Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Wu Wu Fanfu Jing 佛說五無反復經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時有一梵志
2 14 self 是我之子
3 14 [my] dear 是我之子
4 14 Wo 是我之子
5 14 self; atman; attan 是我之子
6 14 ga 是我之子
7 13 zhī to go
8 13 zhī to arrive; to go
9 13 zhī is
10 13 zhī to use
11 13 zhī Zhi
12 13 zhī winding
13 11 to die 人生有死
14 11 to sever; to break off 人生有死
15 11 dead 人生有死
16 11 death 人生有死
17 11 to sacrifice one's life 人生有死
18 11 lost; severed 人生有死
19 11 lifeless; not moving 人生有死
20 11 stiff; inflexible 人生有死
21 11 already fixed; set; established 人生有死
22 11 damned 人生有死
23 11 to die; maraṇa 人生有死
24 10 Qi 毒蛇螫殺其子
25 10 infix potential marker 不看其子
26 9 啼哭 tíkū to weep aloud 亦不啼哭
27 9 rén person; people; a human being 人慈孝順
28 9 rén Kangxi radical 9 人慈孝順
29 9 rén a kind of person 人慈孝順
30 9 rén everybody 人慈孝順
31 9 rén adult 人慈孝順
32 9 rén somebody; others 人慈孝順
33 9 rén an upright person 人慈孝順
34 9 rén person; manuṣya 人慈孝順
35 8 lái to come 從羅閱祇國來
36 8 lái please 從羅閱祇國來
37 8 lái used to substitute for another verb 從羅閱祇國來
38 8 lái used between two word groups to express purpose and effect 從羅閱祇國來
39 8 lái wheat 從羅閱祇國來
40 8 lái next; future 從羅閱祇國來
41 8 lái a simple complement of direction 從羅閱祇國來
42 8 lái to occur; to arise 從羅閱祇國來
43 8 lái to earn 從羅閱祇國來
44 8 lái to come; āgata 從羅閱祇國來
45 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 能得留
46 8 děi to want to; to need to 能得留
47 8 děi must; ought to 能得留
48 8 de 能得留
49 8 de infix potential marker 能得留
50 8 to result in 能得留
51 8 to be proper; to fit; to suit 能得留
52 8 to be satisfied 能得留
53 8 to be finished 能得留
54 8 děi satisfying 能得留
55 8 to contract 能得留
56 8 to hear 能得留
57 8 to have; there is 能得留
58 8 marks time passed 能得留
59 8 obtain; attain; prāpta 能得留
60 8 to carry on the shoulder 何益死者
61 8 what 何益死者
62 8 He 何益死者
63 8 憂愁 yōuchóu to be worried 憂愁不樂
64 7 child; son 毒蛇螫殺其子
65 7 egg; newborn 毒蛇螫殺其子
66 7 first earthly branch 毒蛇螫殺其子
67 7 11 p.m.-1 a.m. 毒蛇螫殺其子
68 7 Kangxi radical 39 毒蛇螫殺其子
69 7 pellet; something small and hard 毒蛇螫殺其子
70 7 master 毒蛇螫殺其子
71 7 viscount 毒蛇螫殺其子
72 7 zi you; your honor 毒蛇螫殺其子
73 7 masters 毒蛇螫殺其子
74 7 person 毒蛇螫殺其子
75 7 young 毒蛇螫殺其子
76 7 seed 毒蛇螫殺其子
77 7 subordinate; subsidiary 毒蛇螫殺其子
78 7 a copper coin 毒蛇螫殺其子
79 7 female dragonfly 毒蛇螫殺其子
80 7 constituent 毒蛇螫殺其子
81 7 offspring; descendants 毒蛇螫殺其子
82 7 dear 毒蛇螫殺其子
83 7 little one 毒蛇螫殺其子
84 7 son; putra 毒蛇螫殺其子
85 7 offspring; tanaya 毒蛇螫殺其子
86 7 to increase 何益死者
87 7 benefit; profit; advantage 何益死者
88 7 to rise; to swell; to pour in more; to flow over 何益死者
89 7 to help; to benefit 何益死者
90 7 abundant 何益死者
91 7 Yi 何益死者
92 7 Yi 何益死者
93 7 advantageous; hita 何益死者
94 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即便說云
95 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即便說云
96 6 shuì to persuade 即便說云
97 6 shuō to teach; to recite; to explain 即便說云
98 6 shuō a doctrine; a theory 即便說云
99 6 shuō to claim; to assert 即便說云
100 6 shuō allocution 即便說云
101 6 shuō to criticize; to scold 即便說云
102 6 shuō to indicate; to refer to 即便說云
103 6 shuō speach; vāda 即便說云
104 6 shuō to speak; bhāṣate 即便說云
105 6 shuō to instruct 即便說云
106 6 qīng minister; high officer 是卿之子
107 6 qīng Qing 是卿之子
108 6 wéi to act as; to serve 姊為梵志
109 6 wéi to change into; to become 姊為梵志
110 6 wéi to be; is 姊為梵志
111 6 wéi to do 姊為梵志
112 6 wèi to support; to help 姊為梵志
113 6 wéi to govern 姊為梵志
114 6 wèi to be; bhū 姊為梵志
115 6 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國
116 6 relating to Buddhism 佛在舍衛國
117 6 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國
118 6 a Buddhist text 佛在舍衛國
119 6 to touch; to stroke 佛在舍衛國
120 6 Buddha 佛在舍衛國
121 6 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國
122 6 to go 兒今自去
123 6 to remove; to wipe off; to eliminate 兒今自去
124 6 to be distant 兒今自去
125 6 to leave 兒今自去
126 6 to play a part 兒今自去
127 6 to abandon; to give up 兒今自去
128 6 to die 兒今自去
129 6 previous; past 兒今自去
130 6 to send out; to issue; to drive away 兒今自去
131 6 falling tone 兒今自去
132 6 to lose 兒今自去
133 6 Qu 兒今自去
134 6 go; gati 兒今自去
135 5 zhě ca 者答言
136 5 dialect; language; speech 願過語
137 5 to speak; to tell 願過語
138 5 verse; writing 願過語
139 5 to speak; to tell 願過語
140 5 proverbs; common sayings; old expressions 願過語
141 5 a signal 願過語
142 5 to chirp; to tweet 願過語
143 5 words; discourse; vac 願過語
144 5 suí to follow 隨其本行不能得留
145 5 suí to listen to 隨其本行不能得留
146 5 suí to submit to; to comply with 隨其本行不能得留
147 5 suí to be obsequious 隨其本行不能得留
148 5 suí 17th hexagram 隨其本行不能得留
149 5 suí let somebody do what they like 隨其本行不能得留
150 5 suí to resemble; to look like 隨其本行不能得留
151 5 suí follow; anugama 隨其本行不能得留
152 5 to go back; to return 復語其姊
153 5 to resume; to restart 復語其姊
154 5 to do in detail 復語其姊
155 5 to restore 復語其姊
156 5 to respond; to reply to 復語其姊
157 5 Fu; Return 復語其姊
158 5 to retaliate; to reciprocate 復語其姊
159 5 to avoid forced labor or tax 復語其姊
160 5 Fu 復語其姊
161 5 doubled; to overlapping; folded 復語其姊
162 5 a lined garment with doubled thickness 復語其姊
163 5 Kangxi radical 49 吾子已死
164 5 to bring to an end; to stop 吾子已死
165 5 to complete 吾子已死
166 5 to demote; to dismiss 吾子已死
167 5 to recover from an illness 吾子已死
168 5 former; pūrvaka 吾子已死
169 5 ér son 此是誰兒
170 5 ér Kangxi radical 10 此是誰兒
171 5 ér a child 此是誰兒
172 5 ér a youth 此是誰兒
173 5 ér a male 此是誰兒
174 5 ér son; putra 此是誰兒
175 5 Kangxi radical 71 而無反復
176 5 to not have; without 而無反復
177 5 mo 而無反復
178 5 to not have 而無反復
179 5 Wu 而無反復
180 5 mo 而無反復
181 5 死者 sǐzhě the dead; the deceased 何益死者
182 5 wén to hear 聞舍衛國
183 5 wén Wen 聞舍衛國
184 5 wén sniff at; to smell 聞舍衛國
185 5 wén to be widely known 聞舍衛國
186 5 wén to confirm; to accept 聞舍衛國
187 5 wén information 聞舍衛國
188 5 wèn famous; well known 聞舍衛國
189 5 wén knowledge; learning 聞舍衛國
190 5 wèn popularity; prestige; reputation 聞舍衛國
191 5 wén to question 聞舍衛國
192 5 wén heard; śruta 聞舍衛國
193 5 wén hearing; śruti 聞舍衛國
194 5 yán to speak; to say; said 志說譬喻言
195 5 yán language; talk; words; utterance; speech 志說譬喻言
196 5 yán Kangxi radical 149 志說譬喻言
197 5 yán phrase; sentence 志說譬喻言
198 5 yán a word; a syllable 志說譬喻言
199 5 yán a theory; a doctrine 志說譬喻言
200 5 yán to regard as 志說譬喻言
201 5 yán to act as 志說譬喻言
202 5 yán word; vacana 志說譬喻言
203 5 yán speak; vad 志說譬喻言
204 5 liú to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve 非我能留
205 5 liú to stop; to halt 非我能留
206 5 liú standing by; adhiṣṭhāna 非我能留
207 4 shí food; food and drink 但持一人食來
208 4 shí Kangxi radical 184 但持一人食來
209 4 shí to eat 但持一人食來
210 4 to feed 但持一人食來
211 4 shí meal; cooked cereals 但持一人食來
212 4 to raise; to nourish 但持一人食來
213 4 shí to receive; to accept 但持一人食來
214 4 shí to receive an official salary 但持一人食來
215 4 shí an eclipse 但持一人食來
216 4 shí food; bhakṣa 但持一人食來
217 4 desire 從遠來欲得學問
218 4 to desire; to wish 從遠來欲得學問
219 4 to desire; to intend 從遠來欲得學問
220 4 lust 從遠來欲得學問
221 4 desire; intention; wish; kāma 從遠來欲得學問
222 4 Yi 亦不啼哭
223 4 不樂 bùlè unhappy 憂愁不樂
224 4 gēng to plow; to till 其父故耕
225 4 gēng to work to earn a living 其父故耕
226 4 gēng farm work 其父故耕
227 4 gēng Cultivate 其父故耕
228 4 gēng to plow; to cultivate; kṛṣ 其父故耕
229 4 gēng a plough; hala 其父故耕
230 4 Kangxi radical 132 梵志自念
231 4 Zi 梵志自念
232 4 a nose 梵志自念
233 4 the beginning; the start 梵志自念
234 4 origin 梵志自念
235 4 to employ; to use 梵志自念
236 4 to be 梵志自念
237 4 self; soul; ātman 梵志自念
238 4 不能 bù néng cannot; must not; should not 隨其本行不能得留
239 4 ér Kangxi radical 126 而無反復
240 4 ér as if; to seem like 而無反復
241 4 néng can; able 而無反復
242 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而無反復
243 4 ér to arrive; up to 而無反復
244 4 zài in; at 佛在舍衛國
245 4 zài to exist; to be living 佛在舍衛國
246 4 zài to consist of 佛在舍衛國
247 4 zài to be at a post 佛在舍衛國
248 4 zài in; bhū 佛在舍衛國
249 3 非我 fēiwǒ selflessness; non-self; anātman; anattā 非我能留
250 3 younger brother 卿弟已死
251 3 junior male 卿弟已死
252 3 order; rank 卿弟已死
253 3 disciple 卿弟已死
254 3 to do one's duty as a younger brother 卿弟已死
255 3 me 卿弟已死
256 3 disciple; śiṣya 卿弟已死
257 3 younger brother; kanīyān bhrātā 卿弟已死
258 3 big; huge; large 作大栰
259 3 Kangxi radical 37 作大栰
260 3 great; major; important 作大栰
261 3 size 作大栰
262 3 old 作大栰
263 3 oldest; earliest 作大栰
264 3 adult 作大栰
265 3 dài an important person 作大栰
266 3 senior 作大栰
267 3 an element 作大栰
268 3 great; mahā 作大栰
269 3 佛說五無反復經 fó shuō wǔ wú fǎnfù jīng Fo Shuo Wu Wu Fanfu Jing 佛說五無反復經
270 3 反復 fǎnfù reversal 而無反復
271 3 反復 fǎnfù to come and go 而無反復
272 3 作禮 zuòlǐ to salute; to greet; to bow to 稽首作禮
273 3 作禮 zuòlǐ bow; praṇāma 稽首作禮
274 3 wèn to ask 又問
275 3 wèn to inquire after 又問
276 3 wèn to interrogate 又問
277 3 wèn to hold responsible 又問
278 3 wèn to request something 又問
279 3 wèn to rebuke 又問
280 3 wèn to send an official mission bearing gifts 又問
281 3 wèn news 又問
282 3 wèn to propose marriage 又問
283 3 wén to inform 又問
284 3 wèn to research 又問
285 3 wèn Wen 又問
286 3 wèn a question 又問
287 3 wèn ask; prccha 又問
288 3 愁憂 chóuyōu to be worried 愁憂啼哭何益死
289 3 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up 而反索
290 3 fǎn to rebel; to oppose 而反索
291 3 fǎn to go back; to return 而反索
292 3 fǎn to combat; to rebel 而反索
293 3 fǎn the fanqie phonetic system 而反索
294 3 fǎn a counter-revolutionary 而反索
295 3 fǎn to flip; to turn over 而反索
296 3 fǎn to take back; to give back 而反索
297 3 fǎn to reason by analogy 而反索
298 3 fǎn to introspect 而反索
299 3 fān to reverse a verdict 而反索
300 3 fǎn opposed; viruddha 而反索
301 3 to cry; to weep 哭何益死者
302 3 to lament 哭何益死者
303 3 to offer condolences 哭何益死者
304 3 weeping; prarodana 哭何益死者
305 3 cóng to follow 從羅閱祇國來
306 3 cóng to comply; to submit; to defer 從羅閱祇國來
307 3 cóng to participate in something 從羅閱祇國來
308 3 cóng to use a certain method or principle 從羅閱祇國來
309 3 cóng something secondary 從羅閱祇國來
310 3 cóng remote relatives 從羅閱祇國來
311 3 cóng secondary 從羅閱祇國來
312 3 cóng to go on; to advance 從羅閱祇國來
313 3 cōng at ease; informal 從羅閱祇國來
314 3 zòng a follower; a supporter 從羅閱祇國來
315 3 zòng to release 從羅閱祇國來
316 3 zòng perpendicular; longitudinal 從羅閱祇國來
317 3 guó a country; a nation 從羅閱祇國來
318 3 guó the capital of a state 從羅閱祇國來
319 3 guó a feud; a vassal state 從羅閱祇國來
320 3 guó a state; a kingdom 從羅閱祇國來
321 3 guó a place; a land 從羅閱祇國來
322 3 guó domestic; Chinese 從羅閱祇國來
323 3 guó national 從羅閱祇國來
324 3 guó top in the nation 從羅閱祇國來
325 3 guó Guo 從羅閱祇國來
326 3 guó community; nation; janapada 從羅閱祇國來
327 3 suǒ a few; various; some 了無所益
328 3 suǒ a place; a location 了無所益
329 3 suǒ indicates a passive voice 了無所益
330 3 suǒ an ordinal number 了無所益
331 3 suǒ meaning 了無所益
332 3 suǒ garrison 了無所益
333 3 suǒ place; pradeśa 了無所益
334 3 néng can; able 非我能留
335 3 néng ability; capacity 非我能留
336 3 néng a mythical bear-like beast 非我能留
337 3 néng energy 非我能留
338 3 néng function; use 非我能留
339 3 néng talent 非我能留
340 3 néng expert at 非我能留
341 3 néng to be in harmony 非我能留
342 3 néng to tend to; to care for 非我能留
343 3 néng to reach; to arrive at 非我能留
344 3 néng to be able; śak 非我能留
345 3 néng skilful; pravīṇa 非我能留
346 3 yuē to speak; to say 謂梵志曰
347 3 yuē Kangxi radical 73 謂梵志曰
348 3 yuē to be called 謂梵志曰
349 3 yuē said; ukta 謂梵志曰
350 3 mìng life 隨命長短
351 3 mìng to order 隨命長短
352 3 mìng destiny; fate; luck 隨命長短
353 3 mìng an order; a command 隨命長短
354 3 mìng to name; to assign 隨命長短
355 3 mìng livelihood 隨命長短
356 3 mìng advice 隨命長短
357 3 mìng to confer a title 隨命長短
358 3 mìng lifespan 隨命長短
359 3 mìng to think 隨命長短
360 3 mìng life; jīva 隨命長短
361 3 jiàn to see 見父子二人耕地
362 3 jiàn opinion; view; understanding 見父子二人耕地
363 3 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見父子二人耕地
364 3 jiàn refer to; for details see 見父子二人耕地
365 3 jiàn to listen to 見父子二人耕地
366 3 jiàn to meet 見父子二人耕地
367 3 jiàn to receive (a guest) 見父子二人耕地
368 3 jiàn let me; kindly 見父子二人耕地
369 3 jiàn Jian 見父子二人耕地
370 3 xiàn to appear 見父子二人耕地
371 3 xiàn to introduce 見父子二人耕地
372 3 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見父子二人耕地
373 3 jiàn seeing; observing; darśana 見父子二人耕地
374 3 five 見五無反復
375 3 fifth musical note 見五無反復
376 3 Wu 見五無反復
377 3 the five elements 見五無反復
378 3 five; pañca 見五無反復
379 3 one 時有一梵志
380 3 Kangxi radical 1 時有一梵志
381 3 pure; concentrated 時有一梵志
382 3 first 時有一梵志
383 3 the same 時有一梵志
384 3 sole; single 時有一梵志
385 3 a very small amount 時有一梵志
386 3 Yi 時有一梵志
387 3 other 時有一梵志
388 3 to unify 時有一梵志
389 3 accidentally; coincidentally 時有一梵志
390 3 abruptly; suddenly 時有一梵志
391 3 one; eka 時有一梵志
392 3 jīn today; present; now 卿今入城
393 3 jīn Jin 卿今入城
394 3 jīn modern 卿今入城
395 3 jīn now; adhunā 卿今入城
396 3 譬喻 pìyù simile; rhetorical comparison; analogy 志說譬喻言
397 3 譬喻 pìyù example; dṛṣṭānta 志說譬喻言
398 3 譬喻 pìyù Avadana (parables); Apadāna 志說譬喻言
399 3 to weep; to whimper 愁憂啼
400 3 to howl; to twitter 愁憂啼
401 3 to weep; rud 愁憂啼
402 3 譬如 pìrú for examlpe 譬如行客來過主人
403 3 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如行客來過主人
404 3 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如行客來過主人
405 3 大牛 dàniú leading light; superstar 我如犢子隨逐大牛
406 3 zhù to dwell; to live; to reside 去住進止非我
407 3 zhù to stop; to halt 去住進止非我
408 3 zhù to retain; to remain 去住進止非我
409 3 zhù to lodge at [temporarily] 去住進止非我
410 3 zhù verb complement 去住進止非我
411 3 zhù attaching; abiding; dwelling on 去住進止非我
412 3 jiā house; home; residence 吾家某處
413 3 jiā family 吾家某處
414 3 jiā a specialist 吾家某處
415 3 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 吾家某處
416 3 jiā a family or person engaged in a particular trade 吾家某處
417 3 jiā a person with particular characteristics 吾家某處
418 3 jiā someone related to oneself in a particular way 吾家某處
419 3 jiā domestic 吾家某處
420 3 jiā ethnic group; nationality 吾家某處
421 3 jiā side; party 吾家某處
422 3 jiā dynastic line 吾家某處
423 3 jiā a respectful form of address 吾家某處
424 3 jiā a familiar form of address 吾家某處
425 3 jiā I; my; our 吾家某處
426 3 jiā district 吾家某處
427 3 jiā private propery 吾家某處
428 3 jiā Jia 吾家某處
429 3 jiā to reside; to dwell 吾家某處
430 3 lady 吾家某處
431 3 jiā house; gṛha 吾家某處
432 3 jiā family; kula 吾家某處
433 3 jiā school; sect; lineage 吾家某處
434 3 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛在舍衛國
435 2 父子 fù zǐ father and son 見父子二人耕地
436 2 夫婦 fūfù a married couple; husband and wife 我之夫婦譬如飛鳥
437 2 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 稽首作禮
438 2 在地 zàidì local 子死在地
439 2 qíng feeling; emotion; mood 情不憂愁
440 2 qíng passion; affection 情不憂愁
441 2 qíng friendship; kindness 情不憂愁
442 2 qíng face; honor 情不憂愁
443 2 qíng condition; state; situation 情不憂愁
444 2 qíng relating to male-female relations 情不憂愁
445 2 qíng sentience; cognition 情不憂愁
446 2 to happen upon; to meet with by chance 卒遇大風吹栰散失
447 2 an opportunity 卒遇大風吹栰散失
448 2 Yu 卒遇大風吹栰散失
449 2 to handle; to treat 卒遇大風吹栰散失
450 2 to get along with 卒遇大風吹栰散失
451 2 ǒu to succeed 卒遇大風吹栰散失
452 2 ǒu to suffer; to sustain 卒遇大風吹栰散失
453 2 meet; samavadhāna 卒遇大風吹栰散失
454 2 問曰 wèn yuē to ask 梵志問曰
455 2 to be near by; to be close to 梵志即到佛所
456 2 at that time 梵志即到佛所
457 2 to be exactly the same as; to be thus 梵志即到佛所
458 2 supposed; so-called 梵志即到佛所
459 2 to arrive at; to ascend 梵志即到佛所
460 2 因緣 yīnyuán chance 因緣和
461 2 因緣 yīnyuán destiny 因緣和
462 2 因緣 yīnyuán according to this 因緣和
463 2 因緣 yīnyuán causes and conditions 因緣和
464 2 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 因緣和
465 2 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 因緣和
466 2 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 因緣和
467 2 zhǐ to stop; to halt 去住進止非我
468 2 zhǐ to arrive; until; to end 去住進止非我
469 2 zhǐ Kangxi radical 77 去住進止非我
470 2 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain 去住進止非我
471 2 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell 去住進止非我
472 2 zhǐ to rest; to settle; to be still 去住進止非我
473 2 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 去住進止非我
474 2 zhǐ foot 去住進止非我
475 2 zhǐ percussion mallet; drumstick 去住進止非我
476 2 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 去住進止非我
477 2 a slave
478 2 a servant
479 2 enslave
480 2 assistant to a magician or scholar
481 2 humble self
482 2 lackey
483 2 Nu
484 2 slave; dāsa
485 2 suǒ to search; to inquire 而反索
486 2 suǒ rules; laws 而反索
487 2 suǒ a large rope; a cable 而反索
488 2 suǒ braided 而反索
489 2 suǒ to investigate 而反索
490 2 suǒ Suo 而反索
491 2 suǒ to demand; to exact; to exhort 而反索
492 2 suǒ isolated; disconnected 而反索
493 2 suǒ sa 而反索
494 2 suǒ cord; noose; pāśa 而反索
495 2 zuì superior 此之五人最有反
496 2 zuì top place 此之五人最有反
497 2 zuì to assemble together 此之五人最有反
498 2 shuǐ water 安置水中
499 2 shuǐ Kangxi radical 85 安置水中
500 2 shuǐ a river 安置水中

Frequencies of all Words

Top 857

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 17 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時有一梵志
2 14 I; me; my 是我之子
3 14 self 是我之子
4 14 we; our 是我之子
5 14 [my] dear 是我之子
6 14 Wo 是我之子
7 14 self; atman; attan 是我之子
8 14 ga 是我之子
9 14 I; aham 是我之子
10 13 zhī him; her; them; that
11 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group
12 13 zhī to go
13 13 zhī this; that
14 13 zhī genetive marker
15 13 zhī it
16 13 zhī in; in regards to
17 13 zhī all
18 13 zhī and
19 13 zhī however
20 13 zhī if
21 13 zhī then
22 13 zhī to arrive; to go
23 13 zhī is
24 13 zhī to use
25 13 zhī Zhi
26 13 zhī winding
27 11 to die 人生有死
28 11 to sever; to break off 人生有死
29 11 extremely; very 人生有死
30 11 to do one's utmost 人生有死
31 11 dead 人生有死
32 11 death 人生有死
33 11 to sacrifice one's life 人生有死
34 11 lost; severed 人生有死
35 11 lifeless; not moving 人生有死
36 11 stiff; inflexible 人生有死
37 11 already fixed; set; established 人生有死
38 11 damned 人生有死
39 11 to die; maraṇa 人生有死
40 10 his; hers; its; theirs 毒蛇螫殺其子
41 10 to add emphasis 毒蛇螫殺其子
42 10 used when asking a question in reply to a question 毒蛇螫殺其子
43 10 used when making a request or giving an order 毒蛇螫殺其子
44 10 he; her; it; them 毒蛇螫殺其子
45 10 probably; likely 毒蛇螫殺其子
46 10 will 毒蛇螫殺其子
47 10 may 毒蛇螫殺其子
48 10 if 毒蛇螫殺其子
49 10 or 毒蛇螫殺其子
50 10 Qi 毒蛇螫殺其子
51 10 he; her; it; saḥ; sā; tad 毒蛇螫殺其子
52 10 not; no 不看其子
53 10 expresses that a certain condition cannot be acheived 不看其子
54 10 as a correlative 不看其子
55 10 no (answering a question) 不看其子
56 10 forms a negative adjective from a noun 不看其子
57 10 at the end of a sentence to form a question 不看其子
58 10 to form a yes or no question 不看其子
59 10 infix potential marker 不看其子
60 10 no; na 不看其子
61 9 啼哭 tíkū to weep aloud 亦不啼哭
62 9 rén person; people; a human being 人慈孝順
63 9 rén Kangxi radical 9 人慈孝順
64 9 rén a kind of person 人慈孝順
65 9 rén everybody 人慈孝順
66 9 rén adult 人慈孝順
67 9 rén somebody; others 人慈孝順
68 9 rén an upright person 人慈孝順
69 9 rén person; manuṣya 人慈孝順
70 8 lái to come 從羅閱祇國來
71 8 lái indicates an approximate quantity 從羅閱祇國來
72 8 lái please 從羅閱祇國來
73 8 lái used to substitute for another verb 從羅閱祇國來
74 8 lái used between two word groups to express purpose and effect 從羅閱祇國來
75 8 lái ever since 從羅閱祇國來
76 8 lái wheat 從羅閱祇國來
77 8 lái next; future 從羅閱祇國來
78 8 lái a simple complement of direction 從羅閱祇國來
79 8 lái to occur; to arise 從羅閱祇國來
80 8 lái to earn 從羅閱祇國來
81 8 lái to come; āgata 從羅閱祇國來
82 8 de potential marker 能得留
83 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 能得留
84 8 děi must; ought to 能得留
85 8 děi to want to; to need to 能得留
86 8 děi must; ought to 能得留
87 8 de 能得留
88 8 de infix potential marker 能得留
89 8 to result in 能得留
90 8 to be proper; to fit; to suit 能得留
91 8 to be satisfied 能得留
92 8 to be finished 能得留
93 8 de result of degree 能得留
94 8 de marks completion of an action 能得留
95 8 děi satisfying 能得留
96 8 to contract 能得留
97 8 marks permission or possibility 能得留
98 8 expressing frustration 能得留
99 8 to hear 能得留
100 8 to have; there is 能得留
101 8 marks time passed 能得留
102 8 obtain; attain; prāpta 能得留
103 8 yǒu is; are; to exist 時有一梵志
104 8 yǒu to have; to possess 時有一梵志
105 8 yǒu indicates an estimate 時有一梵志
106 8 yǒu indicates a large quantity 時有一梵志
107 8 yǒu indicates an affirmative response 時有一梵志
108 8 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有一梵志
109 8 yǒu used to compare two things 時有一梵志
110 8 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有一梵志
111 8 yǒu used before the names of dynasties 時有一梵志
112 8 yǒu a certain thing; what exists 時有一梵志
113 8 yǒu multiple of ten and ... 時有一梵志
114 8 yǒu abundant 時有一梵志
115 8 yǒu purposeful 時有一梵志
116 8 yǒu You 時有一梵志
117 8 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有一梵志
118 8 yǒu becoming; bhava 時有一梵志
119 8 what; where; which 何益死者
120 8 to carry on the shoulder 何益死者
121 8 who 何益死者
122 8 what 何益死者
123 8 why 何益死者
124 8 how 何益死者
125 8 how much 何益死者
126 8 He 何益死者
127 8 what; kim 何益死者
128 8 憂愁 yōuchóu to be worried 憂愁不樂
129 7 this; these 此是誰兒
130 7 in this way 此是誰兒
131 7 otherwise; but; however; so 此是誰兒
132 7 at this time; now; here 此是誰兒
133 7 this; here; etad 此是誰兒
134 7 child; son 毒蛇螫殺其子
135 7 egg; newborn 毒蛇螫殺其子
136 7 first earthly branch 毒蛇螫殺其子
137 7 11 p.m.-1 a.m. 毒蛇螫殺其子
138 7 Kangxi radical 39 毒蛇螫殺其子
139 7 zi indicates that the the word is used as a noun 毒蛇螫殺其子
140 7 pellet; something small and hard 毒蛇螫殺其子
141 7 master 毒蛇螫殺其子
142 7 viscount 毒蛇螫殺其子
143 7 zi you; your honor 毒蛇螫殺其子
144 7 masters 毒蛇螫殺其子
145 7 person 毒蛇螫殺其子
146 7 young 毒蛇螫殺其子
147 7 seed 毒蛇螫殺其子
148 7 subordinate; subsidiary 毒蛇螫殺其子
149 7 a copper coin 毒蛇螫殺其子
150 7 bundle 毒蛇螫殺其子
151 7 female dragonfly 毒蛇螫殺其子
152 7 constituent 毒蛇螫殺其子
153 7 offspring; descendants 毒蛇螫殺其子
154 7 dear 毒蛇螫殺其子
155 7 little one 毒蛇螫殺其子
156 7 son; putra 毒蛇螫殺其子
157 7 offspring; tanaya 毒蛇螫殺其子
158 7 shì is; are; am; to be 此是誰兒
159 7 shì is exactly 此是誰兒
160 7 shì is suitable; is in contrast 此是誰兒
161 7 shì this; that; those 此是誰兒
162 7 shì really; certainly 此是誰兒
163 7 shì correct; yes; affirmative 此是誰兒
164 7 shì true 此是誰兒
165 7 shì is; has; exists 此是誰兒
166 7 shì used between repetitions of a word 此是誰兒
167 7 shì a matter; an affair 此是誰兒
168 7 shì Shi 此是誰兒
169 7 shì is; bhū 此是誰兒
170 7 shì this; idam 此是誰兒
171 7 to increase 何益死者
172 7 benefit; profit; advantage 何益死者
173 7 to rise; to swell; to pour in more; to flow over 何益死者
174 7 to help; to benefit 何益死者
175 7 abundant 何益死者
176 7 even more 何益死者
177 7 gradually 何益死者
178 7 Yi 何益死者
179 7 Yi 何益死者
180 7 advantageous; hita 何益死者
181 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即便說云
182 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即便說云
183 6 shuì to persuade 即便說云
184 6 shuō to teach; to recite; to explain 即便說云
185 6 shuō a doctrine; a theory 即便說云
186 6 shuō to claim; to assert 即便說云
187 6 shuō allocution 即便說云
188 6 shuō to criticize; to scold 即便說云
189 6 shuō to indicate; to refer to 即便說云
190 6 shuō speach; vāda 即便說云
191 6 shuō to speak; bhāṣate 即便說云
192 6 shuō to instruct 即便說云
193 6 qīng minister; high officer 是卿之子
194 6 qīng term of endearment between spouses 是卿之子
195 6 qīng you 是卿之子
196 6 qīng noble; your lordship 是卿之子
197 6 qīng Qing 是卿之子
198 6 wèi for; to 姊為梵志
199 6 wèi because of 姊為梵志
200 6 wéi to act as; to serve 姊為梵志
201 6 wéi to change into; to become 姊為梵志
202 6 wéi to be; is 姊為梵志
203 6 wéi to do 姊為梵志
204 6 wèi for 姊為梵志
205 6 wèi because of; for; to 姊為梵志
206 6 wèi to 姊為梵志
207 6 wéi in a passive construction 姊為梵志
208 6 wéi forming a rehetorical question 姊為梵志
209 6 wéi forming an adverb 姊為梵志
210 6 wéi to add emphasis 姊為梵志
211 6 wèi to support; to help 姊為梵志
212 6 wéi to govern 姊為梵志
213 6 wèi to be; bhū 姊為梵志
214 6 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國
215 6 relating to Buddhism 佛在舍衛國
216 6 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國
217 6 a Buddhist text 佛在舍衛國
218 6 to touch; to stroke 佛在舍衛國
219 6 Buddha 佛在舍衛國
220 6 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國
221 6 to go 兒今自去
222 6 to remove; to wipe off; to eliminate 兒今自去
223 6 to be distant 兒今自去
224 6 to leave 兒今自去
225 6 to play a part 兒今自去
226 6 to abandon; to give up 兒今自去
227 6 to die 兒今自去
228 6 previous; past 兒今自去
229 6 to send out; to issue; to drive away 兒今自去
230 6 expresses a tendency 兒今自去
231 6 falling tone 兒今自去
232 6 to lose 兒今自去
233 6 Qu 兒今自去
234 6 go; gati 兒今自去
235 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者答言
236 5 zhě that 者答言
237 5 zhě nominalizing function word 者答言
238 5 zhě used to mark a definition 者答言
239 5 zhě used to mark a pause 者答言
240 5 zhě topic marker; that; it 者答言
241 5 zhuó according to 者答言
242 5 zhě ca 者答言
243 5 dialect; language; speech 願過語
244 5 to speak; to tell 願過語
245 5 verse; writing 願過語
246 5 to speak; to tell 願過語
247 5 proverbs; common sayings; old expressions 願過語
248 5 a signal 願過語
249 5 to chirp; to tweet 願過語
250 5 words; discourse; vac 願過語
251 5 suí to follow 隨其本行不能得留
252 5 suí to listen to 隨其本行不能得留
253 5 suí to submit to; to comply with 隨其本行不能得留
254 5 suí with; to accompany 隨其本行不能得留
255 5 suí in due course; subsequently; then 隨其本行不能得留
256 5 suí to the extent that 隨其本行不能得留
257 5 suí to be obsequious 隨其本行不能得留
258 5 suí everywhere 隨其本行不能得留
259 5 suí 17th hexagram 隨其本行不能得留
260 5 suí in passing 隨其本行不能得留
261 5 suí let somebody do what they like 隨其本行不能得留
262 5 suí to resemble; to look like 隨其本行不能得留
263 5 suí follow; anugama 隨其本行不能得留
264 5 again; more; repeatedly 復語其姊
265 5 to go back; to return 復語其姊
266 5 to resume; to restart 復語其姊
267 5 to do in detail 復語其姊
268 5 to restore 復語其姊
269 5 to respond; to reply to 復語其姊
270 5 after all; and then 復語其姊
271 5 even if; although 復語其姊
272 5 Fu; Return 復語其姊
273 5 to retaliate; to reciprocate 復語其姊
274 5 to avoid forced labor or tax 復語其姊
275 5 particle without meaing 復語其姊
276 5 Fu 復語其姊
277 5 repeated; again 復語其姊
278 5 doubled; to overlapping; folded 復語其姊
279 5 a lined garment with doubled thickness 復語其姊
280 5 again; punar 復語其姊
281 5 already 吾子已死
282 5 Kangxi radical 49 吾子已死
283 5 from 吾子已死
284 5 to bring to an end; to stop 吾子已死
285 5 final aspectual particle 吾子已死
286 5 afterwards; thereafter 吾子已死
287 5 too; very; excessively 吾子已死
288 5 to complete 吾子已死
289 5 to demote; to dismiss 吾子已死
290 5 to recover from an illness 吾子已死
291 5 certainly 吾子已死
292 5 an interjection of surprise 吾子已死
293 5 this 吾子已死
294 5 former; pūrvaka 吾子已死
295 5 former; pūrvaka 吾子已死
296 5 ér son 此是誰兒
297 5 r a retroflex final 此是誰兒
298 5 ér Kangxi radical 10 此是誰兒
299 5 r non-syllabic diminutive suffix 此是誰兒
300 5 ér a child 此是誰兒
301 5 ér a youth 此是誰兒
302 5 ér a male 此是誰兒
303 5 ér son; putra 此是誰兒
304 5 no 而無反復
305 5 Kangxi radical 71 而無反復
306 5 to not have; without 而無反復
307 5 has not yet 而無反復
308 5 mo 而無反復
309 5 do not 而無反復
310 5 not; -less; un- 而無反復
311 5 regardless of 而無反復
312 5 to not have 而無反復
313 5 um 而無反復
314 5 Wu 而無反復
315 5 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 而無反復
316 5 not; non- 而無反復
317 5 mo 而無反復
318 5 死者 sǐzhě the dead; the deceased 何益死者
319 5 such as; for example; for instance 我如犢子隨逐大牛
320 5 if 我如犢子隨逐大牛
321 5 in accordance with 我如犢子隨逐大牛
322 5 to be appropriate; should; with regard to 我如犢子隨逐大牛
323 5 this 我如犢子隨逐大牛
324 5 it is so; it is thus; can be compared with 我如犢子隨逐大牛
325 5 to go to 我如犢子隨逐大牛
326 5 to meet 我如犢子隨逐大牛
327 5 to appear; to seem; to be like 我如犢子隨逐大牛
328 5 at least as good as 我如犢子隨逐大牛
329 5 and 我如犢子隨逐大牛
330 5 or 我如犢子隨逐大牛
331 5 but 我如犢子隨逐大牛
332 5 then 我如犢子隨逐大牛
333 5 naturally 我如犢子隨逐大牛
334 5 expresses a question or doubt 我如犢子隨逐大牛
335 5 you 我如犢子隨逐大牛
336 5 the second lunar month 我如犢子隨逐大牛
337 5 in; at 我如犢子隨逐大牛
338 5 Ru 我如犢子隨逐大牛
339 5 Thus 我如犢子隨逐大牛
340 5 thus; tathā 我如犢子隨逐大牛
341 5 like; iva 我如犢子隨逐大牛
342 5 suchness; tathatā 我如犢子隨逐大牛
343 5 wén to hear 聞舍衛國
344 5 wén Wen 聞舍衛國
345 5 wén sniff at; to smell 聞舍衛國
346 5 wén to be widely known 聞舍衛國
347 5 wén to confirm; to accept 聞舍衛國
348 5 wén information 聞舍衛國
349 5 wèn famous; well known 聞舍衛國
350 5 wén knowledge; learning 聞舍衛國
351 5 wèn popularity; prestige; reputation 聞舍衛國
352 5 wén to question 聞舍衛國
353 5 wén heard; śruta 聞舍衛國
354 5 wén hearing; śruti 聞舍衛國
355 5 yán to speak; to say; said 志說譬喻言
356 5 yán language; talk; words; utterance; speech 志說譬喻言
357 5 yán Kangxi radical 149 志說譬喻言
358 5 yán a particle with no meaning 志說譬喻言
359 5 yán phrase; sentence 志說譬喻言
360 5 yán a word; a syllable 志說譬喻言
361 5 yán a theory; a doctrine 志說譬喻言
362 5 yán to regard as 志說譬喻言
363 5 yán to act as 志說譬喻言
364 5 yán word; vacana 志說譬喻言
365 5 yán speak; vad 志說譬喻言
366 5 liú to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve 非我能留
367 5 liú to stop; to halt 非我能留
368 5 liú standing by; adhiṣṭhāna 非我能留
369 4 shí food; food and drink 但持一人食來
370 4 shí Kangxi radical 184 但持一人食來
371 4 shí to eat 但持一人食來
372 4 to feed 但持一人食來
373 4 shí meal; cooked cereals 但持一人食來
374 4 to raise; to nourish 但持一人食來
375 4 shí to receive; to accept 但持一人食來
376 4 shí to receive an official salary 但持一人食來
377 4 shí an eclipse 但持一人食來
378 4 shí food; bhakṣa 但持一人食來
379 4 desire 從遠來欲得學問
380 4 to desire; to wish 從遠來欲得學問
381 4 almost; nearly; about to occur 從遠來欲得學問
382 4 to desire; to intend 從遠來欲得學問
383 4 lust 從遠來欲得學問
384 4 desire; intention; wish; kāma 從遠來欲得學問
385 4 also; too 亦不啼哭
386 4 but 亦不啼哭
387 4 this; he; she 亦不啼哭
388 4 although; even though 亦不啼哭
389 4 already 亦不啼哭
390 4 particle with no meaning 亦不啼哭
391 4 Yi 亦不啼哭
392 4 不樂 bùlè unhappy 憂愁不樂
393 4 gēng to plow; to till 其父故耕
394 4 gēng to work to earn a living 其父故耕
395 4 gēng farm work 其父故耕
396 4 gēng Cultivate 其父故耕
397 4 gēng to plow; to cultivate; kṛṣ 其父故耕
398 4 gēng a plough; hala 其父故耕
399 4 何不 hé bù why not 何不
400 4 naturally; of course; certainly 梵志自念
401 4 from; since 梵志自念
402 4 self; oneself; itself 梵志自念
403 4 Kangxi radical 132 梵志自念
404 4 Zi 梵志自念
405 4 a nose 梵志自念
406 4 the beginning; the start 梵志自念
407 4 origin 梵志自念
408 4 originally 梵志自念
409 4 still; to remain 梵志自念
410 4 in person; personally 梵志自念
411 4 in addition; besides 梵志自念
412 4 if; even if 梵志自念
413 4 but 梵志自念
414 4 because 梵志自念
415 4 to employ; to use 梵志自念
416 4 to be 梵志自念
417 4 own; one's own; oneself 梵志自念
418 4 self; soul; ātman 梵志自念
419 4 不能 bù néng cannot; must not; should not 隨其本行不能得留
420 4 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而無反復
421 4 ér Kangxi radical 126 而無反復
422 4 ér you 而無反復
423 4 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而無反復
424 4 ér right away; then 而無反復
425 4 ér but; yet; however; while; nevertheless 而無反復
426 4 ér if; in case; in the event that 而無反復
427 4 ér therefore; as a result; thus 而無反復
428 4 ér how can it be that? 而無反復
429 4 ér so as to 而無反復
430 4 ér only then 而無反復
431 4 ér as if; to seem like 而無反復
432 4 néng can; able 而無反復
433 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而無反復
434 4 ér me 而無反復
435 4 ér to arrive; up to 而無反復
436 4 ér possessive 而無反復
437 4 ér and; ca 而無反復
438 4 zài in; at 佛在舍衛國
439 4 zài at 佛在舍衛國
440 4 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在舍衛國
441 4 zài to exist; to be living 佛在舍衛國
442 4 zài to consist of 佛在舍衛國
443 4 zài to be at a post 佛在舍衛國
444 4 zài in; bhū 佛在舍衛國
445 3 非我 fēiwǒ selflessness; non-self; anātman; anattā 非我能留
446 3 younger brother 卿弟已死
447 3 junior male 卿弟已死
448 3 order; rank 卿弟已死
449 3 disciple 卿弟已死
450 3 to do one's duty as a younger brother 卿弟已死
451 3 me 卿弟已死
452 3 but 卿弟已死
453 3 disciple; śiṣya 卿弟已死
454 3 younger brother; kanīyān bhrātā 卿弟已死
455 3 big; huge; large 作大栰
456 3 Kangxi radical 37 作大栰
457 3 great; major; important 作大栰
458 3 size 作大栰
459 3 old 作大栰
460 3 greatly; very 作大栰
461 3 oldest; earliest 作大栰
462 3 adult 作大栰
463 3 tài greatest; grand 作大栰
464 3 dài an important person 作大栰
465 3 senior 作大栰
466 3 approximately 作大栰
467 3 tài greatest; grand 作大栰
468 3 an element 作大栰
469 3 great; mahā 作大栰
470 3 佛說五無反復經 fó shuō wǔ wú fǎnfù jīng Fo Shuo Wu Wu Fanfu Jing 佛說五無反復經
471 3 反復 fǎnfù repeatedly 而無反復
472 3 反復 fǎnfù reversal 而無反復
473 3 反復 fǎnfù to come and go 而無反復
474 3 作禮 zuòlǐ to salute; to greet; to bow to 稽首作禮
475 3 作禮 zuòlǐ bow; praṇāma 稽首作禮
476 3 wèn to ask 又問
477 3 wèn to inquire after 又問
478 3 wèn to interrogate 又問
479 3 wèn to hold responsible 又問
480 3 wèn to request something 又問
481 3 wèn to rebuke 又問
482 3 wèn to send an official mission bearing gifts 又問
483 3 wèn news 又問
484 3 wèn to propose marriage 又問
485 3 wén to inform 又問
486 3 wèn to research 又問
487 3 wèn Wen 又問
488 3 wèn to 又問
489 3 wèn a question 又問
490 3 wèn ask; prccha 又問
491 3 愁憂 chóuyōu to be worried 愁憂啼哭何益死
492 3 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up 而反索
493 3 fǎn instead; anti- 而反索
494 3 fǎn to rebel; to oppose 而反索
495 3 fǎn to go back; to return 而反索
496 3 fǎn to combat; to rebel 而反索
497 3 fǎn the fanqie phonetic system 而反索
498 3 fǎn on the contrary 而反索
499 3 fǎn a counter-revolutionary 而反索
500 3 fǎn to flip; to turn over 而反索

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
to die; maraṇa
he; her; it; saḥ; sā; tad
no; na
rén person; manuṣya
lái to come; āgata
obtain; attain; prāpta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
what; kim

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
犊子 犢子 100 Vatsa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛说五无反复经 佛說五無反復經 102 Fo Shuo Wu Wu Fanfu Jing
高树 高樹 103 Kaoshu
沮渠京声 沮渠京聲 106 Juqu Jingsheng
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 15.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
得道 100 to attain enlightenment
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
去行 113 pure practice
三尊 115 the three honored ones
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随逐 隨逐 115 to attach and follow
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
有对 有對 121 hindrance
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection