Glossary and Vocabulary for Goddess of Seven Koti of Buddhas Cundi Heart Dharani Ritual (Qi Fo Juzhi Fomu Xin Da Zhun Ti Tuoluoni Fa) 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼法, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 16 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 然後結印誦呪
2 16 sòng to recount; to narrate 然後結印誦呪
3 16 sòng a poem 然後結印誦呪
4 16 sòng recite; priase; pāṭha 然後結印誦呪
5 15 zhòu charm; spell; incantation 佛言此呪
6 15 zhòu a curse 佛言此呪
7 15 zhòu urging; adjure 佛言此呪
8 15 zhòu mantra 佛言此呪
9 13 佛言 fó yán the Buddha said 佛言此呪
10 13 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言此呪
11 12 jìng mirror 以一面淨鏡未曾用者
12 12 jìng lens 以一面淨鏡未曾用者
13 12 jìng glass 以一面淨鏡未曾用者
14 12 jìng glasses 以一面淨鏡未曾用者
15 12 jìng to reflect 以一面淨鏡未曾用者
16 12 jìng Jing 以一面淨鏡未曾用者
17 12 jìng to examine 以一面淨鏡未曾用者
18 12 jìng to admonish 以一面淨鏡未曾用者
19 12 jìng mirror; ādarśa 以一面淨鏡未曾用者
20 9 èr two 二合
21 9 èr Kangxi radical 7 二合
22 9 èr second 二合
23 9 èr twice; double; di- 二合
24 9 èr more than one kind 二合
25 9 èr two; dvā; dvi 二合
26 9 èr both; dvaya 二合
27 9 biàn all; complete 百八遍
28 9 biàn to be covered with 百八遍
29 9 biàn everywhere; sarva 百八遍
30 9 biàn pervade; visva 百八遍
31 9 biàn everywhere fragrant; paricitra 百八遍
32 9 biàn everywhere; spharaṇa 百八遍
33 9 to go; to 相叉於內
34 9 to rely on; to depend on 相叉於內
35 9 Yu 相叉於內
36 9 a crow 相叉於內
37 8 to be near by; to be close to 依鏡為壇即
38 8 at that time 依鏡為壇即
39 8 to be exactly the same as; to be thus 依鏡為壇即
40 8 supposed; so-called 依鏡為壇即
41 8 to arrive at; to ascend 依鏡為壇即
42 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 具戒清潔速得菩提
43 7 děi to want to; to need to 具戒清潔速得菩提
44 7 děi must; ought to 具戒清潔速得菩提
45 7 de 具戒清潔速得菩提
46 7 de infix potential marker 具戒清潔速得菩提
47 7 to result in 具戒清潔速得菩提
48 7 to be proper; to fit; to suit 具戒清潔速得菩提
49 7 to be satisfied 具戒清潔速得菩提
50 7 to be finished 具戒清潔速得菩提
51 7 děi satisfying 具戒清潔速得菩提
52 7 to contract 具戒清潔速得菩提
53 7 to hear 具戒清潔速得菩提
54 7 to have; there is 具戒清潔速得菩提
55 7 marks time passed 具戒清潔速得菩提
56 7 obtain; attain; prāpta 具戒清潔速得菩提
57 6 to use; to grasp 以二手無名
58 6 to rely on 以二手無名
59 6 to regard 以二手無名
60 6 to be able to 以二手無名
61 6 to order; to command 以二手無名
62 6 used after a verb 以二手無名
63 6 a reason; a cause 以二手無名
64 6 Israel 以二手無名
65 6 Yi 以二手無名
66 6 use; yogena 以二手無名
67 6 xīn heart [organ] 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
68 6 xīn Kangxi radical 61 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
69 6 xīn mind; consciousness 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
70 6 xīn the center; the core; the middle 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
71 6 xīn one of the 28 star constellations 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
72 6 xīn heart 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
73 6 xīn emotion 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
74 6 xīn intention; consideration 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
75 6 xīn disposition; temperament 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
76 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
77 6 xīn heart; hṛdaya 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
78 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
79 6 結印 jiéyìn a mudra; a hand gesture using both hands 然後結印誦呪
80 6 rén person; people; a human being 若人一心靜思
81 6 rén Kangxi radical 9 若人一心靜思
82 6 rén a kind of person 若人一心靜思
83 6 rén everybody 若人一心靜思
84 6 rén adult 若人一心靜思
85 6 rén somebody; others 若人一心靜思
86 6 rén an upright person 若人一心靜思
87 6 rén person; manuṣya 若人一心靜思
88 6 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就一切白法
89 6 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就一切白法
90 6 成就 chéngjiù accomplishment 成就一切白法
91 6 成就 chéngjiù Achievements 成就一切白法
92 6 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就一切白法
93 6 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就一切白法
94 6 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就一切白法
95 5 zhǐ to point 指小指
96 5 zhǐ finger 指小指
97 5 zhǐ to indicate 指小指
98 5 zhǐ to make one's hair stand on end 指小指
99 5 zhǐ to refer to 指小指
100 5 zhǐ to rely on; to depend on 指小指
101 5 zhǐ toe 指小指
102 5 zhǐ to face towards 指小指
103 5 zhǐ to face upwards; to be upright 指小指
104 5 zhǐ to take responsibility for 指小指
105 5 zhǐ meaning; purpose 指小指
106 5 zhǐ to denounce 指小指
107 5 zhǐ finger; aṅguli 指小指
108 5 chí to grasp; to hold 佛言欲持此呪於十五日夜
109 5 chí to resist; to oppose 佛言欲持此呪於十五日夜
110 5 chí to uphold 佛言欲持此呪於十五日夜
111 5 chí to sustain; to keep; to uphold 佛言欲持此呪於十五日夜
112 5 chí to administer; to manage 佛言欲持此呪於十五日夜
113 5 chí to control 佛言欲持此呪於十五日夜
114 5 chí to be cautious 佛言欲持此呪於十五日夜
115 5 chí to remember 佛言欲持此呪於十五日夜
116 5 chí to assist 佛言欲持此呪於十五日夜
117 5 chí with; using 佛言欲持此呪於十五日夜
118 5 chí dhara 佛言欲持此呪於十五日夜
119 5 néng can; able 印能滅十惡五逆一切重罪
120 5 néng ability; capacity 印能滅十惡五逆一切重罪
121 5 néng a mythical bear-like beast 印能滅十惡五逆一切重罪
122 5 néng energy 印能滅十惡五逆一切重罪
123 5 néng function; use 印能滅十惡五逆一切重罪
124 5 néng talent 印能滅十惡五逆一切重罪
125 5 néng expert at 印能滅十惡五逆一切重罪
126 5 néng to be in harmony 印能滅十惡五逆一切重罪
127 5 néng to tend to; to care for 印能滅十惡五逆一切重罪
128 5 néng to reach; to arrive at 印能滅十惡五逆一切重罪
129 5 néng to be able; śak 印能滅十惡五逆一切重罪
130 5 néng skilful; pravīṇa 印能滅十惡五逆一切重罪
131 4 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 堀地香泥塗
132 4 xiāng incense 堀地香泥塗
133 4 xiāng Kangxi radical 186 堀地香泥塗
134 4 xiāng fragrance; scent 堀地香泥塗
135 4 xiāng a female 堀地香泥塗
136 4 xiāng Xiang 堀地香泥塗
137 4 xiāng to kiss 堀地香泥塗
138 4 xiāng feminine 堀地香泥塗
139 4 xiāng incense 堀地香泥塗
140 4 xiāng fragrance; gandha 堀地香泥塗
141 4 shēn human body; torso 少頃其身
142 4 shēn Kangxi radical 158 少頃其身
143 4 shēn self 少頃其身
144 4 shēn life 少頃其身
145 4 shēn an object 少頃其身
146 4 shēn a lifetime 少頃其身
147 4 shēn moral character 少頃其身
148 4 shēn status; identity; position 少頃其身
149 4 shēn pregnancy 少頃其身
150 4 juān India 少頃其身
151 4 shēn body; kāya 少頃其身
152 4 滿 mǎn full 誦滿二十萬遍四十六十萬
153 4 滿 mǎn to be satisfied 誦滿二十萬遍四十六十萬
154 4 滿 mǎn to fill 誦滿二十萬遍四十六十萬
155 4 滿 mǎn conceited 誦滿二十萬遍四十六十萬
156 4 滿 mǎn to reach (a time); to expire 誦滿二十萬遍四十六十萬
157 4 滿 mǎn whole; entire 誦滿二十萬遍四十六十萬
158 4 滿 mǎn Manchu 誦滿二十萬遍四十六十萬
159 4 滿 mǎn Man 誦滿二十萬遍四十六十萬
160 4 滿 mǎn Full 誦滿二十萬遍四十六十萬
161 4 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 誦滿二十萬遍四十六十萬
162 4 zhī to know 即知不遂必有災難
163 4 zhī to comprehend 即知不遂必有災難
164 4 zhī to inform; to tell 即知不遂必有災難
165 4 zhī to administer 即知不遂必有災難
166 4 zhī to distinguish; to discern; to recognize 即知不遂必有災難
167 4 zhī to be close friends 即知不遂必有災難
168 4 zhī to feel; to sense; to perceive 即知不遂必有災難
169 4 zhī to receive; to entertain 即知不遂必有災難
170 4 zhī knowledge 即知不遂必有災難
171 4 zhī consciousness; perception 即知不遂必有災難
172 4 zhī a close friend 即知不遂必有災難
173 4 zhì wisdom 即知不遂必有災難
174 4 zhì Zhi 即知不遂必有災難
175 4 zhī to appreciate 即知不遂必有災難
176 4 zhī to make known 即知不遂必有災難
177 4 zhī to have control over 即知不遂必有災難
178 4 zhī to expect; to foresee 即知不遂必有災難
179 4 zhī Understanding 即知不遂必有災難
180 4 zhī know; jña 即知不遂必有災難
181 4 依法 yīfǎ according to law 依法誦呪具滿七日
182 4 qiú to request 佛言若求成就
183 4 qiú to seek; to look for 佛言若求成就
184 4 qiú to implore 佛言若求成就
185 4 qiú to aspire to 佛言若求成就
186 4 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 佛言若求成就
187 4 qiú to attract 佛言若求成就
188 4 qiú to bribe 佛言若求成就
189 4 qiú Qiu 佛言若求成就
190 4 qiú to demand 佛言若求成就
191 4 qiú to end 佛言若求成就
192 4 qiú to seek; kāṅkṣ 佛言若求成就
193 4 xiān first 先依壇法
194 4 xiān early; prior; former 先依壇法
195 4 xiān to go forward; to advance 先依壇法
196 4 xiān to attach importance to; to value 先依壇法
197 4 xiān to start 先依壇法
198 4 xiān ancestors; forebears 先依壇法
199 4 xiān before; in front 先依壇法
200 4 xiān fundamental; basic 先依壇法
201 4 xiān Xian 先依壇法
202 4 xiān ancient; archaic 先依壇法
203 4 xiān super 先依壇法
204 4 xiān deceased 先依壇法
205 4 xiān first; former; pūrva 先依壇法
206 4 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 先依壇法
207 4 tán a park area; an area surrounded by a banked border 先依壇法
208 4 tán a community; a social circle 先依壇法
209 4 tán an arena; an examination hall; assembly area 先依壇法
210 4 tán mandala 先依壇法
211 4 suǒ a few; various; some 之所建立
212 4 suǒ a place; a location 之所建立
213 4 suǒ indicates a passive voice 之所建立
214 4 suǒ an ordinal number 之所建立
215 4 suǒ meaning 之所建立
216 4 suǒ garrison 之所建立
217 4 suǒ place; pradeśa 之所建立
218 4 method; way
219 4 France
220 4 the law; rules; regulations
221 4 the teachings of the Buddha; Dharma
222 4 a standard; a norm
223 4 an institution
224 4 to emulate
225 4 magic; a magic trick
226 4 punishment
227 4 Fa
228 4 a precedent
229 4 a classification of some kinds of Han texts
230 4 relating to a ceremony or rite
231 4 Dharma
232 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
233 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
234 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
235 4 quality; characteristic
236 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 皆於耳邊一一具說
237 4 to possess; to have 皆於耳邊一一具說
238 4 to prepare 皆於耳邊一一具說
239 4 to write; to describe; to state 皆於耳邊一一具說
240 4 Ju 皆於耳邊一一具說
241 4 talent; ability 皆於耳邊一一具說
242 4 a feast; food 皆於耳邊一一具說
243 4 to arrange; to provide 皆於耳邊一一具說
244 4 furnishings 皆於耳邊一一具說
245 4 to understand 皆於耳邊一一具說
246 4 a mat for sitting and sleeping on 皆於耳邊一一具說
247 4 zhōng middle 指中節
248 4 zhōng medium; medium sized 指中節
249 4 zhōng China 指中節
250 4 zhòng to hit the mark 指中節
251 4 zhōng midday 指中節
252 4 zhōng inside 指中節
253 4 zhōng during 指中節
254 4 zhōng Zhong 指中節
255 4 zhōng intermediary 指中節
256 4 zhōng half 指中節
257 4 zhòng to reach; to attain 指中節
258 4 zhòng to suffer; to infect 指中節
259 4 zhòng to obtain 指中節
260 4 zhòng to pass an exam 指中節
261 4 zhōng middle 指中節
262 4 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 總攝二十五部大曼荼羅尼印
263 4 yìn India 總攝二十五部大曼荼羅尼印
264 4 yìn a mudra; a hand gesture 總攝二十五部大曼荼羅尼印
265 4 yìn a seal; a stamp 總攝二十五部大曼荼羅尼印
266 4 yìn to tally 總攝二十五部大曼荼羅尼印
267 4 yìn a vestige; a trace 總攝二十五部大曼荼羅尼印
268 4 yìn Yin 總攝二十五部大曼荼羅尼印
269 4 yìn to leave a track or trace 總攝二十五部大曼荼羅尼印
270 4 yìn mudra 總攝二十五部大曼荼羅尼印
271 4 to reach 燒安悉香及清淨水
272 4 to attain 燒安悉香及清淨水
273 4 to understand 燒安悉香及清淨水
274 4 able to be compared to; to catch up with 燒安悉香及清淨水
275 4 to be involved with; to associate with 燒安悉香及清淨水
276 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 燒安悉香及清淨水
277 4 and; ca; api 燒安悉香及清淨水
278 4 desire 佛言欲持此呪於十五日夜
279 4 to desire; to wish 佛言欲持此呪於十五日夜
280 4 to desire; to intend 佛言欲持此呪於十五日夜
281 4 lust 佛言欲持此呪於十五日夜
282 4 desire; intention; wish; kāma 佛言欲持此呪於十五日夜
283 4 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 燒安悉香及清淨水
284 4 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 燒安悉香及清淨水
285 4 清淨 qīngjìng concise 燒安悉香及清淨水
286 4 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 燒安悉香及清淨水
287 4 清淨 qīngjìng pure and clean 燒安悉香及清淨水
288 4 清淨 qīngjìng purity 燒安悉香及清淨水
289 4 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 燒安悉香及清淨水
290 4 to depend on; to lean on 但依我法無不成就
291 4 to comply with; to follow 但依我法無不成就
292 4 to help 但依我法無不成就
293 4 flourishing 但依我法無不成就
294 4 lovable 但依我法無不成就
295 4 bonds; substratum; upadhi 但依我法無不成就
296 4 refuge; śaraṇa 但依我法無不成就
297 4 reliance; pratiśaraṇa 但依我法無不成就
298 3 lìng to make; to cause to be; to lead 准提菩薩令二聖者常隨其人
299 3 lìng to issue a command 准提菩薩令二聖者常隨其人
300 3 lìng rules of behavior; customs 准提菩薩令二聖者常隨其人
301 3 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 准提菩薩令二聖者常隨其人
302 3 lìng a season 准提菩薩令二聖者常隨其人
303 3 lìng respected; good reputation 准提菩薩令二聖者常隨其人
304 3 lìng good 准提菩薩令二聖者常隨其人
305 3 lìng pretentious 准提菩薩令二聖者常隨其人
306 3 lìng a transcending state of existence 准提菩薩令二聖者常隨其人
307 3 lìng a commander 准提菩薩令二聖者常隨其人
308 3 lìng a commanding quality; an impressive character 准提菩薩令二聖者常隨其人
309 3 lìng lyrics 准提菩薩令二聖者常隨其人
310 3 lìng Ling 准提菩薩令二聖者常隨其人
311 3 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 准提菩薩令二聖者常隨其人
312 3 infix potential marker 求官不遷
313 3 一心 yīxīn wholeheartedly 若人一心靜思
314 3 一心 yīxīn having the same mind 若人一心靜思
315 3 一心 yīxīn single-mindedly, wholeheartedly 若人一心靜思
316 3 一心 yīxīn ekacitta; concentrated 若人一心靜思
317 3 一心 yīxīn ekacitta; having the same mind 若人一心靜思
318 3 一心 yīxīn yixin; one mind 若人一心靜思
319 3 Kangxi radical 71 先當靜心無所思惟
320 3 to not have; without 先當靜心無所思惟
321 3 mo 先當靜心無所思惟
322 3 to not have 先當靜心無所思惟
323 3 Wu 先當靜心無所思惟
324 3 mo 先當靜心無所思惟
325 3 hòu after; later 後欲念誦
326 3 hòu empress; queen 後欲念誦
327 3 hòu sovereign 後欲念誦
328 3 hòu the god of the earth 後欲念誦
329 3 hòu late; later 後欲念誦
330 3 hòu offspring; descendents 後欲念誦
331 3 hòu to fall behind; to lag 後欲念誦
332 3 hòu behind; back 後欲念誦
333 3 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後欲念誦
334 3 hòu Hou 後欲念誦
335 3 hòu after; behind 後欲念誦
336 3 hòu following 後欲念誦
337 3 hòu to be delayed 後欲念誦
338 3 hòu to abandon; to discard 後欲念誦
339 3 hòu feudal lords 後欲念誦
340 3 hòu Hou 後欲念誦
341 3 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後欲念誦
342 3 hòu rear; paścāt 後欲念誦
343 3 hòu later; paścima 後欲念誦
344 3 cháng Chang 常得將隨身
345 3 cháng common; general; ordinary 常得將隨身
346 3 cháng a principle; a rule 常得將隨身
347 3 cháng eternal; nitya 常得將隨身
348 3 to know; to learn about; to comprehend 燒安悉香及清淨水
349 3 detailed 燒安悉香及清淨水
350 3 to elaborate; to expound 燒安悉香及清淨水
351 3 to exhaust; to use up 燒安悉香及清淨水
352 3 strongly 燒安悉香及清淨水
353 3 Xi 燒安悉香及清淨水
354 3 all; kṛtsna 燒安悉香及清淨水
355 3 Qi 准提菩薩令二聖者常隨其人
356 3 qián front 於佛像前
357 3 qián former; the past 於佛像前
358 3 qián to go forward 於佛像前
359 3 qián preceding 於佛像前
360 3 qián before; earlier; prior 於佛像前
361 3 qián to appear before 於佛像前
362 3 qián future 於佛像前
363 3 qián top; first 於佛像前
364 3 qián battlefront 於佛像前
365 3 qián before; former; pūrva 於佛像前
366 3 qián facing; mukha 於佛像前
367 3 隨意 suíyì fulfilment of a wish 放隨意更再不來
368 3 xiàng to observe; to assess 相叉於內
369 3 xiàng appearance; portrait; picture 相叉於內
370 3 xiàng countenance; personage; character; disposition 相叉於內
371 3 xiàng to aid; to help 相叉於內
372 3 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相叉於內
373 3 xiàng a sign; a mark; appearance 相叉於內
374 3 xiāng alternately; in turn 相叉於內
375 3 xiāng Xiang 相叉於內
376 3 xiāng form substance 相叉於內
377 3 xiāng to express 相叉於內
378 3 xiàng to choose 相叉於內
379 3 xiāng Xiang 相叉於內
380 3 xiāng an ancient musical instrument 相叉於內
381 3 xiāng the seventh lunar month 相叉於內
382 3 xiāng to compare 相叉於內
383 3 xiàng to divine 相叉於內
384 3 xiàng to administer 相叉於內
385 3 xiàng helper for a blind person 相叉於內
386 3 xiāng rhythm [music] 相叉於內
387 3 xiāng the upper frets of a pipa 相叉於內
388 3 xiāng coralwood 相叉於內
389 3 xiàng ministry 相叉於內
390 3 xiàng to supplement; to enhance 相叉於內
391 3 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相叉於內
392 3 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相叉於內
393 3 xiàng sign; mark; liṅga 相叉於內
394 3 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相叉於內
395 3 big; huge; large 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
396 3 Kangxi radical 37 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
397 3 great; major; important 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
398 3 size 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
399 3 old 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
400 3 oldest; earliest 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
401 3 adult 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
402 3 dài an important person 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
403 3 senior 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
404 3 an element 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
405 3 great; mahā 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
406 3 ministry; department 獨部別行
407 3 section; part 獨部別行
408 3 troops 獨部別行
409 3 a category; a kind 獨部別行
410 3 to command; to control 獨部別行
411 3 radical 獨部別行
412 3 headquarters 獨部別行
413 3 unit 獨部別行
414 3 to put in order; to arrange 獨部別行
415 3 group; nikāya 獨部別行
416 3 ān calm; still; quiet; peaceful 燒安悉香及清淨水
417 3 ān to calm; to pacify 燒安悉香及清淨水
418 3 ān safe; secure 燒安悉香及清淨水
419 3 ān comfortable; happy 燒安悉香及清淨水
420 3 ān to find a place for 燒安悉香及清淨水
421 3 ān to install; to fix; to fit 燒安悉香及清淨水
422 3 ān to be content 燒安悉香及清淨水
423 3 ān to cherish 燒安悉香及清淨水
424 3 ān to bestow; to confer 燒安悉香及清淨水
425 3 ān amphetamine 燒安悉香及清淨水
426 3 ān ampere 燒安悉香及清淨水
427 3 ān to add; to submit 燒安悉香及清淨水
428 3 ān to reside; to live at 燒安悉香及清淨水
429 3 ān to be used to; to be familiar with 燒安悉香及清淨水
430 3 ān an 燒安悉香及清淨水
431 3 ān Ease 燒安悉香及清淨水
432 3 ān e 燒安悉香及清淨水
433 3 ān an 燒安悉香及清淨水
434 3 ān peace 燒安悉香及清淨水
435 3 十五 shíwǔ fifteen 月十五日夜
436 3 十五 shíwǔ fifteen; pancadasa 月十五日夜
437 3 suì to comply with; to follow along 世出世法無不稱遂
438 3 suì to advance 世出世法無不稱遂
439 3 suì to follow through; to achieve 世出世法無不稱遂
440 3 suì to follow smoothly 世出世法無不稱遂
441 3 suì an area the capital 世出世法無不稱遂
442 3 suì a dish underneath a chime; a ditch 世出世法無不稱遂
443 3 suì a flint 世出世法無不稱遂
444 3 suì to satisfy 世出世法無不稱遂
445 3 suì to propose; to nominate 世出世法無不稱遂
446 3 suì to grow 世出世法無不稱遂
447 3 suì to use up; to stop 世出世法無不稱遂
448 3 suì sleeve used in archery 世出世法無不稱遂
449 3 suì satisfy; pūraṇa 世出世法無不稱遂
450 3 zhī to go 之所建立
451 3 zhī to arrive; to go 之所建立
452 3 zhī is 之所建立
453 3 zhī to use 之所建立
454 3 zhī Zhi 之所建立
455 3 zhī winding 之所建立
456 3 一百八 yībǎi bā one hundred and eight 誦此呪一百八遍
457 3 日夜 rìyè day and night; around the clock 月十五日夜
458 3 wéi to act as; to serve 依鏡為壇即
459 3 wéi to change into; to become 依鏡為壇即
460 3 wéi to be; is 依鏡為壇即
461 3 wéi to do 依鏡為壇即
462 3 wèi to support; to help 依鏡為壇即
463 3 wéi to govern 依鏡為壇即
464 3 wèi to be; bhū 依鏡為壇即
465 3 jiàn to see 便於夢中見
466 3 jiàn opinion; view; understanding 便於夢中見
467 3 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 便於夢中見
468 3 jiàn refer to; for details see 便於夢中見
469 3 jiàn to listen to 便於夢中見
470 3 jiàn to meet 便於夢中見
471 3 jiàn to receive (a guest) 便於夢中見
472 3 jiàn let me; kindly 便於夢中見
473 3 jiàn Jian 便於夢中見
474 3 xiàn to appear 便於夢中見
475 3 xiàn to introduce 便於夢中見
476 3 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 便於夢中見
477 3 jiàn seeing; observing; darśana 便於夢中見
478 3 shāo to burn 燒安悉香及清淨水
479 3 shāo fever 燒安悉香及清淨水
480 3 shāo to bake; to roast; to cook 燒安悉香及清淨水
481 3 shāo heat 燒安悉香及清淨水
482 3 shāo to burn; dah 燒安悉香及清淨水
483 3 shāo a burnt offering; havana 燒安悉香及清淨水
484 3 force 隨力供養
485 3 Kangxi radical 19 隨力供養
486 3 to exert oneself; to make an effort 隨力供養
487 3 to force 隨力供養
488 3 labor; forced labor 隨力供養
489 3 physical strength 隨力供養
490 3 power 隨力供養
491 3 Li 隨力供養
492 3 ability; capability 隨力供養
493 3 influence 隨力供養
494 3 strength; power; bala 隨力供養
495 3 huá Chinese 佛菩薩及以華菓
496 3 huá illustrious; splendid 佛菩薩及以華菓
497 3 huā a flower 佛菩薩及以華菓
498 3 huā to flower 佛菩薩及以華菓
499 3 huá China 佛菩薩及以華菓
500 3 huá empty; flowery 佛菩薩及以華菓

Frequencies of all Words

Top 1020

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 16 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 然後結印誦呪
2 16 sòng to recount; to narrate 然後結印誦呪
3 16 sòng a poem 然後結印誦呪
4 16 sòng recite; priase; pāṭha 然後結印誦呪
5 15 zhòu charm; spell; incantation 佛言此呪
6 15 zhòu a curse 佛言此呪
7 15 zhòu urging; adjure 佛言此呪
8 15 zhòu mantra 佛言此呪
9 15 ruò to seem; to be like; as 若有召請
10 15 ruò seemingly 若有召請
11 15 ruò if 若有召請
12 15 ruò you 若有召請
13 15 ruò this; that 若有召請
14 15 ruò and; or 若有召請
15 15 ruò as for; pertaining to 若有召請
16 15 pomegranite 若有召請
17 15 ruò to choose 若有召請
18 15 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有召請
19 15 ruò thus 若有召請
20 15 ruò pollia 若有召請
21 15 ruò Ruo 若有召請
22 15 ruò only then 若有召請
23 15 ja 若有召請
24 15 jñā 若有召請
25 15 ruò if; yadi 若有召請
26 13 佛言 fó yán the Buddha said 佛言此呪
27 13 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言此呪
28 12 jìng mirror 以一面淨鏡未曾用者
29 12 jìng lens 以一面淨鏡未曾用者
30 12 jìng glass 以一面淨鏡未曾用者
31 12 jìng glasses 以一面淨鏡未曾用者
32 12 jìng to reflect 以一面淨鏡未曾用者
33 12 jìng Jing 以一面淨鏡未曾用者
34 12 jìng to examine 以一面淨鏡未曾用者
35 12 jìng to admonish 以一面淨鏡未曾用者
36 12 jìng mirror; ādarśa 以一面淨鏡未曾用者
37 11 this; these 佛言此呪
38 11 in this way 佛言此呪
39 11 otherwise; but; however; so 佛言此呪
40 11 at this time; now; here 佛言此呪
41 11 this; here; etad 佛言此呪
42 9 èr two 二合
43 9 èr Kangxi radical 7 二合
44 9 èr second 二合
45 9 èr twice; double; di- 二合
46 9 èr another; the other 二合
47 9 èr more than one kind 二合
48 9 èr two; dvā; dvi 二合
49 9 èr both; dvaya 二合
50 9 biàn turn; one time 百八遍
51 9 biàn all; complete 百八遍
52 9 biàn everywhere; common 百八遍
53 9 biàn to be covered with 百八遍
54 9 biàn everywhere; sarva 百八遍
55 9 biàn pervade; visva 百八遍
56 9 biàn everywhere fragrant; paricitra 百八遍
57 9 biàn everywhere; spharaṇa 百八遍
58 9 in; at 相叉於內
59 9 in; at 相叉於內
60 9 in; at; to; from 相叉於內
61 9 to go; to 相叉於內
62 9 to rely on; to depend on 相叉於內
63 9 to go to; to arrive at 相叉於內
64 9 from 相叉於內
65 9 give 相叉於內
66 9 oppposing 相叉於內
67 9 and 相叉於內
68 9 compared to 相叉於內
69 9 by 相叉於內
70 9 and; as well as 相叉於內
71 9 for 相叉於內
72 9 Yu 相叉於內
73 9 a crow 相叉於內
74 9 whew; wow 相叉於內
75 9 near to; antike 相叉於內
76 8 promptly; right away; immediately 依鏡為壇即
77 8 to be near by; to be close to 依鏡為壇即
78 8 at that time 依鏡為壇即
79 8 to be exactly the same as; to be thus 依鏡為壇即
80 8 supposed; so-called 依鏡為壇即
81 8 if; but 依鏡為壇即
82 8 to arrive at; to ascend 依鏡為壇即
83 8 then; following 依鏡為壇即
84 8 so; just so; eva 依鏡為壇即
85 7 yǒu is; are; to exist 若有召請
86 7 yǒu to have; to possess 若有召請
87 7 yǒu indicates an estimate 若有召請
88 7 yǒu indicates a large quantity 若有召請
89 7 yǒu indicates an affirmative response 若有召請
90 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有召請
91 7 yǒu used to compare two things 若有召請
92 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有召請
93 7 yǒu used before the names of dynasties 若有召請
94 7 yǒu a certain thing; what exists 若有召請
95 7 yǒu multiple of ten and ... 若有召請
96 7 yǒu abundant 若有召請
97 7 yǒu purposeful 若有召請
98 7 yǒu You 若有召請
99 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有召請
100 7 yǒu becoming; bhava 若有召請
101 7 de potential marker 具戒清潔速得菩提
102 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 具戒清潔速得菩提
103 7 děi must; ought to 具戒清潔速得菩提
104 7 děi to want to; to need to 具戒清潔速得菩提
105 7 děi must; ought to 具戒清潔速得菩提
106 7 de 具戒清潔速得菩提
107 7 de infix potential marker 具戒清潔速得菩提
108 7 to result in 具戒清潔速得菩提
109 7 to be proper; to fit; to suit 具戒清潔速得菩提
110 7 to be satisfied 具戒清潔速得菩提
111 7 to be finished 具戒清潔速得菩提
112 7 de result of degree 具戒清潔速得菩提
113 7 de marks completion of an action 具戒清潔速得菩提
114 7 děi satisfying 具戒清潔速得菩提
115 7 to contract 具戒清潔速得菩提
116 7 marks permission or possibility 具戒清潔速得菩提
117 7 expressing frustration 具戒清潔速得菩提
118 7 to hear 具戒清潔速得菩提
119 7 to have; there is 具戒清潔速得菩提
120 7 marks time passed 具戒清潔速得菩提
121 7 obtain; attain; prāpta 具戒清潔速得菩提
122 6 so as to; in order to 以二手無名
123 6 to use; to regard as 以二手無名
124 6 to use; to grasp 以二手無名
125 6 according to 以二手無名
126 6 because of 以二手無名
127 6 on a certain date 以二手無名
128 6 and; as well as 以二手無名
129 6 to rely on 以二手無名
130 6 to regard 以二手無名
131 6 to be able to 以二手無名
132 6 to order; to command 以二手無名
133 6 further; moreover 以二手無名
134 6 used after a verb 以二手無名
135 6 very 以二手無名
136 6 already 以二手無名
137 6 increasingly 以二手無名
138 6 a reason; a cause 以二手無名
139 6 Israel 以二手無名
140 6 Yi 以二手無名
141 6 use; yogena 以二手無名
142 6 xīn heart [organ] 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
143 6 xīn Kangxi radical 61 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
144 6 xīn mind; consciousness 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
145 6 xīn the center; the core; the middle 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
146 6 xīn one of the 28 star constellations 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
147 6 xīn heart 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
148 6 xīn emotion 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
149 6 xīn intention; consideration 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
150 6 xīn disposition; temperament 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
151 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
152 6 xīn heart; hṛdaya 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
153 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
154 6 結印 jiéyìn a mudra; a hand gesture using both hands 然後結印誦呪
155 6 rén person; people; a human being 若人一心靜思
156 6 rén Kangxi radical 9 若人一心靜思
157 6 rén a kind of person 若人一心靜思
158 6 rén everybody 若人一心靜思
159 6 rén adult 若人一心靜思
160 6 rén somebody; others 若人一心靜思
161 6 rén an upright person 若人一心靜思
162 6 rén person; manuṣya 若人一心靜思
163 6 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就一切白法
164 6 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就一切白法
165 6 成就 chéngjiù accomplishment 成就一切白法
166 6 成就 chéngjiù Achievements 成就一切白法
167 6 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就一切白法
168 6 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就一切白法
169 6 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就一切白法
170 5 zhǐ to point 指小指
171 5 zhǐ finger 指小指
172 5 zhǐ digit; fingerwidth 指小指
173 5 zhǐ to indicate 指小指
174 5 zhǐ to make one's hair stand on end 指小指
175 5 zhǐ to refer to 指小指
176 5 zhǐ to rely on; to depend on 指小指
177 5 zhǐ toe 指小指
178 5 zhǐ to face towards 指小指
179 5 zhǐ to face upwards; to be upright 指小指
180 5 zhǐ to take responsibility for 指小指
181 5 zhǐ meaning; purpose 指小指
182 5 zhǐ to denounce 指小指
183 5 zhǐ finger; aṅguli 指小指
184 5 chí to grasp; to hold 佛言欲持此呪於十五日夜
185 5 chí to resist; to oppose 佛言欲持此呪於十五日夜
186 5 chí to uphold 佛言欲持此呪於十五日夜
187 5 chí to sustain; to keep; to uphold 佛言欲持此呪於十五日夜
188 5 chí to administer; to manage 佛言欲持此呪於十五日夜
189 5 chí to control 佛言欲持此呪於十五日夜
190 5 chí to be cautious 佛言欲持此呪於十五日夜
191 5 chí to remember 佛言欲持此呪於十五日夜
192 5 chí to assist 佛言欲持此呪於十五日夜
193 5 chí with; using 佛言欲持此呪於十五日夜
194 5 chí dhara 佛言欲持此呪於十五日夜
195 5 dāng to be; to act as; to serve as 先當靜心無所思惟
196 5 dāng at or in the very same; be apposite 先當靜心無所思惟
197 5 dāng dang (sound of a bell) 先當靜心無所思惟
198 5 dāng to face 先當靜心無所思惟
199 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 先當靜心無所思惟
200 5 dāng to manage; to host 先當靜心無所思惟
201 5 dāng should 先當靜心無所思惟
202 5 dāng to treat; to regard as 先當靜心無所思惟
203 5 dǎng to think 先當靜心無所思惟
204 5 dàng suitable; correspond to 先當靜心無所思惟
205 5 dǎng to be equal 先當靜心無所思惟
206 5 dàng that 先當靜心無所思惟
207 5 dāng an end; top 先當靜心無所思惟
208 5 dàng clang; jingle 先當靜心無所思惟
209 5 dāng to judge 先當靜心無所思惟
210 5 dǎng to bear on one's shoulder 先當靜心無所思惟
211 5 dàng the same 先當靜心無所思惟
212 5 dàng to pawn 先當靜心無所思惟
213 5 dàng to fail [an exam] 先當靜心無所思惟
214 5 dàng a trap 先當靜心無所思惟
215 5 dàng a pawned item 先當靜心無所思惟
216 5 dāng will be; bhaviṣyati 先當靜心無所思惟
217 5 jiē all; each and every; in all cases 皆於耳邊一一具說
218 5 jiē same; equally 皆於耳邊一一具說
219 5 jiē all; sarva 皆於耳邊一一具說
220 5 néng can; able 印能滅十惡五逆一切重罪
221 5 néng ability; capacity 印能滅十惡五逆一切重罪
222 5 néng a mythical bear-like beast 印能滅十惡五逆一切重罪
223 5 néng energy 印能滅十惡五逆一切重罪
224 5 néng function; use 印能滅十惡五逆一切重罪
225 5 néng may; should; permitted to 印能滅十惡五逆一切重罪
226 5 néng talent 印能滅十惡五逆一切重罪
227 5 néng expert at 印能滅十惡五逆一切重罪
228 5 néng to be in harmony 印能滅十惡五逆一切重罪
229 5 néng to tend to; to care for 印能滅十惡五逆一切重罪
230 5 néng to reach; to arrive at 印能滅十惡五逆一切重罪
231 5 néng as long as; only 印能滅十惡五逆一切重罪
232 5 néng even if 印能滅十惡五逆一切重罪
233 5 néng but 印能滅十惡五逆一切重罪
234 5 néng in this way 印能滅十惡五逆一切重罪
235 5 néng to be able; śak 印能滅十惡五逆一切重罪
236 5 néng skilful; pravīṇa 印能滅十惡五逆一切重罪
237 4 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 堀地香泥塗
238 4 xiāng incense 堀地香泥塗
239 4 xiāng Kangxi radical 186 堀地香泥塗
240 4 xiāng fragrance; scent 堀地香泥塗
241 4 xiāng a female 堀地香泥塗
242 4 xiāng Xiang 堀地香泥塗
243 4 xiāng to kiss 堀地香泥塗
244 4 xiāng feminine 堀地香泥塗
245 4 xiāng unrestrainedly 堀地香泥塗
246 4 xiāng incense 堀地香泥塗
247 4 xiāng fragrance; gandha 堀地香泥塗
248 4 shēn human body; torso 少頃其身
249 4 shēn Kangxi radical 158 少頃其身
250 4 shēn measure word for clothes 少頃其身
251 4 shēn self 少頃其身
252 4 shēn life 少頃其身
253 4 shēn an object 少頃其身
254 4 shēn a lifetime 少頃其身
255 4 shēn personally 少頃其身
256 4 shēn moral character 少頃其身
257 4 shēn status; identity; position 少頃其身
258 4 shēn pregnancy 少頃其身
259 4 juān India 少頃其身
260 4 shēn body; kāya 少頃其身
261 4 滿 mǎn full 誦滿二十萬遍四十六十萬
262 4 滿 mǎn to be satisfied 誦滿二十萬遍四十六十萬
263 4 滿 mǎn to fill 誦滿二十萬遍四十六十萬
264 4 滿 mǎn conceited 誦滿二十萬遍四十六十萬
265 4 滿 mǎn to reach (a time); to expire 誦滿二十萬遍四十六十萬
266 4 滿 mǎn whole; entire 誦滿二十萬遍四十六十萬
267 4 滿 mǎn completely 誦滿二十萬遍四十六十萬
268 4 滿 mǎn Manchu 誦滿二十萬遍四十六十萬
269 4 滿 mǎn very 誦滿二十萬遍四十六十萬
270 4 滿 mǎn Man 誦滿二十萬遍四十六十萬
271 4 滿 mǎn Full 誦滿二十萬遍四十六十萬
272 4 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 誦滿二十萬遍四十六十萬
273 4 zhī to know 即知不遂必有災難
274 4 zhī to comprehend 即知不遂必有災難
275 4 zhī to inform; to tell 即知不遂必有災難
276 4 zhī to administer 即知不遂必有災難
277 4 zhī to distinguish; to discern; to recognize 即知不遂必有災難
278 4 zhī to be close friends 即知不遂必有災難
279 4 zhī to feel; to sense; to perceive 即知不遂必有災難
280 4 zhī to receive; to entertain 即知不遂必有災難
281 4 zhī knowledge 即知不遂必有災難
282 4 zhī consciousness; perception 即知不遂必有災難
283 4 zhī a close friend 即知不遂必有災難
284 4 zhì wisdom 即知不遂必有災難
285 4 zhì Zhi 即知不遂必有災難
286 4 zhī to appreciate 即知不遂必有災難
287 4 zhī to make known 即知不遂必有災難
288 4 zhī to have control over 即知不遂必有災難
289 4 zhī to expect; to foresee 即知不遂必有災難
290 4 zhī Understanding 即知不遂必有災難
291 4 zhī know; jña 即知不遂必有災難
292 4 依法 yīfǎ according to law 依法誦呪具滿七日
293 4 qiú to request 佛言若求成就
294 4 qiú to seek; to look for 佛言若求成就
295 4 qiú to implore 佛言若求成就
296 4 qiú to aspire to 佛言若求成就
297 4 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 佛言若求成就
298 4 qiú to attract 佛言若求成就
299 4 qiú to bribe 佛言若求成就
300 4 qiú Qiu 佛言若求成就
301 4 qiú to demand 佛言若求成就
302 4 qiú to end 佛言若求成就
303 4 qiú to seek; kāṅkṣ 佛言若求成就
304 4 xiān first 先依壇法
305 4 xiān early; prior; former 先依壇法
306 4 xiān to go forward; to advance 先依壇法
307 4 xiān to attach importance to; to value 先依壇法
308 4 xiān to start 先依壇法
309 4 xiān ancestors; forebears 先依壇法
310 4 xiān earlier 先依壇法
311 4 xiān before; in front 先依壇法
312 4 xiān fundamental; basic 先依壇法
313 4 xiān Xian 先依壇法
314 4 xiān ancient; archaic 先依壇法
315 4 xiān super 先依壇法
316 4 xiān deceased 先依壇法
317 4 xiān first; former; pūrva 先依壇法
318 4 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 先依壇法
319 4 tán a park area; an area surrounded by a banked border 先依壇法
320 4 tán a community; a social circle 先依壇法
321 4 tán an arena; an examination hall; assembly area 先依壇法
322 4 tán mandala 先依壇法
323 4 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 之所建立
324 4 suǒ an office; an institute 之所建立
325 4 suǒ introduces a relative clause 之所建立
326 4 suǒ it 之所建立
327 4 suǒ if; supposing 之所建立
328 4 suǒ a few; various; some 之所建立
329 4 suǒ a place; a location 之所建立
330 4 suǒ indicates a passive voice 之所建立
331 4 suǒ that which 之所建立
332 4 suǒ an ordinal number 之所建立
333 4 suǒ meaning 之所建立
334 4 suǒ garrison 之所建立
335 4 suǒ place; pradeśa 之所建立
336 4 suǒ that which; yad 之所建立
337 4 method; way
338 4 France
339 4 the law; rules; regulations
340 4 the teachings of the Buddha; Dharma
341 4 a standard; a norm
342 4 an institution
343 4 to emulate
344 4 magic; a magic trick
345 4 punishment
346 4 Fa
347 4 a precedent
348 4 a classification of some kinds of Han texts
349 4 relating to a ceremony or rite
350 4 Dharma
351 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
352 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
353 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
354 4 quality; characteristic
355 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 皆於耳邊一一具說
356 4 to possess; to have 皆於耳邊一一具說
357 4 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 皆於耳邊一一具說
358 4 to prepare 皆於耳邊一一具說
359 4 to write; to describe; to state 皆於耳邊一一具說
360 4 Ju 皆於耳邊一一具說
361 4 talent; ability 皆於耳邊一一具說
362 4 a feast; food 皆於耳邊一一具說
363 4 all; entirely; completely; in detail 皆於耳邊一一具說
364 4 to arrange; to provide 皆於耳邊一一具說
365 4 furnishings 皆於耳邊一一具說
366 4 pleased; contentedly 皆於耳邊一一具說
367 4 to understand 皆於耳邊一一具說
368 4 together; saha 皆於耳邊一一具說
369 4 a mat for sitting and sleeping on 皆於耳邊一一具說
370 4 zhōng middle 指中節
371 4 zhōng medium; medium sized 指中節
372 4 zhōng China 指中節
373 4 zhòng to hit the mark 指中節
374 4 zhōng in; amongst 指中節
375 4 zhōng midday 指中節
376 4 zhōng inside 指中節
377 4 zhōng during 指中節
378 4 zhōng Zhong 指中節
379 4 zhōng intermediary 指中節
380 4 zhōng half 指中節
381 4 zhōng just right; suitably 指中節
382 4 zhōng while 指中節
383 4 zhòng to reach; to attain 指中節
384 4 zhòng to suffer; to infect 指中節
385 4 zhòng to obtain 指中節
386 4 zhòng to pass an exam 指中節
387 4 zhōng middle 指中節
388 4 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 總攝二十五部大曼荼羅尼印
389 4 yìn India 總攝二十五部大曼荼羅尼印
390 4 yìn a mudra; a hand gesture 總攝二十五部大曼荼羅尼印
391 4 yìn a seal; a stamp 總攝二十五部大曼荼羅尼印
392 4 yìn to tally 總攝二十五部大曼荼羅尼印
393 4 yìn a vestige; a trace 總攝二十五部大曼荼羅尼印
394 4 yìn Yin 總攝二十五部大曼荼羅尼印
395 4 yìn to leave a track or trace 總攝二十五部大曼荼羅尼印
396 4 yìn mudra 總攝二十五部大曼荼羅尼印
397 4 to reach 燒安悉香及清淨水
398 4 and 燒安悉香及清淨水
399 4 coming to; when 燒安悉香及清淨水
400 4 to attain 燒安悉香及清淨水
401 4 to understand 燒安悉香及清淨水
402 4 able to be compared to; to catch up with 燒安悉香及清淨水
403 4 to be involved with; to associate with 燒安悉香及清淨水
404 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 燒安悉香及清淨水
405 4 and; ca; api 燒安悉香及清淨水
406 4 desire 佛言欲持此呪於十五日夜
407 4 to desire; to wish 佛言欲持此呪於十五日夜
408 4 almost; nearly; about to occur 佛言欲持此呪於十五日夜
409 4 to desire; to intend 佛言欲持此呪於十五日夜
410 4 lust 佛言欲持此呪於十五日夜
411 4 desire; intention; wish; kāma 佛言欲持此呪於十五日夜
412 4 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 燒安悉香及清淨水
413 4 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 燒安悉香及清淨水
414 4 清淨 qīngjìng concise 燒安悉香及清淨水
415 4 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 燒安悉香及清淨水
416 4 清淨 qīngjìng pure and clean 燒安悉香及清淨水
417 4 清淨 qīngjìng purity 燒安悉香及清淨水
418 4 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 燒安悉香及清淨水
419 4 according to 但依我法無不成就
420 4 to depend on; to lean on 但依我法無不成就
421 4 to comply with; to follow 但依我法無不成就
422 4 to help 但依我法無不成就
423 4 flourishing 但依我法無不成就
424 4 lovable 但依我法無不成就
425 4 bonds; substratum; upadhi 但依我法無不成就
426 4 refuge; śaraṇa 但依我法無不成就
427 4 reliance; pratiśaraṇa 但依我法無不成就
428 3 lìng to make; to cause to be; to lead 准提菩薩令二聖者常隨其人
429 3 lìng to issue a command 准提菩薩令二聖者常隨其人
430 3 lìng rules of behavior; customs 准提菩薩令二聖者常隨其人
431 3 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 准提菩薩令二聖者常隨其人
432 3 lìng a season 准提菩薩令二聖者常隨其人
433 3 lìng respected; good reputation 准提菩薩令二聖者常隨其人
434 3 lìng good 准提菩薩令二聖者常隨其人
435 3 lìng pretentious 准提菩薩令二聖者常隨其人
436 3 lìng a transcending state of existence 准提菩薩令二聖者常隨其人
437 3 lìng a commander 准提菩薩令二聖者常隨其人
438 3 lìng a commanding quality; an impressive character 准提菩薩令二聖者常隨其人
439 3 lìng lyrics 准提菩薩令二聖者常隨其人
440 3 lìng Ling 准提菩薩令二聖者常隨其人
441 3 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 准提菩薩令二聖者常隨其人
442 3 not; no 求官不遷
443 3 expresses that a certain condition cannot be acheived 求官不遷
444 3 as a correlative 求官不遷
445 3 no (answering a question) 求官不遷
446 3 forms a negative adjective from a noun 求官不遷
447 3 at the end of a sentence to form a question 求官不遷
448 3 to form a yes or no question 求官不遷
449 3 infix potential marker 求官不遷
450 3 no; na 求官不遷
451 3 一心 yīxīn wholeheartedly 若人一心靜思
452 3 一心 yīxīn having the same mind 若人一心靜思
453 3 一心 yīxīn single-mindedly, wholeheartedly 若人一心靜思
454 3 一心 yīxīn ekacitta; concentrated 若人一心靜思
455 3 一心 yīxīn ekacitta; having the same mind 若人一心靜思
456 3 一心 yīxīn yixin; one mind 若人一心靜思
457 3 no 先當靜心無所思惟
458 3 Kangxi radical 71 先當靜心無所思惟
459 3 to not have; without 先當靜心無所思惟
460 3 has not yet 先當靜心無所思惟
461 3 mo 先當靜心無所思惟
462 3 do not 先當靜心無所思惟
463 3 not; -less; un- 先當靜心無所思惟
464 3 regardless of 先當靜心無所思惟
465 3 to not have 先當靜心無所思惟
466 3 um 先當靜心無所思惟
467 3 Wu 先當靜心無所思惟
468 3 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 先當靜心無所思惟
469 3 not; non- 先當靜心無所思惟
470 3 mo 先當靜心無所思惟
471 3 hòu after; later 後欲念誦
472 3 hòu empress; queen 後欲念誦
473 3 hòu sovereign 後欲念誦
474 3 hòu behind 後欲念誦
475 3 hòu the god of the earth 後欲念誦
476 3 hòu late; later 後欲念誦
477 3 hòu arriving late 後欲念誦
478 3 hòu offspring; descendents 後欲念誦
479 3 hòu to fall behind; to lag 後欲念誦
480 3 hòu behind; back 後欲念誦
481 3 hòu then 後欲念誦
482 3 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後欲念誦
483 3 hòu Hou 後欲念誦
484 3 hòu after; behind 後欲念誦
485 3 hòu following 後欲念誦
486 3 hòu to be delayed 後欲念誦
487 3 hòu to abandon; to discard 後欲念誦
488 3 hòu feudal lords 後欲念誦
489 3 hòu Hou 後欲念誦
490 3 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後欲念誦
491 3 hòu rear; paścāt 後欲念誦
492 3 hòu later; paścima 後欲念誦
493 3 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常得將隨身
494 3 cháng Chang 常得將隨身
495 3 cháng long-lasting 常得將隨身
496 3 cháng common; general; ordinary 常得將隨身
497 3 cháng a principle; a rule 常得將隨身
498 3 cháng eternal; nitya 常得將隨身
499 3 to know; to learn about; to comprehend 燒安悉香及清淨水
500 3 all; entire 燒安悉香及清淨水

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
sòng recite; priase; pāṭha
zhòu mantra
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
佛言
  1. fó yán
  2. fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
jìng mirror; ādarśa
this; here; etad
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. biàn
  2. biàn
  3. biàn
  4. biàn
  1. everywhere; sarva
  2. pervade; visva
  3. everywhere fragrant; paricitra
  4. everywhere; spharaṇa
near to; antike
so; just so; eva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
古塔 103 Guta
摩罗 摩羅 109 Māra
七佛俱胝佛母心大准提陀罗尼法 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼法 113 Goddess of Seven Koti of Buddhas Cundi Heart Dharani Ritual; Qi Fo Juzhi Fomu Xin Da Zhun Ti Tuoluoni Fa
善无畏 善無畏 115 Subhakarasimha
准提 準提 122 Cundi
准提 準提 122 Cundi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 33.

Simplified Traditional Pinyin English
百八 98 one hundred and eight
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
半跏正坐 98 to sit upright with one leg crossed; ardhaparyanka
必当 必當 98 must
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
出世法 99 World-Transcending Teachings
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
果报 果報 103 fruition; the result of karma
净衣 淨衣 106 pure clothing
净房 淨房 106
  1. Restroom
  2. Purification Quarters
  3. restroom
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
七佛 113 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
十恶 十惡 115 the ten evils
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
香华 香華 120 incense and flowers
一百八 121 one hundred and eight
印心 121
  1. Heart-To-Heart Connection
  2. affirmation of an elightened mind
怨家 121 an enemy
澡浴 122 to wash
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
自证 自證 122 self-attained