Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Nainu Qi Po Jing 佛說奈女耆婆經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 102 self 我設與一王
2 102 [my] dear 我設與一王
3 102 Wo 我設與一王
4 102 self; atman; attan 我設與一王
5 102 ga 我設與一王
6 101 zhī to go 王重愛之
7 101 zhī to arrive; to go 王重愛之
8 101 zhī is 王重愛之
9 101 zhī to use 王重愛之
10 101 zhī Zhi 王重愛之
11 101 zhī winding 王重愛之
12 92 wáng Wang 王實愛此奈
13 92 wáng a king 王實愛此奈
14 92 wáng Kangxi radical 96 王實愛此奈
15 92 wàng to be king; to rule 王實愛此奈
16 92 wáng a prince; a duke 王實愛此奈
17 92 wáng grand; great 王實愛此奈
18 92 wáng to treat with the ceremony due to a king 王實愛此奈
19 92 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王實愛此奈
20 92 wáng the head of a group or gang 王實愛此奈
21 92 wáng the biggest or best of a group 王實愛此奈
22 92 wáng king; best of a kind; rāja 王實愛此奈
23 72 耆婆 qípó jīvaka 名曰耆婆
24 68 yuē to speak; to say 乃問王曰
25 68 yuē Kangxi radical 73 乃問王曰
26 68 yuē to be called 乃問王曰
27 68 yuē said; ukta 乃問王曰
28 47 便 biàn convenient; handy; easy 諸王便自共議
29 47 便 biàn advantageous 諸王便自共議
30 47 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 諸王便自共議
31 47 便 pián fat; obese 諸王便自共議
32 47 便 biàn to make easy 諸王便自共議
33 47 便 biàn an unearned advantage 諸王便自共議
34 47 便 biàn ordinary; plain 諸王便自共議
35 47 便 biàn in passing 諸王便自共議
36 47 便 biàn informal 諸王便自共議
37 47 便 biàn appropriate; suitable 諸王便自共議
38 47 便 biàn an advantageous occasion 諸王便自共議
39 47 便 biàn stool 諸王便自共議
40 47 便 pián quiet; quiet and comfortable 諸王便自共議
41 47 便 biàn proficient; skilled 諸王便自共議
42 47 便 pián shrewd; slick; good with words 諸王便自共議
43 47 wéi to act as; to serve 用為大臣
44 47 wéi to change into; to become 用為大臣
45 47 wéi to be; is 用為大臣
46 47 wéi to do 用為大臣
47 47 wèi to support; to help 用為大臣
48 47 wéi to govern 用為大臣
49 47 wèi to be; bhū 用為大臣
50 45 to use; to grasp 以一奈賞與之
51 45 to rely on 以一奈賞與之
52 45 to regard 以一奈賞與之
53 45 to be able to 以一奈賞與之
54 45 to order; to command 以一奈賞與之
55 45 used after a verb 以一奈賞與之
56 45 a reason; a cause 以一奈賞與之
57 45 Israel 以一奈賞與之
58 45 Yi 以一奈賞與之
59 45 use; yogena 以一奈賞與之
60 41 Ru River 便以與汝
61 41 Ru 便以與汝
62 39 Qi 其國中有梵志居士
63 37 ér Kangxi radical 126 而大苦澁
64 37 ér as if; to seem like 而大苦澁
65 37 néng can; able 而大苦澁
66 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而大苦澁
67 37 ér to arrive; up to 而大苦澁
68 35 jīn today; present; now 今當相與
69 35 jīn Jin 今當相與
70 35 jīn modern 今當相與
71 35 jīn now; adhunā 今當相與
72 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 寧有小栽可得乞不
73 33 děi to want to; to need to 寧有小栽可得乞不
74 33 děi must; ought to 寧有小栽可得乞不
75 33 de 寧有小栽可得乞不
76 33 de infix potential marker 寧有小栽可得乞不
77 33 to result in 寧有小栽可得乞不
78 33 to be proper; to fit; to suit 寧有小栽可得乞不
79 33 to be satisfied 寧有小栽可得乞不
80 33 to be finished 寧有小栽可得乞不
81 33 děi satisfying 寧有小栽可得乞不
82 33 to contract 寧有小栽可得乞不
83 33 to hear 寧有小栽可得乞不
84 33 to have; there is 寧有小栽可得乞不
85 33 marks time passed 寧有小栽可得乞不
86 33 obtain; attain; prāpta 寧有小栽可得乞不
87 32 jiàn to see 梵志見奈香美非凡
88 32 jiàn opinion; view; understanding 梵志見奈香美非凡
89 32 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 梵志見奈香美非凡
90 32 jiàn refer to; for details see 梵志見奈香美非凡
91 32 jiàn to listen to 梵志見奈香美非凡
92 32 jiàn to meet 梵志見奈香美非凡
93 32 jiàn to receive (a guest) 梵志見奈香美非凡
94 32 jiàn let me; kindly 梵志見奈香美非凡
95 32 jiàn Jian 梵志見奈香美非凡
96 32 xiàn to appear 梵志見奈香美非凡
97 32 xiàn to introduce 梵志見奈香美非凡
98 32 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 梵志見奈香美非凡
99 32 jiàn seeing; observing; darśana 梵志見奈香美非凡
100 29 shēng to be born; to give birth 自然生一奈樹
101 29 shēng to live 自然生一奈樹
102 29 shēng raw 自然生一奈樹
103 29 shēng a student 自然生一奈樹
104 29 shēng life 自然生一奈樹
105 29 shēng to produce; to give rise 自然生一奈樹
106 29 shēng alive 自然生一奈樹
107 29 shēng a lifetime 自然生一奈樹
108 29 shēng to initiate; to become 自然生一奈樹
109 29 shēng to grow 自然生一奈樹
110 29 shēng unfamiliar 自然生一奈樹
111 29 shēng not experienced 自然生一奈樹
112 29 shēng hard; stiff; strong 自然生一奈樹
113 29 shēng having academic or professional knowledge 自然生一奈樹
114 29 shēng a male role in traditional theatre 自然生一奈樹
115 29 shēng gender 自然生一奈樹
116 29 shēng to develop; to grow 自然生一奈樹
117 29 shēng to set up 自然生一奈樹
118 29 shēng a prostitute 自然生一奈樹
119 29 shēng a captive 自然生一奈樹
120 29 shēng a gentleman 自然生一奈樹
121 29 shēng Kangxi radical 100 自然生一奈樹
122 29 shēng unripe 自然生一奈樹
123 29 shēng nature 自然生一奈樹
124 29 shēng to inherit; to succeed 自然生一奈樹
125 29 shēng destiny 自然生一奈樹
126 29 shēng birth 自然生一奈樹
127 29 shēng arise; produce; utpad 自然生一奈樹
128 29 bìng ailment; sickness; illness; disease 此女常有何病
129 29 bìng to be sick 此女常有何病
130 29 bìng a defect; a fault; a shortcoming 此女常有何病
131 29 bìng to be disturbed about 此女常有何病
132 29 bìng to suffer for 此女常有何病
133 29 bìng to harm 此女常有何病
134 29 bìng to worry 此女常有何病
135 29 bìng to hate; to resent 此女常有何病
136 29 bìng to criticize; to find fault with 此女常有何病
137 29 bìng withered 此女常有何病
138 29 bìng exhausted 此女常有何病
139 29 bìng sickness; vyādhi 此女常有何病
140 29 to give 以一奈賞與之
141 29 to accompany 以一奈賞與之
142 29 to particate in 以一奈賞與之
143 29 of the same kind 以一奈賞與之
144 29 to help 以一奈賞與之
145 29 for 以一奈賞與之
146 27 yào a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy 手中抱持針藥囊出
147 27 yào a chemical 手中抱持針藥囊出
148 27 yào to cure 手中抱持針藥囊出
149 27 yào to poison 手中抱持針藥囊出
150 27 yào medicine; bhaiṣajya 手中抱持針藥囊出
151 27 奈女 nàinǚ Āmrapālī; Ambapālī 名曰奈女
152 27 desire 卿若欲得
153 27 to desire; to wish 卿若欲得
154 27 to desire; to intend 卿若欲得
155 27 lust 卿若欲得
156 27 desire; intention; wish; kāma 卿若欲得
157 27 female; feminine 此女非我所生
158 27 female 此女非我所生
159 27 Kangxi radical 38 此女非我所生
160 27 to marry off a daughter 此女非我所生
161 27 daughter 此女非我所生
162 27 soft; feminine 此女非我所生
163 27 the Maiden lunar lodging 此女非我所生
164 27 woman; nārī 此女非我所生
165 27 daughter; duhitṛ 此女非我所生
166 27 Śravaṇā 此女非我所生
167 25 Buddha; Awakened One 佛在世時
168 25 relating to Buddhism 佛在世時
169 25 a statue or image of a Buddha 佛在世時
170 25 a Buddhist text 佛在世時
171 25 to touch; to stroke 佛在世時
172 25 Buddha 佛在世時
173 25 Buddha; Awakened One 佛在世時
174 25 to go back; to return 復取一牛乳
175 25 to resume; to restart 復取一牛乳
176 25 to do in detail 復取一牛乳
177 25 to restore 復取一牛乳
178 25 to respond; to reply to 復取一牛乳
179 25 Fu; Return 復取一牛乳
180 25 to retaliate; to reciprocate 復取一牛乳
181 25 to avoid forced labor or tax 復取一牛乳
182 25 Fu 復取一牛乳
183 25 doubled; to overlapping; folded 復取一牛乳
184 25 a lined garment with doubled thickness 復取一牛乳
185 25 zhōng middle 維耶離國王苑中
186 25 zhōng medium; medium sized 維耶離國王苑中
187 25 zhōng China 維耶離國王苑中
188 25 zhòng to hit the mark 維耶離國王苑中
189 25 zhōng midday 維耶離國王苑中
190 25 zhōng inside 維耶離國王苑中
191 25 zhōng during 維耶離國王苑中
192 25 zhōng Zhong 維耶離國王苑中
193 25 zhōng intermediary 維耶離國王苑中
194 25 zhōng half 維耶離國王苑中
195 25 zhòng to reach; to attain 維耶離國王苑中
196 25 zhòng to suffer; to infect 維耶離國王苑中
197 25 zhòng to obtain 維耶離國王苑中
198 25 zhòng to pass an exam 維耶離國王苑中
199 25 zhōng middle 維耶離國王苑中
200 24 yòu Kangxi radical 29 實又加大
201 24 yuàn to hope; to wish; to desire 我願得行學醫術
202 24 yuàn hope 我願得行學醫術
203 24 yuàn to be ready; to be willing 我願得行學醫術
204 24 yuàn to ask for; to solicit 我願得行學醫術
205 24 yuàn a vow 我願得行學醫術
206 24 yuàn diligent; attentive 我願得行學醫術
207 24 yuàn to prefer; to select 我願得行學醫術
208 24 yuàn to admire 我願得行學醫術
209 24 yuàn a vow; pranidhana 我願得行學醫術
210 24 nǎi to be 乃問王曰
211 24 zhě ca 有應得者
212 22 Kangxi radical 71 唯無此奈
213 22 to not have; without 唯無此奈
214 22 mo 唯無此奈
215 22 to not have 唯無此奈
216 22 Wu 唯無此奈
217 22 mo 唯無此奈
218 22 suǒ a few; various; some 詣梵志所
219 22 suǒ a place; a location 詣梵志所
220 22 suǒ indicates a passive voice 詣梵志所
221 22 suǒ an ordinal number 詣梵志所
222 22 suǒ meaning 詣梵志所
223 22 suǒ garrison 詣梵志所
224 22 suǒ place; pradeśa 詣梵志所
225 21 wén to hear 宣聞遠國
226 21 wén Wen 宣聞遠國
227 21 wén sniff at; to smell 宣聞遠國
228 21 wén to be widely known 宣聞遠國
229 21 wén to confirm; to accept 宣聞遠國
230 21 wén information 宣聞遠國
231 21 wèn famous; well known 宣聞遠國
232 21 wén knowledge; learning 宣聞遠國
233 21 wèn popularity; prestige; reputation 宣聞遠國
234 21 wén to question 宣聞遠國
235 21 wén heard; śruta 宣聞遠國
236 21 wén hearing; śruti 宣聞遠國
237 20 to go 適欲斫去
238 20 to remove; to wipe off; to eliminate 適欲斫去
239 20 to be distant 適欲斫去
240 20 to leave 適欲斫去
241 20 to play a part 適欲斫去
242 20 to abandon; to give up 適欲斫去
243 20 to die 適欲斫去
244 20 previous; past 適欲斫去
245 20 to send out; to issue; to drive away 適欲斫去
246 20 falling tone 適欲斫去
247 20 to lose 適欲斫去
248 20 Qu 適欲斫去
249 20 go; gati 適欲斫去
250 19 to go; to 不減於王
251 19 to rely on; to depend on 不減於王
252 19 Yu 不減於王
253 19 a crow 不減於王
254 19 one 自然生一奈樹
255 19 Kangxi radical 1 自然生一奈樹
256 19 pure; concentrated 自然生一奈樹
257 19 first 自然生一奈樹
258 19 the same 自然生一奈樹
259 19 sole; single 自然生一奈樹
260 19 a very small amount 自然生一奈樹
261 19 Yi 自然生一奈樹
262 19 other 自然生一奈樹
263 19 to unify 自然生一奈樹
264 19 accidentally; coincidentally 自然生一奈樹
265 19 abruptly; suddenly 自然生一奈樹
266 19 one; eka 自然生一奈樹
267 19 day of the month; a certain day 臨當嫁日
268 19 Kangxi radical 72 臨當嫁日
269 19 a day 臨當嫁日
270 19 Japan 臨當嫁日
271 19 sun 臨當嫁日
272 19 daytime 臨當嫁日
273 19 sunlight 臨當嫁日
274 19 everyday 臨當嫁日
275 19 season 臨當嫁日
276 19 available time 臨當嫁日
277 19 in the past 臨當嫁日
278 19 mi 臨當嫁日
279 19 sun; sūrya 臨當嫁日
280 19 a day; divasa 臨當嫁日
281 18 to reach 實非我等所及也
282 18 to attain 實非我等所及也
283 18 to understand 實非我等所及也
284 18 able to be compared to; to catch up with 實非我等所及也
285 18 to be involved with; to associate with 實非我等所及也
286 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 實非我等所及也
287 18 and; ca; api 實非我等所及也
288 18 infix potential marker 寧有小栽可得乞不
289 18 to take; to get; to fetch 即取食之
290 18 to obtain 即取食之
291 18 to choose; to select 即取食之
292 18 to catch; to seize; to capture 即取食之
293 18 to accept; to receive 即取食之
294 18 to seek 即取食之
295 18 to take a bride 即取食之
296 18 Qu 即取食之
297 18 clinging; grasping; upādāna 即取食之
298 18 zuò to do 其杪乃分作諸枝
299 18 zuò to act as; to serve as 其杪乃分作諸枝
300 18 zuò to start 其杪乃分作諸枝
301 18 zuò a writing; a work 其杪乃分作諸枝
302 18 zuò to dress as; to be disguised as 其杪乃分作諸枝
303 18 zuō to create; to make 其杪乃分作諸枝
304 18 zuō a workshop 其杪乃分作諸枝
305 18 zuō to write; to compose 其杪乃分作諸枝
306 18 zuò to rise 其杪乃分作諸枝
307 18 zuò to be aroused 其杪乃分作諸枝
308 18 zuò activity; action; undertaking 其杪乃分作諸枝
309 18 zuò to regard as 其杪乃分作諸枝
310 18 zuò action; kāraṇa 其杪乃分作諸枝
311 18 shā to kill; to murder; to slaughter 人舉目視之亦殺
312 18 shā to hurt 人舉目視之亦殺
313 18 shā to pare off; to reduce; to clip 人舉目視之亦殺
314 18 shā hurt; han 人舉目視之亦殺
315 17 wǎng to go (in a direction) 往到羅閱祇國
316 17 wǎng in the past 往到羅閱祇國
317 17 wǎng to turn toward 往到羅閱祇國
318 17 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往到羅閱祇國
319 17 wǎng to send a gift 往到羅閱祇國
320 17 wǎng former times 往到羅閱祇國
321 17 wǎng someone who has passed away 往到羅閱祇國
322 17 wǎng to go; gam 往到羅閱祇國
323 17 ya 不敢愛惜也
324 16 Kangxi radical 49 今已得之
325 16 to bring to an end; to stop 今已得之
326 16 to complete 今已得之
327 16 to demote; to dismiss 今已得之
328 16 to recover from an illness 今已得之
329 16 former; pūrvaka 今已得之
330 16 father 無父之子
331 16 Kangxi radical 88 無父之子
332 16 a male of an older generation 無父之子
333 16 a polite form of address for an older male 無父之子
334 16 worker 無父之子
335 16 father; pitṛ 無父之子
336 16 to heal 所治輒愈
337 16 to exceed 所治輒愈
338 16 Yu 所治輒愈
339 16 to be near by; to be close to 即以一奈栽與
340 16 at that time 即以一奈栽與
341 16 to be exactly the same as; to be thus 即以一奈栽與
342 16 supposed; so-called 即以一奈栽與
343 16 to arrive at; to ascend 即以一奈栽與
344 15 ér son 兒生之時
345 15 ér Kangxi radical 10 兒生之時
346 15 ér a child 兒生之時
347 15 ér a youth 兒生之時
348 15 ér a male 兒生之時
349 15 ér son; putra 兒生之時
350 15 sān three 三年生實
351 15 sān third 三年生實
352 15 sān more than two 三年生實
353 15 sān very few 三年生實
354 15 sān San 三年生實
355 15 sān three; tri 三年生實
356 15 sān sa 三年生實
357 15 sān three kinds; trividha 三年生實
358 15 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 其國中有梵志居士
359 15 zhì to rule; to govern; to manage; to control 所治輒愈
360 15 zhì to cure; to treat; to heal 所治輒愈
361 15 zhì to annihilate 所治輒愈
362 15 zhì to punish 所治輒愈
363 15 zhì a government seat 所治輒愈
364 15 zhì to be in order; to be well managed 所治輒愈
365 15 zhì to study; to focus on 所治輒愈
366 15 zhì a Taoist parish 所治輒愈
367 15 zhì to cure; cikitsā 所治輒愈
368 15 lìng to make; to cause to be; to lead 好令安靜慎莫使驚
369 15 lìng to issue a command 好令安靜慎莫使驚
370 15 lìng rules of behavior; customs 好令安靜慎莫使驚
371 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 好令安靜慎莫使驚
372 15 lìng a season 好令安靜慎莫使驚
373 15 lìng respected; good reputation 好令安靜慎莫使驚
374 15 lìng good 好令安靜慎莫使驚
375 15 lìng pretentious 好令安靜慎莫使驚
376 15 lìng a transcending state of existence 好令安靜慎莫使驚
377 15 lìng a commander 好令安靜慎莫使驚
378 15 lìng a commanding quality; an impressive character 好令安靜慎莫使驚
379 15 lìng lyrics 好令安靜慎莫使驚
380 15 lìng Ling 好令安靜慎莫使驚
381 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 好令安靜慎莫使驚
382 15 to carry on the shoulder 何敢輕我
383 15 what 何敢輕我
384 15 He 何敢輕我
385 15 big; huge; large 而大苦澁
386 15 Kangxi radical 37 而大苦澁
387 15 great; major; important 而大苦澁
388 15 size 而大苦澁
389 15 old 而大苦澁
390 15 oldest; earliest 而大苦澁
391 15 adult 而大苦澁
392 15 dài an important person 而大苦澁
393 15 senior 而大苦澁
394 15 an element 而大苦澁
395 15 great; mahā 而大苦澁
396 14 醍醐 tíhú ghee 煎為醍醐
397 14 醍醐 tíhú clarified butter 煎為醍醐
398 14 醍醐 tíhú ghee; manda 煎為醍醐
399 14 huán to go back; to turn around; to return 當以還我
400 14 huán to pay back; to give back 當以還我
401 14 huán to do in return 當以還我
402 14 huán Huan 當以還我
403 14 huán to revert 當以還我
404 14 huán to turn one's head; to look back 當以還我
405 14 huán to encircle 當以還我
406 14 xuán to rotate 當以還我
407 14 huán since 當以還我
408 14 hái to return; pratyāgam 當以還我
409 14 hái again; further; punar 當以還我
410 14 ye 維耶離國王苑中
411 14 ya 維耶離國王苑中
412 14 Kangxi radical 132 自非宮中尊貴美人
413 14 Zi 自非宮中尊貴美人
414 14 a nose 自非宮中尊貴美人
415 14 the beginning; the start 自非宮中尊貴美人
416 14 origin 自非宮中尊貴美人
417 14 to employ; to use 自非宮中尊貴美人
418 14 to be 自非宮中尊貴美人
419 14 self; soul; ātman 自非宮中尊貴美人
420 14 xíng to walk 我願得行學醫術
421 14 xíng capable; competent 我願得行學醫術
422 14 háng profession 我願得行學醫術
423 14 xíng Kangxi radical 144 我願得行學醫術
424 14 xíng to travel 我願得行學醫術
425 14 xìng actions; conduct 我願得行學醫術
426 14 xíng to do; to act; to practice 我願得行學醫術
427 14 xíng all right; OK; okay 我願得行學醫術
428 14 háng horizontal line 我願得行學醫術
429 14 héng virtuous deeds 我願得行學醫術
430 14 hàng a line of trees 我願得行學醫術
431 14 hàng bold; steadfast 我願得行學醫術
432 14 xíng to move 我願得行學醫術
433 14 xíng to put into effect; to implement 我願得行學醫術
434 14 xíng travel 我願得行學醫術
435 14 xíng to circulate 我願得行學醫術
436 14 xíng running script; running script 我願得行學醫術
437 14 xíng temporary 我願得行學醫術
438 14 háng rank; order 我願得行學醫術
439 14 háng a business; a shop 我願得行學醫術
440 14 xíng to depart; to leave 我願得行學醫術
441 14 xíng to experience 我願得行學醫術
442 14 xíng path; way 我願得行學醫術
443 14 xíng xing; ballad 我願得行學醫術
444 14 xíng Xing 我願得行學醫術
445 14 xíng Practice 我願得行學醫術
446 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 我願得行學醫術
447 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 我願得行學醫術
448 14 太后 tài hòu Empress Dowager 然宜得入見於太后
449 14 太后 tài hòu Consort Dowager 然宜得入見於太后
450 13 五百 wǔ bǎi five hundred 去此五百里
451 13 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 去此五百里
452 13 poison; venom 毒熱攻心
453 13 poisonous 毒熱攻心
454 13 to poison 毒熱攻心
455 13 to endanger 毒熱攻心
456 13 to lothe; to hate 毒熱攻心
457 13 a disaster 毒熱攻心
458 13 narcotics 毒熱攻心
459 13 to harm 毒熱攻心
460 13 harmful 毒熱攻心
461 13 harmful 毒熱攻心
462 13 poison; viṣa 毒熱攻心
463 13 Wu 名曰為烏
464 13 crow; rook; raven 名曰為烏
465 13 black; dark 名曰為烏
466 13 a dark sky during daytime 名曰為烏
467 13 to dye black 名曰為烏
468 13 crow; kāka 名曰為烏
469 13 to know; to learn about; to comprehend 願太子具悉說之
470 13 detailed 願太子具悉說之
471 13 to elaborate; to expound 願太子具悉說之
472 13 to exhaust; to use up 願太子具悉說之
473 13 strongly 願太子具悉說之
474 13 Xi 願太子具悉說之
475 13 all; kṛtsna 願太子具悉說之
476 13 Yi 亦不知是天
477 13 guó a country; a nation 一國無雙
478 13 guó the capital of a state 一國無雙
479 13 guó a feud; a vassal state 一國無雙
480 13 guó a state; a kingdom 一國無雙
481 13 guó a place; a land 一國無雙
482 13 guó domestic; Chinese 一國無雙
483 13 guó national 一國無雙
484 13 guó top in the nation 一國無雙
485 13 guó Guo 一國無雙
486 13 guó community; nation; janapada 一國無雙
487 13 lái to come 同時俱來
488 13 lái please 同時俱來
489 13 lái used to substitute for another verb 同時俱來
490 13 lái used between two word groups to express purpose and effect 同時俱來
491 13 lái wheat 同時俱來
492 13 lái next; future 同時俱來
493 13 lái a simple complement of direction 同時俱來
494 13 lái to occur; to arise 同時俱來
495 13 lái to earn 同時俱來
496 13 lái to come; āgata 同時俱來
497 13 shí time; a point or period of time 佛在世時
498 13 shí a season; a quarter of a year 佛在世時
499 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛在世時
500 13 shí fashionable 佛在世時

Frequencies of all Words

Top 1164

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 102 I; me; my 我設與一王
2 102 self 我設與一王
3 102 we; our 我設與一王
4 102 [my] dear 我設與一王
5 102 Wo 我設與一王
6 102 self; atman; attan 我設與一王
7 102 ga 我設與一王
8 102 I; aham 我設與一王
9 101 zhī him; her; them; that 王重愛之
10 101 zhī used between a modifier and a word to form a word group 王重愛之
11 101 zhī to go 王重愛之
12 101 zhī this; that 王重愛之
13 101 zhī genetive marker 王重愛之
14 101 zhī it 王重愛之
15 101 zhī in; in regards to 王重愛之
16 101 zhī all 王重愛之
17 101 zhī and 王重愛之
18 101 zhī however 王重愛之
19 101 zhī if 王重愛之
20 101 zhī then 王重愛之
21 101 zhī to arrive; to go 王重愛之
22 101 zhī is 王重愛之
23 101 zhī to use 王重愛之
24 101 zhī Zhi 王重愛之
25 101 zhī winding 王重愛之
26 92 wáng Wang 王實愛此奈
27 92 wáng a king 王實愛此奈
28 92 wáng Kangxi radical 96 王實愛此奈
29 92 wàng to be king; to rule 王實愛此奈
30 92 wáng a prince; a duke 王實愛此奈
31 92 wáng grand; great 王實愛此奈
32 92 wáng to treat with the ceremony due to a king 王實愛此奈
33 92 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王實愛此奈
34 92 wáng the head of a group or gang 王實愛此奈
35 92 wáng the biggest or best of a group 王實愛此奈
36 92 wáng king; best of a kind; rāja 王實愛此奈
37 72 耆婆 qípó jīvaka 名曰耆婆
38 68 yuē to speak; to say 乃問王曰
39 68 yuē Kangxi radical 73 乃問王曰
40 68 yuē to be called 乃問王曰
41 68 yuē particle without meaning 乃問王曰
42 68 yuē said; ukta 乃問王曰
43 47 便 biàn convenient; handy; easy 諸王便自共議
44 47 便 biàn advantageous 諸王便自共議
45 47 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 諸王便自共議
46 47 便 pián fat; obese 諸王便自共議
47 47 便 biàn to make easy 諸王便自共議
48 47 便 biàn an unearned advantage 諸王便自共議
49 47 便 biàn ordinary; plain 諸王便自共議
50 47 便 biàn if only; so long as; to the contrary 諸王便自共議
51 47 便 biàn in passing 諸王便自共議
52 47 便 biàn informal 諸王便自共議
53 47 便 biàn right away; then; right after 諸王便自共議
54 47 便 biàn appropriate; suitable 諸王便自共議
55 47 便 biàn an advantageous occasion 諸王便自共議
56 47 便 biàn stool 諸王便自共議
57 47 便 pián quiet; quiet and comfortable 諸王便自共議
58 47 便 biàn proficient; skilled 諸王便自共議
59 47 便 biàn even if; even though 諸王便自共議
60 47 便 pián shrewd; slick; good with words 諸王便自共議
61 47 便 biàn then; atha 諸王便自共議
62 47 wèi for; to 用為大臣
63 47 wèi because of 用為大臣
64 47 wéi to act as; to serve 用為大臣
65 47 wéi to change into; to become 用為大臣
66 47 wéi to be; is 用為大臣
67 47 wéi to do 用為大臣
68 47 wèi for 用為大臣
69 47 wèi because of; for; to 用為大臣
70 47 wèi to 用為大臣
71 47 wéi in a passive construction 用為大臣
72 47 wéi forming a rehetorical question 用為大臣
73 47 wéi forming an adverb 用為大臣
74 47 wéi to add emphasis 用為大臣
75 47 wèi to support; to help 用為大臣
76 47 wéi to govern 用為大臣
77 47 wèi to be; bhū 用為大臣
78 45 so as to; in order to 以一奈賞與之
79 45 to use; to regard as 以一奈賞與之
80 45 to use; to grasp 以一奈賞與之
81 45 according to 以一奈賞與之
82 45 because of 以一奈賞與之
83 45 on a certain date 以一奈賞與之
84 45 and; as well as 以一奈賞與之
85 45 to rely on 以一奈賞與之
86 45 to regard 以一奈賞與之
87 45 to be able to 以一奈賞與之
88 45 to order; to command 以一奈賞與之
89 45 further; moreover 以一奈賞與之
90 45 used after a verb 以一奈賞與之
91 45 very 以一奈賞與之
92 45 already 以一奈賞與之
93 45 increasingly 以一奈賞與之
94 45 a reason; a cause 以一奈賞與之
95 45 Israel 以一奈賞與之
96 45 Yi 以一奈賞與之
97 45 use; yogena 以一奈賞與之
98 42 dāng to be; to act as; to serve as 今當相與
99 42 dāng at or in the very same; be apposite 今當相與
100 42 dāng dang (sound of a bell) 今當相與
101 42 dāng to face 今當相與
102 42 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 今當相與
103 42 dāng to manage; to host 今當相與
104 42 dāng should 今當相與
105 42 dāng to treat; to regard as 今當相與
106 42 dǎng to think 今當相與
107 42 dàng suitable; correspond to 今當相與
108 42 dǎng to be equal 今當相與
109 42 dàng that 今當相與
110 42 dāng an end; top 今當相與
111 42 dàng clang; jingle 今當相與
112 42 dāng to judge 今當相與
113 42 dǎng to bear on one's shoulder 今當相與
114 42 dàng the same 今當相與
115 42 dàng to pawn 今當相與
116 42 dàng to fail [an exam] 今當相與
117 42 dàng a trap 今當相與
118 42 dàng a pawned item 今當相與
119 42 dāng will be; bhaviṣyati 今當相與
120 41 you; thou 便以與汝
121 41 Ru River 便以與汝
122 41 Ru 便以與汝
123 41 you; tvam; bhavat 便以與汝
124 41 this; these 王實愛此奈
125 41 in this way 王實愛此奈
126 41 otherwise; but; however; so 王實愛此奈
127 41 at this time; now; here 王實愛此奈
128 41 this; here; etad 王實愛此奈
129 39 his; hers; its; theirs 其國中有梵志居士
130 39 to add emphasis 其國中有梵志居士
131 39 used when asking a question in reply to a question 其國中有梵志居士
132 39 used when making a request or giving an order 其國中有梵志居士
133 39 he; her; it; them 其國中有梵志居士
134 39 probably; likely 其國中有梵志居士
135 39 will 其國中有梵志居士
136 39 may 其國中有梵志居士
137 39 if 其國中有梵志居士
138 39 or 其國中有梵志居士
139 39 Qi 其國中有梵志居士
140 39 he; her; it; saḥ; sā; tad 其國中有梵志居士
141 37 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而大苦澁
142 37 ér Kangxi radical 126 而大苦澁
143 37 ér you 而大苦澁
144 37 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而大苦澁
145 37 ér right away; then 而大苦澁
146 37 ér but; yet; however; while; nevertheless 而大苦澁
147 37 ér if; in case; in the event that 而大苦澁
148 37 ér therefore; as a result; thus 而大苦澁
149 37 ér how can it be that? 而大苦澁
150 37 ér so as to 而大苦澁
151 37 ér only then 而大苦澁
152 37 ér as if; to seem like 而大苦澁
153 37 néng can; able 而大苦澁
154 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而大苦澁
155 37 ér me 而大苦澁
156 37 ér to arrive; up to 而大苦澁
157 37 ér possessive 而大苦澁
158 37 ér and; ca 而大苦澁
159 35 jīn today; present; now 今當相與
160 35 jīn Jin 今當相與
161 35 jīn modern 今當相與
162 35 jīn now; adhunā 今當相與
163 33 de potential marker 寧有小栽可得乞不
164 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 寧有小栽可得乞不
165 33 děi must; ought to 寧有小栽可得乞不
166 33 děi to want to; to need to 寧有小栽可得乞不
167 33 děi must; ought to 寧有小栽可得乞不
168 33 de 寧有小栽可得乞不
169 33 de infix potential marker 寧有小栽可得乞不
170 33 to result in 寧有小栽可得乞不
171 33 to be proper; to fit; to suit 寧有小栽可得乞不
172 33 to be satisfied 寧有小栽可得乞不
173 33 to be finished 寧有小栽可得乞不
174 33 de result of degree 寧有小栽可得乞不
175 33 de marks completion of an action 寧有小栽可得乞不
176 33 děi satisfying 寧有小栽可得乞不
177 33 to contract 寧有小栽可得乞不
178 33 marks permission or possibility 寧有小栽可得乞不
179 33 expressing frustration 寧有小栽可得乞不
180 33 to hear 寧有小栽可得乞不
181 33 to have; there is 寧有小栽可得乞不
182 33 marks time passed 寧有小栽可得乞不
183 33 obtain; attain; prāpta 寧有小栽可得乞不
184 32 yǒu is; are; to exist 其國中有梵志居士
185 32 yǒu to have; to possess 其國中有梵志居士
186 32 yǒu indicates an estimate 其國中有梵志居士
187 32 yǒu indicates a large quantity 其國中有梵志居士
188 32 yǒu indicates an affirmative response 其國中有梵志居士
189 32 yǒu a certain; used before a person, time, or place 其國中有梵志居士
190 32 yǒu used to compare two things 其國中有梵志居士
191 32 yǒu used in a polite formula before certain verbs 其國中有梵志居士
192 32 yǒu used before the names of dynasties 其國中有梵志居士
193 32 yǒu a certain thing; what exists 其國中有梵志居士
194 32 yǒu multiple of ten and ... 其國中有梵志居士
195 32 yǒu abundant 其國中有梵志居士
196 32 yǒu purposeful 其國中有梵志居士
197 32 yǒu You 其國中有梵志居士
198 32 yǒu 1. existence; 2. becoming 其國中有梵志居士
199 32 yǒu becoming; bhava 其國中有梵志居士
200 32 jiàn to see 梵志見奈香美非凡
201 32 jiàn opinion; view; understanding 梵志見奈香美非凡
202 32 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 梵志見奈香美非凡
203 32 jiàn refer to; for details see 梵志見奈香美非凡
204 32 jiàn passive marker 梵志見奈香美非凡
205 32 jiàn to listen to 梵志見奈香美非凡
206 32 jiàn to meet 梵志見奈香美非凡
207 32 jiàn to receive (a guest) 梵志見奈香美非凡
208 32 jiàn let me; kindly 梵志見奈香美非凡
209 32 jiàn Jian 梵志見奈香美非凡
210 32 xiàn to appear 梵志見奈香美非凡
211 32 xiàn to introduce 梵志見奈香美非凡
212 32 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 梵志見奈香美非凡
213 32 jiàn seeing; observing; darśana 梵志見奈香美非凡
214 29 shēng to be born; to give birth 自然生一奈樹
215 29 shēng to live 自然生一奈樹
216 29 shēng raw 自然生一奈樹
217 29 shēng a student 自然生一奈樹
218 29 shēng life 自然生一奈樹
219 29 shēng to produce; to give rise 自然生一奈樹
220 29 shēng alive 自然生一奈樹
221 29 shēng a lifetime 自然生一奈樹
222 29 shēng to initiate; to become 自然生一奈樹
223 29 shēng to grow 自然生一奈樹
224 29 shēng unfamiliar 自然生一奈樹
225 29 shēng not experienced 自然生一奈樹
226 29 shēng hard; stiff; strong 自然生一奈樹
227 29 shēng very; extremely 自然生一奈樹
228 29 shēng having academic or professional knowledge 自然生一奈樹
229 29 shēng a male role in traditional theatre 自然生一奈樹
230 29 shēng gender 自然生一奈樹
231 29 shēng to develop; to grow 自然生一奈樹
232 29 shēng to set up 自然生一奈樹
233 29 shēng a prostitute 自然生一奈樹
234 29 shēng a captive 自然生一奈樹
235 29 shēng a gentleman 自然生一奈樹
236 29 shēng Kangxi radical 100 自然生一奈樹
237 29 shēng unripe 自然生一奈樹
238 29 shēng nature 自然生一奈樹
239 29 shēng to inherit; to succeed 自然生一奈樹
240 29 shēng destiny 自然生一奈樹
241 29 shēng birth 自然生一奈樹
242 29 shēng arise; produce; utpad 自然生一奈樹
243 29 bìng ailment; sickness; illness; disease 此女常有何病
244 29 bìng to be sick 此女常有何病
245 29 bìng a defect; a fault; a shortcoming 此女常有何病
246 29 bìng to be disturbed about 此女常有何病
247 29 bìng to suffer for 此女常有何病
248 29 bìng to harm 此女常有何病
249 29 bìng to worry 此女常有何病
250 29 bìng to hate; to resent 此女常有何病
251 29 bìng to criticize; to find fault with 此女常有何病
252 29 bìng withered 此女常有何病
253 29 bìng exhausted 此女常有何病
254 29 bìng sickness; vyādhi 此女常有何病
255 29 and 以一奈賞與之
256 29 to give 以一奈賞與之
257 29 together with 以一奈賞與之
258 29 interrogative particle 以一奈賞與之
259 29 to accompany 以一奈賞與之
260 29 to particate in 以一奈賞與之
261 29 of the same kind 以一奈賞與之
262 29 to help 以一奈賞與之
263 29 for 以一奈賞與之
264 29 and; ca 以一奈賞與之
265 27 yào a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy 手中抱持針藥囊出
266 27 yào a chemical 手中抱持針藥囊出
267 27 yào to cure 手中抱持針藥囊出
268 27 yào to poison 手中抱持針藥囊出
269 27 yào medicine; bhaiṣajya 手中抱持針藥囊出
270 27 奈女 nàinǚ Āmrapālī; Ambapālī 名曰奈女
271 27 desire 卿若欲得
272 27 to desire; to wish 卿若欲得
273 27 almost; nearly; about to occur 卿若欲得
274 27 to desire; to intend 卿若欲得
275 27 lust 卿若欲得
276 27 desire; intention; wish; kāma 卿若欲得
277 27 female; feminine 此女非我所生
278 27 female 此女非我所生
279 27 Kangxi radical 38 此女非我所生
280 27 to marry off a daughter 此女非我所生
281 27 daughter 此女非我所生
282 27 you; thou 此女非我所生
283 27 soft; feminine 此女非我所生
284 27 the Maiden lunar lodging 此女非我所生
285 27 you 此女非我所生
286 27 woman; nārī 此女非我所生
287 27 daughter; duhitṛ 此女非我所生
288 27 Śravaṇā 此女非我所生
289 25 Buddha; Awakened One 佛在世時
290 25 relating to Buddhism 佛在世時
291 25 a statue or image of a Buddha 佛在世時
292 25 a Buddhist text 佛在世時
293 25 to touch; to stroke 佛在世時
294 25 Buddha 佛在世時
295 25 Buddha; Awakened One 佛在世時
296 25 again; more; repeatedly 復取一牛乳
297 25 to go back; to return 復取一牛乳
298 25 to resume; to restart 復取一牛乳
299 25 to do in detail 復取一牛乳
300 25 to restore 復取一牛乳
301 25 to respond; to reply to 復取一牛乳
302 25 after all; and then 復取一牛乳
303 25 even if; although 復取一牛乳
304 25 Fu; Return 復取一牛乳
305 25 to retaliate; to reciprocate 復取一牛乳
306 25 to avoid forced labor or tax 復取一牛乳
307 25 particle without meaing 復取一牛乳
308 25 Fu 復取一牛乳
309 25 repeated; again 復取一牛乳
310 25 doubled; to overlapping; folded 復取一牛乳
311 25 a lined garment with doubled thickness 復取一牛乳
312 25 again; punar 復取一牛乳
313 25 zhōng middle 維耶離國王苑中
314 25 zhōng medium; medium sized 維耶離國王苑中
315 25 zhōng China 維耶離國王苑中
316 25 zhòng to hit the mark 維耶離國王苑中
317 25 zhōng in; amongst 維耶離國王苑中
318 25 zhōng midday 維耶離國王苑中
319 25 zhōng inside 維耶離國王苑中
320 25 zhōng during 維耶離國王苑中
321 25 zhōng Zhong 維耶離國王苑中
322 25 zhōng intermediary 維耶離國王苑中
323 25 zhōng half 維耶離國王苑中
324 25 zhōng just right; suitably 維耶離國王苑中
325 25 zhōng while 維耶離國王苑中
326 25 zhòng to reach; to attain 維耶離國王苑中
327 25 zhòng to suffer; to infect 維耶離國王苑中
328 25 zhòng to obtain 維耶離國王苑中
329 25 zhòng to pass an exam 維耶離國王苑中
330 25 zhōng middle 維耶離國王苑中
331 24 such as; for example; for instance 如王家奈
332 24 if 如王家奈
333 24 in accordance with 如王家奈
334 24 to be appropriate; should; with regard to 如王家奈
335 24 this 如王家奈
336 24 it is so; it is thus; can be compared with 如王家奈
337 24 to go to 如王家奈
338 24 to meet 如王家奈
339 24 to appear; to seem; to be like 如王家奈
340 24 at least as good as 如王家奈
341 24 and 如王家奈
342 24 or 如王家奈
343 24 but 如王家奈
344 24 then 如王家奈
345 24 naturally 如王家奈
346 24 expresses a question or doubt 如王家奈
347 24 you 如王家奈
348 24 the second lunar month 如王家奈
349 24 in; at 如王家奈
350 24 Ru 如王家奈
351 24 Thus 如王家奈
352 24 thus; tathā 如王家奈
353 24 like; iva 如王家奈
354 24 suchness; tathatā 如王家奈
355 24 yòu again; also 實又加大
356 24 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 實又加大
357 24 yòu Kangxi radical 29 實又加大
358 24 yòu and 實又加大
359 24 yòu furthermore 實又加大
360 24 yòu in addition 實又加大
361 24 yòu but 實又加大
362 24 yòu again; also; moreover; punar 實又加大
363 24 yuàn to hope; to wish; to desire 我願得行學醫術
364 24 yuàn hope 我願得行學醫術
365 24 yuàn to be ready; to be willing 我願得行學醫術
366 24 yuàn to ask for; to solicit 我願得行學醫術
367 24 yuàn a vow 我願得行學醫術
368 24 yuàn diligent; attentive 我願得行學醫術
369 24 yuàn to prefer; to select 我願得行學醫術
370 24 yuàn to admire 我願得行學醫術
371 24 yuàn a vow; pranidhana 我願得行學醫術
372 24 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃問王曰
373 24 nǎi to be 乃問王曰
374 24 nǎi you; yours 乃問王曰
375 24 nǎi also; moreover 乃問王曰
376 24 nǎi however; but 乃問王曰
377 24 nǎi if 乃問王曰
378 24 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有應得者
379 24 zhě that 有應得者
380 24 zhě nominalizing function word 有應得者
381 24 zhě used to mark a definition 有應得者
382 24 zhě used to mark a pause 有應得者
383 24 zhě topic marker; that; it 有應得者
384 24 zhuó according to 有應得者
385 24 zhě ca 有應得者
386 23 shì is; are; am; to be 當是土無肥潤故耳
387 23 shì is exactly 當是土無肥潤故耳
388 23 shì is suitable; is in contrast 當是土無肥潤故耳
389 23 shì this; that; those 當是土無肥潤故耳
390 23 shì really; certainly 當是土無肥潤故耳
391 23 shì correct; yes; affirmative 當是土無肥潤故耳
392 23 shì true 當是土無肥潤故耳
393 23 shì is; has; exists 當是土無肥潤故耳
394 23 shì used between repetitions of a word 當是土無肥潤故耳
395 23 shì a matter; an affair 當是土無肥潤故耳
396 23 shì Shi 當是土無肥潤故耳
397 23 shì is; bhū 當是土無肥潤故耳
398 23 shì this; idam 當是土無肥潤故耳
399 22 ruò to seem; to be like; as 卿若欲得
400 22 ruò seemingly 卿若欲得
401 22 ruò if 卿若欲得
402 22 ruò you 卿若欲得
403 22 ruò this; that 卿若欲得
404 22 ruò and; or 卿若欲得
405 22 ruò as for; pertaining to 卿若欲得
406 22 pomegranite 卿若欲得
407 22 ruò to choose 卿若欲得
408 22 ruò to agree; to accord with; to conform to 卿若欲得
409 22 ruò thus 卿若欲得
410 22 ruò pollia 卿若欲得
411 22 ruò Ruo 卿若欲得
412 22 ruò only then 卿若欲得
413 22 ja 卿若欲得
414 22 jñā 卿若欲得
415 22 ruò if; yadi 卿若欲得
416 22 no 唯無此奈
417 22 Kangxi radical 71 唯無此奈
418 22 to not have; without 唯無此奈
419 22 has not yet 唯無此奈
420 22 mo 唯無此奈
421 22 do not 唯無此奈
422 22 not; -less; un- 唯無此奈
423 22 regardless of 唯無此奈
424 22 to not have 唯無此奈
425 22 um 唯無此奈
426 22 Wu 唯無此奈
427 22 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 唯無此奈
428 22 not; non- 唯無此奈
429 22 mo 唯無此奈
430 22 jiē all; each and every; in all cases 萍沙軍中皆稱萬歲
431 22 jiē same; equally 萍沙軍中皆稱萬歲
432 22 jiē all; sarva 萍沙軍中皆稱萬歲
433 22 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 詣梵志所
434 22 suǒ an office; an institute 詣梵志所
435 22 suǒ introduces a relative clause 詣梵志所
436 22 suǒ it 詣梵志所
437 22 suǒ if; supposing 詣梵志所
438 22 suǒ a few; various; some 詣梵志所
439 22 suǒ a place; a location 詣梵志所
440 22 suǒ indicates a passive voice 詣梵志所
441 22 suǒ that which 詣梵志所
442 22 suǒ an ordinal number 詣梵志所
443 22 suǒ meaning 詣梵志所
444 22 suǒ garrison 詣梵志所
445 22 suǒ place; pradeśa 詣梵志所
446 22 suǒ that which; yad 詣梵志所
447 21 wén to hear 宣聞遠國
448 21 wén Wen 宣聞遠國
449 21 wén sniff at; to smell 宣聞遠國
450 21 wén to be widely known 宣聞遠國
451 21 wén to confirm; to accept 宣聞遠國
452 21 wén information 宣聞遠國
453 21 wèn famous; well known 宣聞遠國
454 21 wén knowledge; learning 宣聞遠國
455 21 wèn popularity; prestige; reputation 宣聞遠國
456 21 wén to question 宣聞遠國
457 21 wén heard; śruta 宣聞遠國
458 21 wén hearing; śruti 宣聞遠國
459 21 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 當是土無肥潤故耳
460 21 old; ancient; former; past 當是土無肥潤故耳
461 21 reason; cause; purpose 當是土無肥潤故耳
462 21 to die 當是土無肥潤故耳
463 21 so; therefore; hence 當是土無肥潤故耳
464 21 original 當是土無肥潤故耳
465 21 accident; happening; instance 當是土無肥潤故耳
466 21 a friend; an acquaintance; friendship 當是土無肥潤故耳
467 21 something in the past 當是土無肥潤故耳
468 21 deceased; dead 當是土無肥潤故耳
469 21 still; yet 當是土無肥潤故耳
470 21 therefore; tasmāt 當是土無肥潤故耳
471 20 to go 適欲斫去
472 20 to remove; to wipe off; to eliminate 適欲斫去
473 20 to be distant 適欲斫去
474 20 to leave 適欲斫去
475 20 to play a part 適欲斫去
476 20 to abandon; to give up 適欲斫去
477 20 to die 適欲斫去
478 20 previous; past 適欲斫去
479 20 to send out; to issue; to drive away 適欲斫去
480 20 expresses a tendency 適欲斫去
481 20 falling tone 適欲斫去
482 20 to lose 適欲斫去
483 20 Qu 適欲斫去
484 20 go; gati 適欲斫去
485 19 in; at 不減於王
486 19 in; at 不減於王
487 19 in; at; to; from 不減於王
488 19 to go; to 不減於王
489 19 to rely on; to depend on 不減於王
490 19 to go to; to arrive at 不減於王
491 19 from 不減於王
492 19 give 不減於王
493 19 oppposing 不減於王
494 19 and 不減於王
495 19 compared to 不減於王
496 19 by 不減於王
497 19 and; as well as 不減於王
498 19 for 不減於王
499 19 Yu 不減於王
500 19 a crow 不減於王

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
wáng king; best of a kind; rāja
耆婆 qípó jīvaka
yuē said; ukta
便 biàn then; atha
wèi to be; bhū
use; yogena
dāng will be; bhaviṣyati
you; tvam; bhavat
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安世高 196 An Shigao
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
成华 成華 99 Chenghua
大功德 100 Laksmi
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛说奈女耆婆经 佛說奈女耆婆經 102 Fo Shuo Nainu Qi Po Jing
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
华中 華中 104 Central China
黄门 黃門 104 Huangmen
华特 華特 104 Walt
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
奈女 110 Āmrapālī; Ambapālī
萍沙王 112 King Bimbisara
耆婆 113 jīvaka
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
太后 116
  1. Empress Dowager
  2. Consort Dowager
王五 119 Wang Wu
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
乌来 烏來 119 Wulai
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
印信 121 official seal; legally binding seal
有子 121 Master You
征召 徵召 122 to enlist; to draft; to conscript; to appoint to an official position

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 65.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
必当 必當 98 must
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
愁恼 愁惱 99 affliction
除愈 99 to heal and recover completely
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
当分 當分 100 according to position
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得佛 100 to become a Buddha
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
弘誓 104 great vows
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迦罗越 迦羅越 106 kulapati; head of a family; householder
憍逸 106 untouchable; dalit
俱生 106 occuring together
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来迎 來迎 108 coming to greet
名曰 109 to be named; to be called
念言 110 words from memory
勤苦 113 devoted and suffering
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三千 115 three thousand-fold
身口意 115 body, speech, and mind
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
施设 施設 115 to establish; to set up
实语 實語 115 true words
受五戒 115 to take the Five Precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
通利 116 sharp intelligence
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
未来际 未來際 119 the limit of the future
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信乐 信樂 120 joy of believing
心作 120 karmic activity of the mind
心所 120 a mental factor; caitta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
照见 照見 122 to look down upon
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸事 諸事 122 all things; everything