮自當為
208 7 origin 暮自當為
209 7 originally 暮自當為
210 7 still; to remain 暮自當為
211 7 in person; personally 暮自當為
212 7 in addition; besides 暮自當為
213 7 if; even if 暮自當為
214 7 but 暮自當為
215 7 because 暮自當為
216 7 to employ; to use 暮自當為
217 7 to be 暮自當為
218 7 own; one's own; oneself 暮自當為
219 7 self; soul; ātman 暮自當為
220 7 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 母欲嫁我者
221 7 zhě that 母欲嫁我者
222 7 zhě nominalizing function word 母欲嫁我者
223 7 zhě used to mark a definition 母欲嫁我者
224 7 zhě used to mark a pause 母欲嫁我者
225 7 zhě topic marker; that; it 母欲嫁我者
226 7 zhuó according to 母欲嫁我者
227 7 zhě ca 母欲嫁我者
228 7 in; at 女於家委地臥而啼
229 7 in; at 女於家委地臥而啼
230 7 in; at; to; from 女於家委地臥而啼
231 7 to go; to 女於家委地臥而啼
232 7 to rely on; to depend on 女於家委地臥而啼
233 7 to go to; to arrive at 女於家委地臥而啼
234 7 from 女於家委地臥而啼
235 7 give 女於家委地臥而啼
236 7 oppposing 女於家委地臥而啼
237 7 and 女於家委地臥而啼
238 7 compared to 女於家委地臥而啼
239 7 by 女於家委地臥而啼
240 7 and; as well as 女於家委地臥而啼
241 7 for 女於家委地臥而啼
242 7 Yu 女於家委地臥而啼
243 7 a crow 女於家委地臥而啼
244 7 whew; wow 女於家委地臥而啼
245 7 near to; antike 女於家委地臥而啼
246 6 guī to go back; to return 歸告其母
247 6 guī to belong to; to be classified as 歸告其母
248 6 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 歸告其母
249 6 guī used between a repeated verb to indicate contrast 歸告其母
250 6 guī to revert to; to give back to 歸告其母
251 6 guī (of a woman) to get married 歸告其母
252 6 guī to assemble; to meet together; to converge 歸告其母
253 6 guī to appreciate; to admire 歸告其母
254 6 guī to divide with a single digit divisor 歸告其母
255 6 guī to pledge allegiance to 歸告其母
256 6 guī to withdraw 歸告其母
257 6 guī to settle down 歸告其母
258 6 guī Gui 歸告其母
259 6 kuì to give; to sacrifice food 歸告其母
260 6 kuì ashamed 歸告其母
261 6 guī returned; āgata 歸告其母
262 6 woman 道者不得畜婦
263 6 daughter-in-law 道者不得畜婦
264 6 married woman 道者不得畜婦
265 6 wife 道者不得畜婦
266 6 wife; bhāryā 道者不得畜婦
267 6 and 女即與水
268 6 to give 女即與水
269 6 together with 女即與水
270 6 interrogative particle 女即與水
271 6 to accompany 女即與水
272 6 to particate in 女即與水
273 6 of the same kind 女即與水
274 6 to help 女即與水
275 6 for 女即與水
276 6 and; ca 女即與水
277 6 dàn but; yet; however 但為我閉門戶
278 6 dàn merely; only 但為我閉門戶
279 6 dàn vainly 但為我閉門戶
280 6 dàn promptly 但為我閉門戶
281 6 dàn all 但為我閉門戶
282 6 dàn Dan 但為我閉門戶
283 6 dàn only; kevala 但為我閉門戶
284 6 promptly; right away; immediately 女即與水
285 6 to be near by; to be close to 女即與水
286 6 at that time 女即與水
287 6 to be exactly the same as; to be thus 女即與水
288 6 supposed; so-called 女即與水
289 6 if; but 女即與水
290 6 to arrive at; to ascend 女即與水
291 6 then; following 女即與水
292 6 so; just so; eva 女即與水
293 6 suí to follow 阿難隨水邊而行
294 6 suí to listen to 阿難隨水邊而行
295 6 suí to submit to; to comply with 阿難隨水邊而行
296 6 suí with; to accompany 阿難隨水邊而行
297 6 suí in due course; subsequently; then 阿難隨水邊而行
298 6 suí to the extent that 阿難隨水邊而行
299 6 suí to be obsequious 阿難隨水邊而行
300 6 suí everywhere 阿難隨水邊而行
301 6 suí 17th hexagram 阿難隨水邊而行
302 6 suí in passing 阿難隨水邊而行
303 6 suí let somebody do what they like 阿難隨水邊而行
304 6 suí to resemble; to look like 阿難隨水邊而行
305 6 suí follow; anugama 阿難隨水邊而行
306 6 ài to love 汝愛阿難何等
307 6 ài favor; grace; kindness 汝愛阿難何等
308 6 ài somebody who is loved 汝愛阿難何等
309 6 ài love; affection 汝愛阿難何等
310 6 ài to like 汝愛阿難何等
311 6 ài to sympathize with; to pity 汝愛阿難何等
312 6 ài to begrudge 汝愛阿難何等
313 6 ài to do regularly; to have the habit of 汝愛阿難何等
314 6 ài my dear 汝愛阿難何等
315 6 ài Ai 汝愛阿難何等
316 6 ài loved; beloved 汝愛阿難何等
317 6 ài Love 汝愛阿難何等
