Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Ru Guang Fojing 佛說乳光佛經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 37 self 使我晨來
2 37 [my] dear 使我晨來
3 37 Wo 使我晨來
4 37 self; atman; attan 使我晨來
5 37 ga 使我晨來
6 34 breast; nipples 乳湩
7 34 milk 乳湩
8 34 to suckle; to nurse 乳湩
9 34 a nipple shaped object 乳湩
10 34 a newborn; a hatchling 乳湩
11 34 to brood; to nurture 乳湩
12 34 to reproduce; to breed 乳湩
13 34 to drink 乳湩
14 34 a liquid resembling milk 乳湩
15 34 milk; kṣīra 乳湩
16 34 breast; stana 乳湩
17 33 niú an ox; a cow; a bull 索牛
18 33 niú Niu 索牛
19 33 niú Kangxi radical 93 索牛
20 33 niú Taurus 索牛
21 33 niú stubborn 索牛
22 33 niú cow; cattle; dhenu 索牛
23 33 niú Abhijit 索牛
24 31 阿難 Ānán Ananda 於是佛告賢者阿難
25 31 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 於是佛告賢者阿難
26 29 Buddha; Awakened One 一時佛遊維耶離梵志摩調音樂樹
27 29 relating to Buddhism 一時佛遊維耶離梵志摩調音樂樹
28 29 a statue or image of a Buddha 一時佛遊維耶離梵志摩調音樂樹
29 29 a Buddhist text 一時佛遊維耶離梵志摩調音樂樹
30 29 to touch; to stroke 一時佛遊維耶離梵志摩調音樂樹
31 29 Buddha 一時佛遊維耶離梵志摩調音樂樹
32 29 Buddha; Awakened One 一時佛遊維耶離梵志摩調音樂樹
33 22 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 一時佛遊維耶離梵志摩調音樂樹
34 21 yán to speak; to say; said 使言
35 21 yán language; talk; words; utterance; speech 使言
36 21 yán Kangxi radical 149 使言
37 21 yán phrase; sentence 使言
38 21 yán a word; a syllable 使言
39 21 yán a theory; a doctrine 使言
40 21 yán to regard as 使言
41 21 yán to act as 使言
42 21 yán word; vacana 使言
43 21 yán speak; vad 使言
44 19 suǒ a few; various; some 人民所
45 19 suǒ a place; a location 人民所
46 19 suǒ indicates a passive voice 人民所
47 19 suǒ an ordinal number 人民所
48 19 suǒ meaning 人民所
49 19 suǒ garrison 人民所
50 19 suǒ place; pradeśa 人民所
51 19 wéi to act as; to serve 為五萬弟子作師
52 19 wéi to change into; to become 為五萬弟子作師
53 19 wéi to be; is 為五萬弟子作師
54 19 wéi to do 為五萬弟子作師
55 19 wèi to support; to help 為五萬弟子作師
56 19 wéi to govern 為五萬弟子作師
57 19 wèi to be; bhū 為五萬弟子作師
58 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得其勝
59 18 děi to want to; to need to 得其勝
60 18 děi must; ought to 得其勝
61 18 de 得其勝
62 18 de infix potential marker 得其勝
63 18 to result in 得其勝
64 18 to be proper; to fit; to suit 得其勝
65 18 to be satisfied 得其勝
66 18 to be finished 得其勝
67 18 děi satisfying 得其勝
68 18 to contract 得其勝
69 18 to hear 得其勝
70 18 to have; there is 得其勝
71 18 marks time passed 得其勝
72 18 obtain; attain; prāpta 得其勝
73 16 to take; to get; to fetch 取其乳
74 16 to obtain 取其乳
75 16 to choose; to select 取其乳
76 16 to catch; to seize; to capture 取其乳
77 16 to accept; to receive 取其乳
78 16 to seek 取其乳
79 16 to take a bride 取其乳
80 16 Qu 取其乳
81 16 clinging; grasping; upādāna 取其乳
82 16 Qi 從其求索牛乳湩來
83 15 wén to hear 時五百弟子聞師說
84 15 wén Wen 時五百弟子聞師說
85 15 wén sniff at; to smell 時五百弟子聞師說
86 15 wén to be widely known 時五百弟子聞師說
87 15 wén to confirm; to accept 時五百弟子聞師說
88 15 wén information 時五百弟子聞師說
89 15 wèn famous; well known 時五百弟子聞師說
90 15 wén knowledge; learning 時五百弟子聞師說
91 15 wèn popularity; prestige; reputation 時五百弟子聞師說
92 15 wén to question 時五百弟子聞師說
93 15 wén heard; śruta 時五百弟子聞師說
94 15 wén hearing; śruti 時五百弟子聞師說
95 14 zhī to go 不侵家中穀食之故
96 14 zhī to arrive; to go 不侵家中穀食之故
97 14 zhī is 不侵家中穀食之故
98 14 zhī to use 不侵家中穀食之故
99 14 zhī Zhi 不侵家中穀食之故
100 14 zhī winding 不侵家中穀食之故
101 14 to be near by; to be close to 時即出舍
102 14 at that time 時即出舍
103 14 to be exactly the same as; to be thus 時即出舍
104 14 supposed; so-called 時即出舍
105 14 to arrive at; to ascend 時即出舍
106 13 如來 rúlái Tathagata 持如來名
107 13 如來 Rúlái Tathagata 持如來名
108 13 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 持如來名
109 13 shí time; a point or period of time 時佛世尊適小中
110 13 shí a season; a quarter of a year 時佛世尊適小中
111 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時佛世尊適小中
112 13 shí fashionable 時佛世尊適小中
113 13 shí fate; destiny; luck 時佛世尊適小中
114 13 shí occasion; opportunity; chance 時佛世尊適小中
115 13 shí tense 時佛世尊適小中
116 13 shí particular; special 時佛世尊適小中
117 13 shí to plant; to cultivate 時佛世尊適小中
118 13 shí an era; a dynasty 時佛世尊適小中
119 13 shí time [abstract] 時佛世尊適小中
120 13 shí seasonal 時佛世尊適小中
121 13 shí to wait upon 時佛世尊適小中
122 13 shí hour 時佛世尊適小中
123 13 shí appropriate; proper; timely 時佛世尊適小中
124 13 shí Shi 時佛世尊適小中
125 13 shí a present; currentlt 時佛世尊適小中
126 13 shí time; kāla 時佛世尊適小中
127 13 shí at that time; samaya 時佛世尊適小中
128 13 infix potential marker 不侵家中穀食之故
129 13 lái to come 從其求索牛乳湩來
130 13 lái please 從其求索牛乳湩來
131 13 lái used to substitute for another verb 從其求索牛乳湩來
132 13 lái used between two word groups to express purpose and effect 從其求索牛乳湩來
133 13 lái wheat 從其求索牛乳湩來
134 13 lái next; future 從其求索牛乳湩來
135 13 lái a simple complement of direction 從其求索牛乳湩來
136 13 lái to occur; to arise 從其求索牛乳湩來
137 13 lái to earn 從其求索牛乳湩來
138 13 lái to come; āgata 從其求索牛乳湩來
139 13 mother 爾時犢母即為天帝釋說偈言
140 13 Kangxi radical 80 爾時犢母即為天帝釋說偈言
141 13 female 爾時犢母即為天帝釋說偈言
142 13 female elders; older female relatives 爾時犢母即為天帝釋說偈言
143 13 parent; source; origin 爾時犢母即為天帝釋說偈言
144 13 all women 爾時犢母即為天帝釋說偈言
145 13 to foster; to nurture 爾時犢母即為天帝釋說偈言
146 13 a large proportion of currency 爾時犢母即為天帝釋說偈言
147 13 investment capital 爾時犢母即為天帝釋說偈言
148 13 mother; maternal deity 爾時犢母即為天帝釋說偈言
149 13 chí to grasp; to hold 常持羅網覆蓋屋上及其中庭
150 13 chí to resist; to oppose 常持羅網覆蓋屋上及其中庭
151 13 chí to uphold 常持羅網覆蓋屋上及其中庭
152 13 chí to sustain; to keep; to uphold 常持羅網覆蓋屋上及其中庭
153 13 chí to administer; to manage 常持羅網覆蓋屋上及其中庭
154 13 chí to control 常持羅網覆蓋屋上及其中庭
155 13 chí to be cautious 常持羅網覆蓋屋上及其中庭
156 13 chí to remember 常持羅網覆蓋屋上及其中庭
157 13 chí to assist 常持羅網覆蓋屋上及其中庭
158 13 chí with; using 常持羅網覆蓋屋上及其中庭
159 13 chí dhara 常持羅網覆蓋屋上及其中庭
160 12 zhě ca 持乳湩與阿難者
161 12 Kangxi radical 132 自思惟
162 12 Zi 自思惟
163 12 a nose 自思惟
164 12 the beginning; the start 自思惟
165 12 origin 自思惟
166 12 to employ; to use 自思惟
167 12 to be 自思惟
168 12 self; soul; ātman 自思惟
169 12 牛乳 niúrǔ milk 當須牛乳
170 12 to give 與八百比丘眾
171 12 to accompany 與八百比丘眾
172 12 to particate in 與八百比丘眾
173 12 of the same kind 與八百比丘眾
174 12 to help 與八百比丘眾
175 12 for 與八百比丘眾
176 12 to go back; to return 復為國王
177 12 to resume; to restart 復為國王
178 12 to do in detail 復為國王
179 12 to restore 復為國王
180 12 to respond; to reply to 復為國王
181 12 Fu; Return 復為國王
182 12 to retaliate; to reciprocate 復為國王
183 12 to avoid forced labor or tax 復為國王
184 12 Fu 復為國王
185 12 doubled; to overlapping; folded 復為國王
186 12 a lined garment with doubled thickness 復為國王
187 11 使 shǐ to make; to cause 使我晨來
188 11 使 shǐ to make use of for labor 使我晨來
189 11 使 shǐ to indulge 使我晨來
190 11 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使我晨來
191 11 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使我晨來
192 11 使 shǐ to dispatch 使我晨來
193 11 使 shǐ to use 使我晨來
194 11 使 shǐ to be able to 使我晨來
195 11 使 shǐ messenger; dūta 使我晨來
196 11 rén person; people; a human being 何況從無央數劫布施於一切人
197 11 rén Kangxi radical 9 何況從無央數劫布施於一切人
198 11 rén a kind of person 何況從無央數劫布施於一切人
199 11 rén everybody 何況從無央數劫布施於一切人
200 11 rén adult 何況從無央數劫布施於一切人
201 11 rén somebody; others 何況從無央數劫布施於一切人
202 11 rén an upright person 何況從無央數劫布施於一切人
203 11 rén person; manuṣya 何況從無央數劫布施於一切人
204 11 big; huge; large 悉大歡喜
205 11 Kangxi radical 37 悉大歡喜
206 11 great; major; important 悉大歡喜
207 11 size 悉大歡喜
208 11 old 悉大歡喜
209 11 oldest; earliest 悉大歡喜
210 11 adult 悉大歡喜
211 11 dài an important person 悉大歡喜
212 11 senior 悉大歡喜
213 11 an element 悉大歡喜
214 11 great; mahā 悉大歡喜
215 11 gain; advantage; benefit
216 11 profit
217 11 sharp
218 11 to benefit; to serve
219 11 Li
220 11 to be useful
221 11 smooth; without a hitch
222 11 benefit; hita
223 10 摩耶 móyē Maya 名摩耶
224 10 child; son 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
225 10 egg; newborn 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
226 10 first earthly branch 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
227 10 11 p.m.-1 a.m. 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
228 10 Kangxi radical 39 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
229 10 pellet; something small and hard 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
230 10 master 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
231 10 viscount 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
232 10 zi you; your honor 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
233 10 masters 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
234 10 person 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
235 10 young 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
236 10 seed 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
237 10 subordinate; subsidiary 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
238 10 a copper coin 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
239 10 female dragonfly 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
240 10 constituent 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
241 10 offspring; descendants 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
242 10 dear 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
243 10 little one 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
244 10 son; putra 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
245 10 offspring; tanaya 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
246 10 Kangxi radical 49 我意已達
247 10 to bring to an end; to stop 我意已達
248 10 to complete 我意已達
249 10 to demote; to dismiss 我意已達
250 10 to recover from an illness 我意已達
251 10 former; pūrvaka 我意已達
252 10 desire 欲令飛鳥
253 10 to desire; to wish 欲令飛鳥
254 10 to desire; to intend 欲令飛鳥
255 10 lust 欲令飛鳥
256 10 desire; intention; wish; kāma 欲令飛鳥
257 10 to know; to learn about; to comprehend 悉大歡喜
258 10 detailed 悉大歡喜
259 10 to elaborate; to expound 悉大歡喜
260 10 to exhaust; to use up 悉大歡喜
261 10 strongly 悉大歡喜
262 10 Xi 悉大歡喜
263 10 all; kṛtsna 悉大歡喜
264 10 dòng muddy; turbid 從其求索牛乳湩來
265 10 dòng milk 從其求索牛乳湩來
266 9 zhōng middle 時佛世尊適小中
267 9 zhōng medium; medium sized 時佛世尊適小中
268 9 zhōng China 時佛世尊適小中
269 9 zhòng to hit the mark 時佛世尊適小中
270 9 zhōng midday 時佛世尊適小中
271 9 zhōng inside 時佛世尊適小中
272 9 zhōng during 時佛世尊適小中
273 9 zhōng Zhong 時佛世尊適小中
274 9 zhōng intermediary 時佛世尊適小中
275 9 zhōng half 時佛世尊適小中
276 9 zhòng to reach; to attain 時佛世尊適小中
277 9 zhòng to suffer; to infect 時佛世尊適小中
278 9 zhòng to obtain 時佛世尊適小中
279 9 zhòng to pass an exam 時佛世尊適小中
280 9 zhōng middle 時佛世尊適小中
281 9 便 biàn convenient; handy; easy 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
282 9 便 biàn advantageous 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
283 9 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
284 9 便 pián fat; obese 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
285 9 便 biàn to make easy 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
286 9 便 biàn an unearned advantage 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
287 9 便 biàn ordinary; plain 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
288 9 便 biàn in passing 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
289 9 便 biàn informal 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
290 9 便 biàn appropriate; suitable 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
291 9 便 biàn an advantageous occasion 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
292 9 便 biàn stool 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
293 9 便 pián quiet; quiet and comfortable 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
294 9 便 biàn proficient; skilled 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
295 9 便 pián shrewd; slick; good with words 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
296 9 cóng to follow 從其求索牛乳湩來
297 9 cóng to comply; to submit; to defer 從其求索牛乳湩來
298 9 cóng to participate in something 從其求索牛乳湩來
299 9 cóng to use a certain method or principle 從其求索牛乳湩來
300 9 cóng something secondary 從其求索牛乳湩來
301 9 cóng remote relatives 從其求索牛乳湩來
302 9 cóng secondary 從其求索牛乳湩來
303 9 cóng to go on; to advance 從其求索牛乳湩來
304 9 cōng at ease; informal 從其求索牛乳湩來
305 9 zòng a follower; a supporter 從其求索牛乳湩來
306 9 zòng to release 從其求索牛乳湩來
307 9 zòng perpendicular; longitudinal 從其求索牛乳湩來
308 9 bìng ailment; sickness; illness; disease
309 9 bìng to be sick
310 9 bìng a defect; a fault; a shortcoming
311 9 bìng to be disturbed about
312 9 bìng to suffer for
313 9 bìng to harm
314 9 bìng to worry
315 9 bìng to hate; to resent
316 9 bìng to criticize; to find fault with
317 9 bìng withered
318 9 bìng exhausted
319 9 bìng sickness; vyādhi
320 8 zūn to honor; to respect 下最尊
321 8 zūn a zun; an ancient wine vessel 下最尊
322 8 zūn a wine cup 下最尊
323 8 zūn respected; honorable; noble; senior 下最尊
324 8 zūn supreme; high 下最尊
325 8 zūn grave; solemn; dignified 下最尊
326 8 zūn bhagavat; holy one 下最尊
327 8 zūn lord; patron; natha 下最尊
328 8 zūn superior; śreṣṭha 下最尊
329 8 gào to tell; to say; said; told 於是佛告賢者阿難
330 8 gào to request 於是佛告賢者阿難
331 8 gào to report; to inform 於是佛告賢者阿難
332 8 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 於是佛告賢者阿難
333 8 gào to accuse; to sue 於是佛告賢者阿難
334 8 gào to reach 於是佛告賢者阿難
335 8 gào an announcement 於是佛告賢者阿難
336 8 gào a party 於是佛告賢者阿難
337 8 gào a vacation 於是佛告賢者阿難
338 8 gào Gao 於是佛告賢者阿難
339 8 gào to tell; jalp 於是佛告賢者阿難
340 8 爾時 ěr shí at that time 爾時維耶離國有梵志
341 8 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時維耶離國有梵志
342 8 yòng to use; to apply 用無數德故
343 8 yòng Kangxi radical 101 用無數德故
344 8 yòng to eat 用無數德故
345 8 yòng to spend 用無數德故
346 8 yòng expense 用無數德故
347 8 yòng a use; usage 用無數德故
348 8 yòng to need; must 用無數德故
349 8 yòng useful; practical 用無數德故
350 8 yòng to use up; to use all of something 用無數德故
351 8 yòng to work (an animal) 用無數德故
352 8 yòng to appoint 用無數德故
353 8 yòng to administer; to manager 用無數德故
354 8 yòng to control 用無數德故
355 8 yòng to access 用無數德故
356 8 yòng Yong 用無數德故
357 8 yòng yong; function; application 用無數德故
358 8 yòng efficacy; kāritra 用無數德故
359 8 lìng to make; to cause to be; to lead 欲令飛鳥
360 8 lìng to issue a command 欲令飛鳥
361 8 lìng rules of behavior; customs 欲令飛鳥
362 8 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲令飛鳥
363 8 lìng a season 欲令飛鳥
364 8 lìng respected; good reputation 欲令飛鳥
365 8 lìng good 欲令飛鳥
366 8 lìng pretentious 欲令飛鳥
367 8 lìng a transcending state of existence 欲令飛鳥
368 8 lìng a commander 欲令飛鳥
369 8 lìng a commanding quality; an impressive character 欲令飛鳥
370 8 lìng lyrics 欲令飛鳥
371 8 lìng Ling 欲令飛鳥
372 8 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲令飛鳥
373 8 to carry on the shoulder 汝朝來何其早
374 8 what 汝朝來何其早
375 8 He 汝朝來何其早
376 7 valley; gorge; ravine 不侵家中穀食之故
377 7 grain; corn 不侵家中穀食之故
378 7 Gu 不侵家中穀食之故
379 7 Kangxi radical 150 不侵家中穀食之故
380 7 virtuous 不侵家中穀食之故
381 7 an official's salary 不侵家中穀食之故
382 7 to bring up 不侵家中穀食之故
383 7 to survive; to grow up 不侵家中穀食之故
384 7 poverty 不侵家中穀食之故
385 7 Tuyuhun people 不侵家中穀食之故
386 7 grain; priyaṅgu 不侵家中穀食之故
387 7 valley; kandara 不侵家中穀食之故
388 7 zuò to do 為五萬弟子作師
389 7 zuò to act as; to serve as 為五萬弟子作師
390 7 zuò to start 為五萬弟子作師
391 7 zuò a writing; a work 為五萬弟子作師
392 7 zuò to dress as; to be disguised as 為五萬弟子作師
393 7 zuō to create; to make 為五萬弟子作師
394 7 zuō a workshop 為五萬弟子作師
395 7 zuō to write; to compose 為五萬弟子作師
396 7 zuò to rise 為五萬弟子作師
397 7 zuò to be aroused 為五萬弟子作師
398 7 zuò activity; action; undertaking 為五萬弟子作師
399 7 zuò to regard as 為五萬弟子作師
400 7 zuò action; kāraṇa 為五萬弟子作師
401 7 Ru River 汝朝來何其早
402 7 Ru 汝朝來何其早
403 7 dào way; road; path
404 7 dào principle; a moral; morality
405 7 dào Tao; the Way
406 7 dào to say; to speak; to talk
407 7 dào to think
408 7 dào circuit; a province
409 7 dào a course; a channel
410 7 dào a method; a way of doing something
411 7 dào a doctrine
412 7 dào Taoism; Daoism
413 7 dào a skill
414 7 dào a sect
415 7 dào a line
416 7 dào Way
417 7 dào way; path; marga
418 7 ér Kangxi radical 126 為瞿曇弟子而取牛乳
419 7 ér as if; to seem like 為瞿曇弟子而取牛乳
420 7 néng can; able 為瞿曇弟子而取牛乳
421 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 為瞿曇弟子而取牛乳
422 7 ér to arrive; up to 為瞿曇弟子而取牛乳
423 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即復共疑怪阿難向者所說事
424 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即復共疑怪阿難向者所說事
425 7 shuì to persuade 即復共疑怪阿難向者所說事
426 7 shuō to teach; to recite; to explain 即復共疑怪阿難向者所說事
427 7 shuō a doctrine; a theory 即復共疑怪阿難向者所說事
428 7 shuō to claim; to assert 即復共疑怪阿難向者所說事
429 7 shuō allocution 即復共疑怪阿難向者所說事
430 7 shuō to criticize; to scold 即復共疑怪阿難向者所說事
431 7 shuō to indicate; to refer to 即復共疑怪阿難向者所說事
432 7 shuō speach; vāda 即復共疑怪阿難向者所說事
433 7 shuō to speak; bhāṣate 即復共疑怪阿難向者所說事
434 7 shuō to instruct 即復共疑怪阿難向者所說事
435 7 dialect; language; speech 莫作是語
436 7 to speak; to tell 莫作是語
437 7 verse; writing 莫作是語
438 7 to speak; to tell 莫作是語
439 7 proverbs; common sayings; old expressions 莫作是語
440 7 a signal 莫作是語
441 7 to chirp; to tweet 莫作是語
442 7 words; discourse; vac 莫作是語
443 7 jìn to the greatest extent; utmost 佛病已盡滅
444 7 jìn perfect; flawless 佛病已盡滅
445 7 jìn to give priority to; to do one's utmost 佛病已盡滅
446 7 jìn to vanish 佛病已盡滅
447 7 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 佛病已盡滅
448 7 jìn to die 佛病已盡滅
449 7 jìn exhaustion; kṣaya 佛病已盡滅
450 7 hòu after; later 後無所怙
451 7 hòu empress; queen 後無所怙
452 7 hòu sovereign 後無所怙
453 7 hòu the god of the earth 後無所怙
454 7 hòu late; later 後無所怙
455 7 hòu offspring; descendents 後無所怙
456 7 hòu to fall behind; to lag 後無所怙
457 7 hòu behind; back 後無所怙
458 7 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後無所怙
459 7 hòu Hou 後無所怙
460 7 hòu after; behind 後無所怙
461 7 hòu following 後無所怙
462 7 hòu to be delayed 後無所怙
463 7 hòu to abandon; to discard 後無所怙
464 7 hòu feudal lords 後無所怙
465 7 hòu Hou 後無所怙
466 7 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後無所怙
467 7 hòu rear; paścāt 後無所怙
468 7 hòu later; paścima 後無所怙
469 7 布施 bùshī generosity 不喜布施
470 7 布施 bùshī dana; giving; generosity 不喜布施
471 7 cháng Chang 常持羅網覆蓋屋上及其中庭
472 7 cháng common; general; ordinary 常持羅網覆蓋屋上及其中庭
473 7 cháng a principle; a rule 常持羅網覆蓋屋上及其中庭
474 7 cháng eternal; nitya 常持羅網覆蓋屋上及其中庭
475 7 歡喜 huānxǐ joyful 悉大歡喜
476 7 歡喜 huānxǐ to like 悉大歡喜
477 7 歡喜 huānxǐ joy 悉大歡喜
478 7 歡喜 huānxǐ joy; prīti 悉大歡喜
479 7 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 悉大歡喜
480 7 歡喜 huānxǐ Nandi 悉大歡喜
481 6 nǎi to be 我乃前世時
482 6 zhù to dwell; to live; to reside 何為晨朝持鉢住此
483 6 zhù to stop; to halt 何為晨朝持鉢住此
484 6 zhù to retain; to remain 何為晨朝持鉢住此
485 6 zhù to lodge at [temporarily] 何為晨朝持鉢住此
486 6 zhù verb complement 何為晨朝持鉢住此
487 6 zhù attaching; abiding; dwelling on 何為晨朝持鉢住此
488 6 dàn Dan 但好異
489 6 shì to match 時佛世尊適小中
490 6 shì to fit; to suit 時佛世尊適小中
491 6 rice plant
492 6 Kangxi radical 115
493 6 grain still on stalk
494 6 弊惡 bìè evil 與弊惡牛
495 6 idea 我意已達
496 6 Italy (abbreviation) 我意已達
497 6 a wish; a desire; intention 我意已達
498 6 mood; feeling 我意已達
499 6 will; willpower; determination 我意已達
500 6 bearing; spirit 我意已達

Frequencies of all Words

Top 1043

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 37 I; me; my 使我晨來
2 37 self 使我晨來
3 37 we; our 使我晨來
4 37 [my] dear 使我晨來
5 37 Wo 使我晨來
6 37 self; atman; attan 使我晨來
7 37 ga 使我晨來
8 37 I; aham 使我晨來
9 34 breast; nipples 乳湩
10 34 milk 乳湩
11 34 to suckle; to nurse 乳湩
12 34 a nipple shaped object 乳湩
13 34 a newborn; a hatchling 乳湩
14 34 to brood; to nurture 乳湩
15 34 to reproduce; to breed 乳湩
16 34 to drink 乳湩
17 34 a liquid resembling milk 乳湩
18 34 milk; kṣīra 乳湩
19 34 breast; stana 乳湩
20 33 niú an ox; a cow; a bull 索牛
21 33 niú Niu 索牛
22 33 niú Kangxi radical 93 索牛
23 33 niú Taurus 索牛
24 33 niú stubborn 索牛
25 33 niú cow; cattle; dhenu 索牛
26 33 niú Abhijit 索牛
27 31 阿難 Ānán Ananda 於是佛告賢者阿難
28 31 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 於是佛告賢者阿難
29 29 Buddha; Awakened One 一時佛遊維耶離梵志摩調音樂樹
30 29 relating to Buddhism 一時佛遊維耶離梵志摩調音樂樹
31 29 a statue or image of a Buddha 一時佛遊維耶離梵志摩調音樂樹
32 29 a Buddhist text 一時佛遊維耶離梵志摩調音樂樹
33 29 to touch; to stroke 一時佛遊維耶離梵志摩調音樂樹
34 29 Buddha 一時佛遊維耶離梵志摩調音樂樹
35 29 Buddha; Awakened One 一時佛遊維耶離梵志摩調音樂樹
36 22 shì is; are; am; to be 又是瞿曇
37 22 shì is exactly 又是瞿曇
38 22 shì is suitable; is in contrast 又是瞿曇
39 22 shì this; that; those 又是瞿曇
40 22 shì really; certainly 又是瞿曇
41 22 shì correct; yes; affirmative 又是瞿曇
42 22 shì true 又是瞿曇
43 22 shì is; has; exists 又是瞿曇
44 22 shì used between repetitions of a word 又是瞿曇
45 22 shì a matter; an affair 又是瞿曇
46 22 shì Shi 又是瞿曇
47 22 shì is; bhū 又是瞿曇
48 22 shì this; idam 又是瞿曇
49 22 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 一時佛遊維耶離梵志摩調音樂樹
50 21 yán to speak; to say; said 使言
51 21 yán language; talk; words; utterance; speech 使言
52 21 yán Kangxi radical 149 使言
53 21 yán a particle with no meaning 使言
54 21 yán phrase; sentence 使言
55 21 yán a word; a syllable 使言
56 21 yán a theory; a doctrine 使言
57 21 yán to regard as 使言
58 21 yán to act as 使言
59 21 yán word; vacana 使言
60 21 yán speak; vad 使言
61 19 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 人民所
62 19 suǒ an office; an institute 人民所
63 19 suǒ introduces a relative clause 人民所
64 19 suǒ it 人民所
65 19 suǒ if; supposing 人民所
66 19 suǒ a few; various; some 人民所
67 19 suǒ a place; a location 人民所
68 19 suǒ indicates a passive voice 人民所
69 19 suǒ that which 人民所
70 19 suǒ an ordinal number 人民所
71 19 suǒ meaning 人民所
72 19 suǒ garrison 人民所
73 19 suǒ place; pradeśa 人民所
74 19 suǒ that which; yad 人民所
75 19 dāng to be; to act as; to serve as 當須牛乳
76 19 dāng at or in the very same; be apposite 當須牛乳
77 19 dāng dang (sound of a bell) 當須牛乳
78 19 dāng to face 當須牛乳
79 19 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當須牛乳
80 19 dāng to manage; to host 當須牛乳
81 19 dāng should 當須牛乳
82 19 dāng to treat; to regard as 當須牛乳
83 19 dǎng to think 當須牛乳
84 19 dàng suitable; correspond to 當須牛乳
85 19 dǎng to be equal 當須牛乳
86 19 dàng that 當須牛乳
87 19 dāng an end; top 當須牛乳
88 19 dàng clang; jingle 當須牛乳
89 19 dāng to judge 當須牛乳
90 19 dǎng to bear on one's shoulder 當須牛乳
91 19 dàng the same 當須牛乳
92 19 dàng to pawn 當須牛乳
93 19 dàng to fail [an exam] 當須牛乳
94 19 dàng a trap 當須牛乳
95 19 dàng a pawned item 當須牛乳
96 19 dāng will be; bhaviṣyati 當須牛乳
97 19 wèi for; to 為五萬弟子作師
98 19 wèi because of 為五萬弟子作師
99 19 wéi to act as; to serve 為五萬弟子作師
100 19 wéi to change into; to become 為五萬弟子作師
101 19 wéi to be; is 為五萬弟子作師
102 19 wéi to do 為五萬弟子作師
103 19 wèi for 為五萬弟子作師
104 19 wèi because of; for; to 為五萬弟子作師
105 19 wèi to 為五萬弟子作師
106 19 wéi in a passive construction 為五萬弟子作師
107 19 wéi forming a rehetorical question 為五萬弟子作師
108 19 wéi forming an adverb 為五萬弟子作師
109 19 wéi to add emphasis 為五萬弟子作師
110 19 wèi to support; to help 為五萬弟子作師
111 19 wéi to govern 為五萬弟子作師
112 19 wèi to be; bhū 為五萬弟子作師
113 18 de potential marker 得其勝
114 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得其勝
115 18 děi must; ought to 得其勝
116 18 děi to want to; to need to 得其勝
117 18 děi must; ought to 得其勝
118 18 de 得其勝
119 18 de infix potential marker 得其勝
120 18 to result in 得其勝
121 18 to be proper; to fit; to suit 得其勝
122 18 to be satisfied 得其勝
123 18 to be finished 得其勝
124 18 de result of degree 得其勝
125 18 de marks completion of an action 得其勝
126 18 děi satisfying 得其勝
127 18 to contract 得其勝
128 18 marks permission or possibility 得其勝
129 18 expressing frustration 得其勝
130 18 to hear 得其勝
131 18 to have; there is 得其勝
132 18 marks time passed 得其勝
133 18 obtain; attain; prāpta 得其勝
134 16 to take; to get; to fetch 取其乳
135 16 to obtain 取其乳
136 16 to choose; to select 取其乳
137 16 to catch; to seize; to capture 取其乳
138 16 to accept; to receive 取其乳
139 16 to seek 取其乳
140 16 to take a bride 取其乳
141 16 placed after a verb to mark an action 取其乳
142 16 Qu 取其乳
143 16 clinging; grasping; upādāna 取其乳
144 16 his; hers; its; theirs 從其求索牛乳湩來
145 16 to add emphasis 從其求索牛乳湩來
146 16 used when asking a question in reply to a question 從其求索牛乳湩來
147 16 used when making a request or giving an order 從其求索牛乳湩來
148 16 he; her; it; them 從其求索牛乳湩來
149 16 probably; likely 從其求索牛乳湩來
150 16 will 從其求索牛乳湩來
151 16 may 從其求索牛乳湩來
152 16 if 從其求索牛乳湩來
153 16 or 從其求索牛乳湩來
154 16 Qi 從其求索牛乳湩來
155 16 he; her; it; saḥ; sā; tad 從其求索牛乳湩來
156 15 wén to hear 時五百弟子聞師說
157 15 wén Wen 時五百弟子聞師說
158 15 wén sniff at; to smell 時五百弟子聞師說
159 15 wén to be widely known 時五百弟子聞師說
160 15 wén to confirm; to accept 時五百弟子聞師說
161 15 wén information 時五百弟子聞師說
162 15 wèn famous; well known 時五百弟子聞師說
163 15 wén knowledge; learning 時五百弟子聞師說
164 15 wèn popularity; prestige; reputation 時五百弟子聞師說
165 15 wén to question 時五百弟子聞師說
166 15 wén heard; śruta 時五百弟子聞師說
167 15 wén hearing; śruti 時五百弟子聞師說
168 14 zhī him; her; them; that 不侵家中穀食之故
169 14 zhī used between a modifier and a word to form a word group 不侵家中穀食之故
170 14 zhī to go 不侵家中穀食之故
171 14 zhī this; that 不侵家中穀食之故
172 14 zhī genetive marker 不侵家中穀食之故
173 14 zhī it 不侵家中穀食之故
174 14 zhī in; in regards to 不侵家中穀食之故
175 14 zhī all 不侵家中穀食之故
176 14 zhī and 不侵家中穀食之故
177 14 zhī however 不侵家中穀食之故
178 14 zhī if 不侵家中穀食之故
179 14 zhī then 不侵家中穀食之故
180 14 zhī to arrive; to go 不侵家中穀食之故
181 14 zhī is 不侵家中穀食之故
182 14 zhī to use 不侵家中穀食之故
183 14 zhī Zhi 不侵家中穀食之故
184 14 zhī winding 不侵家中穀食之故
185 14 promptly; right away; immediately 時即出舍
186 14 to be near by; to be close to 時即出舍
187 14 at that time 時即出舍
188 14 to be exactly the same as; to be thus 時即出舍
189 14 supposed; so-called 時即出舍
190 14 if; but 時即出舍
191 14 to arrive at; to ascend 時即出舍
192 14 then; following 時即出舍
193 14 so; just so; eva 時即出舍
194 14 this; these 汝將阿難示此牛處
195 14 in this way 汝將阿難示此牛處
196 14 otherwise; but; however; so 汝將阿難示此牛處
197 14 at this time; now; here 汝將阿難示此牛處
198 14 this; here; etad 汝將阿難示此牛處
199 13 如來 rúlái Tathagata 持如來名
200 13 如來 Rúlái Tathagata 持如來名
201 13 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 持如來名
202 13 shí time; a point or period of time 時佛世尊適小中
203 13 shí a season; a quarter of a year 時佛世尊適小中
204 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時佛世尊適小中
205 13 shí at that time 時佛世尊適小中
206 13 shí fashionable 時佛世尊適小中
207 13 shí fate; destiny; luck 時佛世尊適小中
208 13 shí occasion; opportunity; chance 時佛世尊適小中
209 13 shí tense 時佛世尊適小中
210 13 shí particular; special 時佛世尊適小中
211 13 shí to plant; to cultivate 時佛世尊適小中
212 13 shí hour (measure word) 時佛世尊適小中
213 13 shí an era; a dynasty 時佛世尊適小中
214 13 shí time [abstract] 時佛世尊適小中
215 13 shí seasonal 時佛世尊適小中
216 13 shí frequently; often 時佛世尊適小中
217 13 shí occasionally; sometimes 時佛世尊適小中
218 13 shí on time 時佛世尊適小中
219 13 shí this; that 時佛世尊適小中
220 13 shí to wait upon 時佛世尊適小中
221 13 shí hour 時佛世尊適小中
222 13 shí appropriate; proper; timely 時佛世尊適小中
223 13 shí Shi 時佛世尊適小中
224 13 shí a present; currentlt 時佛世尊適小中
225 13 shí time; kāla 時佛世尊適小中
226 13 shí at that time; samaya 時佛世尊適小中
227 13 shí then; atha 時佛世尊適小中
228 13 not; no 不侵家中穀食之故
229 13 expresses that a certain condition cannot be acheived 不侵家中穀食之故
230 13 as a correlative 不侵家中穀食之故
231 13 no (answering a question) 不侵家中穀食之故
232 13 forms a negative adjective from a noun 不侵家中穀食之故
233 13 at the end of a sentence to form a question 不侵家中穀食之故
234 13 to form a yes or no question 不侵家中穀食之故
235 13 infix potential marker 不侵家中穀食之故
236 13 no; na 不侵家中穀食之故
237 13 lái to come 從其求索牛乳湩來
238 13 lái indicates an approximate quantity 從其求索牛乳湩來
239 13 lái please 從其求索牛乳湩來
240 13 lái used to substitute for another verb 從其求索牛乳湩來
241 13 lái used between two word groups to express purpose and effect 從其求索牛乳湩來
242 13 lái ever since 從其求索牛乳湩來
243 13 lái wheat 從其求索牛乳湩來
244 13 lái next; future 從其求索牛乳湩來
245 13 lái a simple complement of direction 從其求索牛乳湩來
246 13 lái to occur; to arise 從其求索牛乳湩來
247 13 lái to earn 從其求索牛乳湩來
248 13 lái to come; āgata 從其求索牛乳湩來
249 13 mother 爾時犢母即為天帝釋說偈言
250 13 Kangxi radical 80 爾時犢母即為天帝釋說偈言
251 13 female 爾時犢母即為天帝釋說偈言
252 13 female elders; older female relatives 爾時犢母即為天帝釋說偈言
253 13 parent; source; origin 爾時犢母即為天帝釋說偈言
254 13 all women 爾時犢母即為天帝釋說偈言
255 13 to foster; to nurture 爾時犢母即為天帝釋說偈言
256 13 a large proportion of currency 爾時犢母即為天帝釋說偈言
257 13 investment capital 爾時犢母即為天帝釋說偈言
258 13 mother; maternal deity 爾時犢母即為天帝釋說偈言
259 13 chí to grasp; to hold 常持羅網覆蓋屋上及其中庭
260 13 chí to resist; to oppose 常持羅網覆蓋屋上及其中庭
261 13 chí to uphold 常持羅網覆蓋屋上及其中庭
262 13 chí to sustain; to keep; to uphold 常持羅網覆蓋屋上及其中庭
263 13 chí to administer; to manage 常持羅網覆蓋屋上及其中庭
264 13 chí to control 常持羅網覆蓋屋上及其中庭
265 13 chí to be cautious 常持羅網覆蓋屋上及其中庭
266 13 chí to remember 常持羅網覆蓋屋上及其中庭
267 13 chí to assist 常持羅網覆蓋屋上及其中庭
268 13 chí with; using 常持羅網覆蓋屋上及其中庭
269 13 chí dhara 常持羅網覆蓋屋上及其中庭
270 12 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 持乳湩與阿難者
271 12 zhě that 持乳湩與阿難者
272 12 zhě nominalizing function word 持乳湩與阿難者
273 12 zhě used to mark a definition 持乳湩與阿難者
274 12 zhě used to mark a pause 持乳湩與阿難者
275 12 zhě topic marker; that; it 持乳湩與阿難者
276 12 zhuó according to 持乳湩與阿難者
277 12 zhě ca 持乳湩與阿難者
278 12 naturally; of course; certainly 自思惟
279 12 from; since 自思惟
280 12 self; oneself; itself 自思惟
281 12 Kangxi radical 132 自思惟
282 12 Zi 自思惟
283 12 a nose 自思惟
284 12 the beginning; the start 自思惟
285 12 origin 自思惟
286 12 originally 自思惟
287 12 still; to remain 自思惟
288 12 in person; personally 自思惟
289 12 in addition; besides 自思惟
290 12 if; even if 自思惟
291 12 but 自思惟
292 12 because 自思惟
293 12 to employ; to use 自思惟
294 12 to be 自思惟
295 12 own; one's own; oneself 自思惟
296 12 self; soul; ātman 自思惟
297 12 牛乳 niúrǔ milk 當須牛乳
298 12 and 與八百比丘眾
299 12 to give 與八百比丘眾
300 12 together with 與八百比丘眾
301 12 interrogative particle 與八百比丘眾
302 12 to accompany 與八百比丘眾
303 12 to particate in 與八百比丘眾
304 12 of the same kind 與八百比丘眾
305 12 to help 與八百比丘眾
306 12 for 與八百比丘眾
307 12 and; ca 與八百比丘眾
308 12 again; more; repeatedly 復為國王
309 12 to go back; to return 復為國王
310 12 to resume; to restart 復為國王
311 12 to do in detail 復為國王
312 12 to restore 復為國王
313 12 to respond; to reply to 復為國王
314 12 after all; and then 復為國王
315 12 even if; although 復為國王
316 12 Fu; Return 復為國王
317 12 to retaliate; to reciprocate 復為國王
318 12 to avoid forced labor or tax 復為國王
319 12 particle without meaing 復為國王
320 12 Fu 復為國王
321 12 repeated; again 復為國王
322 12 doubled; to overlapping; folded 復為國王
323 12 a lined garment with doubled thickness 復為國王
324 12 again; punar 復為國王
325 11 使 shǐ to make; to cause 使我晨來
326 11 使 shǐ to make use of for labor 使我晨來
327 11 使 shǐ to indulge 使我晨來
328 11 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使我晨來
329 11 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使我晨來
330 11 使 shǐ to dispatch 使我晨來
331 11 使 shǐ if 使我晨來
332 11 使 shǐ to use 使我晨來
333 11 使 shǐ to be able to 使我晨來
334 11 使 shǐ messenger; dūta 使我晨來
335 11 rén person; people; a human being 何況從無央數劫布施於一切人
336 11 rén Kangxi radical 9 何況從無央數劫布施於一切人
337 11 rén a kind of person 何況從無央數劫布施於一切人
338 11 rén everybody 何況從無央數劫布施於一切人
339 11 rén adult 何況從無央數劫布施於一切人
340 11 rén somebody; others 何況從無央數劫布施於一切人
341 11 rén an upright person 何況從無央數劫布施於一切人
342 11 rén person; manuṣya 何況從無央數劫布施於一切人
343 11 big; huge; large 悉大歡喜
344 11 Kangxi radical 37 悉大歡喜
345 11 great; major; important 悉大歡喜
346 11 size 悉大歡喜
347 11 old 悉大歡喜
348 11 greatly; very 悉大歡喜
349 11 oldest; earliest 悉大歡喜
350 11 adult 悉大歡喜
351 11 tài greatest; grand 悉大歡喜
352 11 dài an important person 悉大歡喜
353 11 senior 悉大歡喜
354 11 approximately 悉大歡喜
355 11 tài greatest; grand 悉大歡喜
356 11 an element 悉大歡喜
357 11 great; mahā 悉大歡喜
358 11 jiē all; each and every; in all cases 阿羅漢皆得聞此言
359 11 jiē same; equally 阿羅漢皆得聞此言
360 11 jiē all; sarva 阿羅漢皆得聞此言
361 11 gain; advantage; benefit
362 11 profit
363 11 sharp
364 11 to benefit; to serve
365 11 Li
366 11 to be useful
367 11 smooth; without a hitch
368 11 benefit; hita
369 10 摩耶 móyē Maya 名摩耶
370 10 child; son 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
371 10 egg; newborn 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
372 10 first earthly branch 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
373 10 11 p.m.-1 a.m. 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
374 10 Kangxi radical 39 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
375 10 zi indicates that the the word is used as a noun 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
376 10 pellet; something small and hard 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
377 10 master 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
378 10 viscount 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
379 10 zi you; your honor 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
380 10 masters 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
381 10 person 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
382 10 young 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
383 10 seed 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
384 10 subordinate; subsidiary 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
385 10 a copper coin 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
386 10 bundle 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
387 10 female dragonfly 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
388 10 constituent 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
389 10 offspring; descendants 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
390 10 dear 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
391 10 little one 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
392 10 son; putra 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
393 10 offspring; tanaya 當使是弊惡牸牛觝殺其弟子
394 10 already 我意已達
395 10 Kangxi radical 49 我意已達
396 10 from 我意已達
397 10 to bring to an end; to stop 我意已達
398 10 final aspectual particle 我意已達
399 10 afterwards; thereafter 我意已達
400 10 too; very; excessively 我意已達
401 10 to complete 我意已達
402 10 to demote; to dismiss 我意已達
403 10 to recover from an illness 我意已達
404 10 certainly 我意已達
405 10 an interjection of surprise 我意已達
406 10 this 我意已達
407 10 former; pūrvaka 我意已達
408 10 former; pūrvaka 我意已達
409 10 desire 欲令飛鳥
410 10 to desire; to wish 欲令飛鳥
411 10 almost; nearly; about to occur 欲令飛鳥
412 10 to desire; to intend 欲令飛鳥
413 10 lust 欲令飛鳥
414 10 desire; intention; wish; kāma 欲令飛鳥
415 10 to know; to learn about; to comprehend 悉大歡喜
416 10 all; entire 悉大歡喜
417 10 detailed 悉大歡喜
418 10 to elaborate; to expound 悉大歡喜
419 10 to exhaust; to use up 悉大歡喜
420 10 strongly 悉大歡喜
421 10 Xi 悉大歡喜
422 10 all; kṛtsna 悉大歡喜
423 10 dòng muddy; turbid 從其求索牛乳湩來
424 10 dòng milk 從其求索牛乳湩來
425 10 yǒu is; are; to exist 但有
426 10 yǒu to have; to possess 但有
427 10 yǒu indicates an estimate 但有
428 10 yǒu indicates a large quantity 但有
429 10 yǒu indicates an affirmative response 但有
430 10 yǒu a certain; used before a person, time, or place 但有
431 10 yǒu used to compare two things 但有
432 10 yǒu used in a polite formula before certain verbs 但有
433 10 yǒu used before the names of dynasties 但有
434 10 yǒu a certain thing; what exists 但有
435 10 yǒu multiple of ten and ... 但有
436 10 yǒu abundant 但有
437 10 yǒu purposeful 但有
438 10 yǒu You 但有
439 10 yǒu 1. existence; 2. becoming 但有
440 10 yǒu becoming; bhava 但有
441 9 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 不侵家中穀食之故
442 9 old; ancient; former; past 不侵家中穀食之故
443 9 reason; cause; purpose 不侵家中穀食之故
444 9 to die 不侵家中穀食之故
445 9 so; therefore; hence 不侵家中穀食之故
446 9 original 不侵家中穀食之故
447 9 accident; happening; instance 不侵家中穀食之故
448 9 a friend; an acquaintance; friendship 不侵家中穀食之故
449 9 something in the past 不侵家中穀食之故
450 9 deceased; dead 不侵家中穀食之故
451 9 still; yet 不侵家中穀食之故
452 9 therefore; tasmāt 不侵家中穀食之故
453 9 zhōng middle 時佛世尊適小中
454 9 zhōng medium; medium sized 時佛世尊適小中
455 9 zhōng China 時佛世尊適小中
456 9 zhòng to hit the mark 時佛世尊適小中
457 9 zhōng in; amongst 時佛世尊適小中
458 9 zhōng midday 時佛世尊適小中
459 9 zhōng inside 時佛世尊適小中
460 9 zhōng during 時佛世尊適小中
461 9 zhōng Zhong 時佛世尊適小中
462 9 zhōng intermediary 時佛世尊適小中
463 9 zhōng half 時佛世尊適小中
464 9 zhōng just right; suitably 時佛世尊適小中
465 9 zhōng while 時佛世尊適小中
466 9 zhòng to reach; to attain 時佛世尊適小中
467 9 zhòng to suffer; to infect 時佛世尊適小中
468 9 zhòng to obtain 時佛世尊適小中
469 9 zhòng to pass an exam 時佛世尊適小中
470 9 zhōng middle 時佛世尊適小中
471 9 便 biàn convenient; handy; easy 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
472 9 便 biàn advantageous 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
473 9 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
474 9 便 pián fat; obese 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
475 9 便 biàn to make easy 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
476 9 便 biàn an unearned advantage 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
477 9 便 biàn ordinary; plain 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
478 9 便 biàn if only; so long as; to the contrary 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
479 9 便 biàn in passing 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
480 9 便 biàn informal 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
481 9 便 biàn right away; then; right after 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
482 9 便 biàn appropriate; suitable 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
483 9 便 biàn an advantageous occasion 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
484 9 便 biàn stool 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
485 9 便 pián quiet; quiet and comfortable 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
486 9 便 biàn proficient; skilled 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
487 9 便 biàn even if; even though 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
488 9 便 pián shrewd; slick; good with words 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
489 9 便 biàn then; atha 諸餘梵志便復謂我事瞿曇道
490 9 such as; for example; for instance 等正覺身若如金剛
491 9 if 等正覺身若如金剛
492 9 in accordance with 等正覺身若如金剛
493 9 to be appropriate; should; with regard to 等正覺身若如金剛
494 9 this 等正覺身若如金剛
495 9 it is so; it is thus; can be compared with 等正覺身若如金剛
496 9 to go to 等正覺身若如金剛
497 9 to meet 等正覺身若如金剛
498 9 to appear; to seem; to be like 等正覺身若如金剛
499 9 at least as good as 等正覺身若如金剛
500 9 and 等正覺身若如金剛

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. milk; kṣīra
  2. breast; stana
  1. niú
  2. niú
  1. cow; cattle; dhenu
  2. Abhijit
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
dāng will be; bhaviṣyati

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
般泥洹 98 Parinirvāṇa
北方 98 The North
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
兜术天 兜術天 100 Tusita
犊子 犢子 100 Vatsa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛说乳光佛经 佛說乳光佛經 102 Fo Shuo Ru Guang Fojing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
寂志 106 Ji Zhi
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
摩耶 109 Maya
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 59.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
弊恶 弊惡 98 evil
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
不信佛法 98 [they] do not believe in the law of the Buddha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
幢幡 99 a hanging banner
慈心 99 compassion; a compassionate mind
当得 當得 100 will reach
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得牛 100 catching the ox
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶友 惡友 195 a bad friend
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
化作 104 to produce; to conjure
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
经戒 經戒 106 sutras and precepts
经法 經法 106 canonical teachings
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
念言 110 words from memory
清信士 113 male lay person; upāsaka
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三千 115 three thousand-fold
三匝 115 to circumambulate three times
散华 散華 115 scatters flowers
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受五戒 115 to take the Five Precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我事 119 myself
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无央数 無央數 119 innumerable
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
行入 120 entrance by practice
信解 120 resolution; determination; adhimukti
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
长者子 長者子 122 the son of an elder
至真 122 most-true-one; arhat
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
罪福 122 offense and merit
作佛 122 to become a Buddha