318 6 ài desire; craving; trsna 汝愛阿難何等
319 6 to rub 母名摩鄧
320 6 to approach; to press in 母名摩鄧
321 6 to sharpen; to grind 母名摩鄧
322 6 to obliterate; to erase 母名摩鄧
323 6 to compare notes; to learn by interaction 母名摩鄧
324 6 friction 母名摩鄧
325 6 ma 母名摩鄧
326 6 Māyā 母名摩鄧
327 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 阿難隨水邊而行
328 6 ér Kangxi radical 126 阿難隨水邊而行
329 6 ér you 阿難隨水邊而行
330 6 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 阿難隨水邊而行
331 6 ér right away; then 阿難隨水邊而行
332 6 ér but; yet; however; while; nevertheless 阿難隨水邊而行
333 6 ér if; in case; in the event that 阿難隨水邊而行
334 6 ér therefore; as a result; thus 阿難隨水邊而行
335 6 ér how can it be that? 阿難隨水邊而行
336 6 ér so as to 阿難隨水邊而行
337 6 ér only then 阿難隨水邊而行
338 6 ér as if; to seem like 阿難隨水邊而行
339 6 néng can; able 阿難隨水邊而行
340 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 阿難隨水邊而行
341 6 ér me 阿難隨水邊而行
342 6 ér to arrive; up to 阿難隨水邊而行
343 6 ér possessive 阿難隨水邊而行
344 6 ér and; ca 阿難隨水邊而行
345 6 dèng Deng 母名摩鄧
346 6 already 食已
347 6 Kangxi radical 49 食已
348 6 from 食已
349 6 to bring to an end; to stop 食已
350 6 final aspectual particle 食已
351 6 afterwards; thereafter 食已
352 6 too; very; excessively 食已
353 6 to complete 食已
354 6 to demote; to dismiss 食已
355 6 to recover from an illness 食已
356 6 certainly 食已
357 6 an interjection of surprise 食已
358 6 this 食已
359 6 former; pūrvaka 食已
360 6 former; pūrvaka 食已
361 6 shì is; are; am; to be 今日反在是中不能得出
362 6 shì is exactly 今日反在是中不能得出
363 6 shì is suitable; is in contrast 今日反在是中不能得出
364 6 shì this; that; those 今日反在是中不能得出
365 6 shì really; certainly 今日反在是中不能得出
366 6 shì correct; yes; affirmative 今日反在是中不能得出
367 6 shì true 今日反在是中不能得出
368 6 shì is; has; exists 今日反在是中不能得出
369 6 shì used between repetitions of a word 今日反在是中不能得出
370 6 shì a matter; an affair 今日反在是中不能得出
371 6 shì Shi 今日反在是中不能得出
372 6 shì is; bhū 今日反在是中不能得出
373 6 shì this; idam 今日反在是中不能得出
374 5 頭髮 tóufa hair on the head 汝寧能剃汝頭髮不
375 5 néng can; able 母能知蠱道
376 5 néng ability; capacity 母能知蠱道
377 5 néng a mythical bear-like beast 母能知蠱道
378 5 néng energy 母能知蠱道
379 5 néng function; use 母能知蠱道
380 5 néng may; should; permitted to 母能知蠱道
381 5 néng talent 母能知蠱道
382 5 néng expert at 母能知蠱道
383 5 néng to be in harmony 母能知蠱道
384 5 néng to tend to; to care for 母能知蠱道
385 5 néng to reach; to arrive at 母能知蠱道
386 5 néng as long as; only 母能知蠱道
387 5 néng even if 母能知蠱道
388 5 néng but 母能知蠱道
389 5 néng in this way 母能知蠱道
390 5 néng to be able; śak 母能知蠱道
391 5 néng skilful; pravīṇa 母能知蠱道
392 5 to weep; to whimper 女於家委地臥而啼
393 5 to howl; to twitter 女於家委地臥而啼
394 5 to weep; rud 女於家委地臥而啼
395 5 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
396 5 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
397 5 gào to tell; to say; said; told 歸告其母
398 5 gào to request 歸告其母
399 5 gào to report; to inform 歸告其母
400 5 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 歸告其母
401 5 gào to accuse; to sue 歸告其母
402 5 gào to reach 歸告其母
403 5 gào an announcement 歸告其母
404 5 gào a party 歸告其母
405 5 gào a vacation 歸告其母
406 5 gào Gao 歸告其母
407 5 gào to tell; jalp 歸告其母
408 5 hái also; in addition; more
409 5 huán to go back; to turn around; to return
410 5 huán to pay back; to give back
411 5 hái yet; still
412 5 hái still more; even more
413 5 hái fairly
414 5 huán to do in return
415 5 huán Huan
416 5 huán to revert
417 5 huán to turn one's head; to look back
418 5 huán to encircle
419 5 xuán to rotate
420 5 huán since
421 5 hái however
422 5 hái already
423 5 hái already
424 5 hái or
425 5 hái to return; pratyāgam
426 5 hái again; further; punar
427 5 chí to grasp; to hold 阿難持鉢行乞食
428 5 chí to resist; to oppose 阿難持鉢行乞食
429 5 chí to uphold 阿難持鉢行乞食
430 5 chí to sustain; to keep; to uphold 阿難持鉢行乞食
431 5 chí to administer; to manage 阿難持鉢行乞食
432 5 chí to control 阿難持鉢行乞食
433 5 chí to be cautious 阿難持鉢行乞食
434 5 chí to remember 阿難持鉢行乞食
435 5 chí to assist 阿難持鉢行乞食
436 5 chí with; using 阿難持鉢行乞食
437 5 chí dhara 阿難持鉢行乞食
438 5 shuǐ water 見一女人在水邊擔水而去
439 5 shuǐ Kangxi radical 85 見一女人在水邊擔水而去
440 5 shuǐ a river 見一女人在水邊擔水而去
441 5 shuǐ liquid; lotion; juice 見一女人在水邊擔水而去
442 5 shuǐ a flood 見一女人在水邊擔水而去
443 5 shuǐ to swim 見一女人在水邊擔水而去
444 5 shuǐ a body of water 見一女人在水邊擔水而去
445 5 shuǐ Shui 見一女人在水邊擔水而去
446 5 shuǐ water element 見一女人在水邊擔水而去
447 5 shuǐ water 見一女人在水邊擔水而去
448 5 such as; for example; for instance 如冥中有燈
449 5 if 如冥中有燈
450 5 in accordance with 如冥中有燈
451 5 to be appropriate; should; with regard to 如冥中有燈
452 5 this 如冥中有燈
453 5 it is so; it is thus; can be compared with 如冥中有燈
454 5 to go to 如冥中有燈
455 5 to meet 如冥中有燈
456 5 to appear; to seem; to be like 如冥中有燈
457 5 at least as good as 如冥中有燈
458 5 and 如冥中有燈
459 5 or 如冥中有燈
460 5 but 如冥中有燈
461 5 then 如冥中有燈
462 5 naturally 如冥中有燈
463 5 expresses a question or doubt 如冥中有燈
464 5 you 如冥中有燈
465 5 the second lunar month 如冥中有燈
466 5 in; at 如冥中有燈
467 5 Ru 如冥中有燈
468 5 Thus 如冥中有燈
469 5 thus; tathā 如冥中有燈
470 5 like; iva 如冥中有燈
471 5 suchness; tathatā 如冥中有燈
472 5 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 母不得者
473 5 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 母不得者
474 5 gài a beggar 阿難從女匃水
475 5 gài to beg 阿難從女匃水
476 5 gài to give 阿難從女匃水
477 5 again; more; repeatedly 復言
478 5 to go back; to return 復言
479 5 to resume; to restart 復言
480 5 to do in detail 復言
481 5 to restore 復言
482 5 to respond; to reply to 復言
483 5 after all; and then 復言
484 5 even if; although 復言
485 5 Fu; Return 復言
486 5 to retaliate; to reciprocate 復言
487 5 to avoid forced labor or tax 復言
488 5 particle without meaing 復言
489 5 Fu 復言
490 5 repeated; again 復言
491 5 doubled; to overlapping; folded 復言
492 5 a lined garment with doubled thickness 復言
493 5 again; punar 復言
494 5 what; where; which 我問何
495 5 to carry on the shoulder 我問何
496 5 who 我問何
497 5 what 我問何
498 5 why 我問何
499 5 how 我問何
500 5 how much 我問何

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. woman; nārī
  2. daughter; duhitṛ
  3. Śravaṇā
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
mother; maternal deity
you; tvam; bhavat
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zuò action; kāraṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安世高 196 An Shigao
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安息国 安息國 196 Parthia
100 Deng
佛说摩邓女经 佛說摩鄧女經 102 Mātangīsūtra; Fo Shuo Mo Deng Nu Jing
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
人乘 114 Human Vehicle
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
有子 121 Master You

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 16.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
白佛 98 to address the Buddha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
得道 100 to attain enlightenment
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛戒 102 Buddha precepts
经戒 經戒 106 sutras and precepts
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我爱 我愛 119 self-love
行乞 120 to beg; to ask for alms
心所 120 a mental factor; caitta
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks