Glossary and Vocabulary for Aṣṭamaṇḍalakasūtra (Ba Da Pusa Mantuluo Jing) 八大菩薩曼荼羅經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 16 to join; to combine 偏袒右肩曲躬合
2 16 to close 偏袒右肩曲躬合
3 16 to agree with; equal to 偏袒右肩曲躬合
4 16 to gather 偏袒右肩曲躬合
5 16 whole 偏袒右肩曲躬合
6 16 to be suitable; to be up to standard 偏袒右肩曲躬合
7 16 a musical note 偏袒右肩曲躬合
8 16 the conjunction of two astronomical objects 偏袒右肩曲躬合
9 16 to fight 偏袒右肩曲躬合
10 16 to conclude 偏袒右肩曲躬合
11 16 to be similar to 偏袒右肩曲躬合
12 16 crowded 偏袒右肩曲躬合
13 16 a box 偏袒右肩曲躬合
14 16 to copulate 偏袒右肩曲躬合
15 16 a partner; a spouse 偏袒右肩曲躬合
16 16 harmonious 偏袒右肩曲躬合
17 16 He 偏袒右肩曲躬合
18 16 a container for grain measurement 偏袒右肩曲躬合
19 16 Merge 偏袒右肩曲躬合
20 16 unite; saṃyoga 偏袒右肩曲躬合
21 15 èr two 二合引
22 15 èr Kangxi radical 7 二合引
23 15 èr second 二合引
24 15 èr twice; double; di- 二合引
25 15 èr more than one kind 二合引
26 15 èr two; dvā; dvi 二合引
27 15 èr both; dvaya 二合引
28 12 yǐn to lead; to guide 二合引
29 12 yǐn to draw a bow 二合引
30 12 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 二合引
31 12 yǐn to stretch 二合引
32 12 yǐn to involve 二合引
33 12 yǐn to quote; to cite 二合引
34 12 yǐn to propose; to nominate; to recommend 二合引
35 12 yǐn to recruit 二合引
36 12 yǐn to hold 二合引
37 12 yǐn to withdraw; to leave 二合引
38 12 yǐn a strap for pulling a cart 二合引
39 12 yǐn a preface ; a forward 二合引
40 12 yǐn a license 二合引
41 12 yǐn long 二合引
42 12 yǐn to cause 二合引
43 12 yǐn to pull; to draw 二合引
44 12 yǐn a refrain; a tune 二合引
45 12 yǐn to grow 二合引
46 12 yǐn to command 二合引
47 12 yǐn to accuse 二合引
48 12 yǐn to commit suicide 二合引
49 12 yǐn a genre 二合引
50 12 yǐn yin; a unit of paper money 二合引
51 12 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 二合引
52 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說如來密言曰
53 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說如來密言曰
54 11 shuì to persuade 即說如來密言曰
55 11 shuō to teach; to recite; to explain 即說如來密言曰
56 11 shuō a doctrine; a theory 即說如來密言曰
57 11 shuō to claim; to assert 即說如來密言曰
58 11 shuō allocution 即說如來密言曰
59 11 shuō to criticize; to scold 即說如來密言曰
60 11 shuō to indicate; to refer to 即說如來密言曰
61 11 shuō speach; vāda 即說如來密言曰
62 11 shuō to speak; bhāṣate 即說如來密言曰
63 11 shuō to instruct 即說如來密言曰
64 10 xiǎng to think 想於如來真金色身
65 10 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想於如來真金色身
66 10 xiǎng to want 想於如來真金色身
67 10 xiǎng to remember; to miss; to long for 想於如來真金色身
68 10 xiǎng to plan 想於如來真金色身
69 10 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想於如來真金色身
70 10 fu 唵摩訶尾囉娑嚩
71 10 va 唵摩訶尾囉娑嚩
72 10 密言 mì yán secretly tell 若諸有情纔聞此密言者
73 10 密言 mìyán mantra 若諸有情纔聞此密言者
74 9 yuē to speak; to say 即說如來密言曰
75 9 yuē Kangxi radical 73 即說如來密言曰
76 9 yuē to be called 即說如來密言曰
77 9 yuē said; ukta 即說如來密言曰
78 9 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 救世我頂禮
79 9 頂禮 dǐnglǐ Prostration 救世我頂禮
80 9 頂禮 dǐnglǐ prostrate; abhivandya 救世我頂禮
81 9 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce
82 9 ha
83 9 néng can; able 能問如是
84 9 néng ability; capacity 能問如是
85 9 néng a mythical bear-like beast 能問如是
86 9 néng energy 能問如是
87 9 néng function; use 能問如是
88 9 néng talent 能問如是
89 9 néng expert at 能問如是
90 9 néng to be in harmony 能問如是
91 9 néng to tend to; to care for 能問如是
92 9 néng to reach; to arrive at 能問如是
93 9 néng to be able; śak 能問如是
94 9 néng skilful; pravīṇa 能問如是
95 9 suō to dance; to frolic 唵摩訶尾囉娑嚩
96 9 suō to lounge 唵摩訶尾囉娑嚩
97 9 suō to saunter 唵摩訶尾囉娑嚩
98 9 suō suo 唵摩訶尾囉娑嚩
99 9 suō sa 唵摩訶尾囉娑嚩
100 8 左手 zuǒ shǒu left hand 左手持
101 8 左手 zuǒ shǒu left side 左手持
102 8 second-rate 次說觀自在菩薩密言曰
103 8 second; secondary 次說觀自在菩薩密言曰
104 8 temporary stopover; temporary lodging 次說觀自在菩薩密言曰
105 8 a sequence; an order 次說觀自在菩薩密言曰
106 8 to arrive 次說觀自在菩薩密言曰
107 8 to be next in sequence 次說觀自在菩薩密言曰
108 8 positions of the 12 Jupiter stations 次說觀自在菩薩密言曰
109 8 positions of the sun and moon on the ecliptic 次說觀自在菩薩密言曰
110 8 stage of a journey 次說觀自在菩薩密言曰
111 8 ranks 次說觀自在菩薩密言曰
112 8 an official position 次說觀自在菩薩密言曰
113 8 inside 次說觀自在菩薩密言曰
114 8 to hesitate 次說觀自在菩薩密言曰
115 8 secondary; next; tatas 次說觀自在菩薩密言曰
116 8 to go; to 想於如來真金色身
117 8 to rely on; to depend on 想於如來真金色身
118 8 Yu 想於如來真金色身
119 8 a crow 想於如來真金色身
120 7 如來 rúlái Tathagata 唯願如來聽許諮
121 7 如來 Rúlái Tathagata 唯願如來聽許諮
122 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 唯願如來聽許諮
123 7 右手 yòu shǒu right hand 蓮華右手施願
124 7 右手 yòu shǒu right side 蓮華右手施願
125 7 ér Kangxi radical 126 從座而起整理衣服
126 7 ér as if; to seem like 從座而起整理衣服
127 7 néng can; able 從座而起整理衣服
128 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起整理衣服
129 7 ér to arrive; up to 從座而起整理衣服
130 6 有情 yǒuqíng having feelings for 而為利益無量無邊有情與安樂
131 6 有情 yǒuqíng friends with 而為利益無量無邊有情與安樂
132 6 有情 yǒuqíng having emotional appeal 而為利益無量無邊有情與安樂
133 6 有情 yǒuqíng sentient being 而為利益無量無邊有情與安樂
134 6 有情 yǒuqíng sentient beings 而為利益無量無邊有情與安樂
135 6 shēn human body; torso 想於如來真金色身
136 6 shēn Kangxi radical 158 想於如來真金色身
137 6 shēn self 想於如來真金色身
138 6 shēn life 想於如來真金色身
139 6 shēn an object 想於如來真金色身
140 6 shēn a lifetime 想於如來真金色身
141 6 shēn moral character 想於如來真金色身
142 6 shēn status; identity; position 想於如來真金色身
143 6 shēn pregnancy 想於如來真金色身
144 6 juān India 想於如來真金色身
145 6 shēn body; kāya 想於如來真金色身
146 6 chí to grasp; to hold 左手持
147 6 chí to resist; to oppose 左手持
148 6 chí to uphold 左手持
149 6 chí to sustain; to keep; to uphold 左手持
150 6 chí to administer; to manage 左手持
151 6 chí to control 左手持
152 6 chí to be cautious 左手持
153 6 chí to remember 左手持
154 6 chí to assist 左手持
155 6 chí with; using 左手持
156 6 chí dhara 左手持
157 5 zhě ca 作八曼荼羅者云何建立
158 5 luó baby talk 唵摩訶尾囉娑嚩
159 5 luō to nag 唵摩訶尾囉娑嚩
160 5 luó ra 唵摩訶尾囉娑嚩
161 5 method; way 復依何法起
162 5 France 復依何法起
163 5 the law; rules; regulations 復依何法起
164 5 the teachings of the Buddha; Dharma 復依何法起
165 5 a standard; a norm 復依何法起
166 5 an institution 復依何法起
167 5 to emulate 復依何法起
168 5 magic; a magic trick 復依何法起
169 5 punishment 復依何法起
170 5 Fa 復依何法起
171 5 a precedent 復依何法起
172 5 a classification of some kinds of Han texts 復依何法起
173 5 relating to a ceremony or rite 復依何法起
174 5 Dharma 復依何法起
175 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 復依何法起
176 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 復依何法起
177 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 復依何法起
178 5 quality; characteristic 復依何法起
179 5 曼荼羅 màntúluó mandala; cicle of divinity 作八曼荼羅者云何建立
180 5 suǒ a few; various; some 一切所
181 5 suǒ a place; a location 一切所
182 5 suǒ indicates a passive voice 一切所
183 5 suǒ an ordinal number 一切所
184 5 suǒ meaning 一切所
185 5 suǒ garrison 一切所
186 5 suǒ place; pradeśa 一切所
187 5 菩薩 púsà bodhisattva 與百千俱胝那庾多菩薩
188 5 菩薩 púsà bodhisattva 與百千俱胝那庾多菩薩
189 5 菩薩 púsà bodhisattva 與百千俱胝那庾多菩薩
190 5 zuò to sit 相坐蓮華臺
191 5 zuò to ride 相坐蓮華臺
192 5 zuò to visit 相坐蓮華臺
193 5 zuò a seat 相坐蓮華臺
194 5 zuò to hold fast to; to stick to 相坐蓮華臺
195 5 zuò to be in a position 相坐蓮華臺
196 5 zuò to convict; to try 相坐蓮華臺
197 5 zuò to stay 相坐蓮華臺
198 5 zuò to kneel 相坐蓮華臺
199 5 zuò to violate 相坐蓮華臺
200 5 zuò to sit; niṣad 相坐蓮華臺
201 5 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 相坐蓮華臺
202 5 一切 yīqiè temporary 一切所
203 5 一切 yīqiè the same 一切所
204 4 self 救世我頂禮
205 4 [my] dear 救世我頂禮
206 4 Wo 救世我頂禮
207 4 self; atman; attan 救世我頂禮
208 4 ga 救世我頂禮
209 4 半跏 bànjiā to sit with one leg crossed; ardhaparyanka 半跏而坐
210 4 eight 作八曼荼羅者云何建立
211 4 Kangxi radical 12 作八曼荼羅者云何建立
212 4 eighth 作八曼荼羅者云何建立
213 4 all around; all sides 作八曼荼羅者云何建立
214 4 eight; aṣṭa 作八曼荼羅者云何建立
215 4 金色 jīnsè gold 想於如來真金色身
216 4 zhōng middle 即曼荼囉中
217 4 zhōng medium; medium sized 即曼荼囉中
218 4 zhōng China 即曼荼囉中
219 4 zhòng to hit the mark 即曼荼囉中
220 4 zhōng midday 即曼荼囉中
221 4 zhōng inside 即曼荼囉中
222 4 zhōng during 即曼荼囉中
223 4 zhōng Zhong 即曼荼囉中
224 4 zhōng intermediary 即曼荼囉中
225 4 zhōng half 即曼荼囉中
226 4 zhòng to reach; to attain 即曼荼囉中
227 4 zhòng to suffer; to infect 即曼荼囉中
228 4 zhòng to obtain 即曼荼囉中
229 4 zhòng to pass an exam 即曼荼囉中
230 4 zhōng middle 即曼荼囉中
231 4 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 爾時眾中有一菩薩
232 4 施願 shīyuàn to granting wishes; varada 蓮華右手施願
233 3 shì room; bedroom 室哩
234 3 shì house; dwelling 室哩
235 3 shì organizational subdivision 室哩
236 3 shì number 13 of the 28 constellations 室哩
237 3 shì household 室哩
238 3 shì house of nobility 室哩
239 3 shì family assets 室哩
240 3 shì wife 室哩
241 3 shì tomb; burial chamber 室哩
242 3 shì knife sheath 室哩
243 3 shì Shi 室哩
244 3 shì abode; ālaya 室哩
245 3 shì Pūrva-Proṣṭhapada 室哩
246 3 to depend on; to lean on 復依何法起
247 3 to comply with; to follow 復依何法起
248 3 to help 復依何法起
249 3 flourishing 復依何法起
250 3 lovable 復依何法起
251 3 bonds; substratum; upadhi 復依何法起
252 3 refuge; śaraṇa 復依何法起
253 3 reliance; pratiśaraṇa 復依何法起
254 3 wéi to act as; to serve 而為利益無量無邊有情與安樂
255 3 wéi to change into; to become 而為利益無量無邊有情與安樂
256 3 wéi to be; is 而為利益無量無邊有情與安樂
257 3 wéi to do 而為利益無量無邊有情與安樂
258 3 wèi to support; to help 而為利益無量無邊有情與安樂
259 3 wéi to govern 而為利益無量無邊有情與安樂
260 3 wèi to be; bhū 而為利益無量無邊有情與安樂
261 3 zàn to meet with a superior 爾時如來讚寶
262 3 zàn to help 爾時如來讚寶
263 3 zàn a eulogy 爾時如來讚寶
264 3 zàn to recommend 爾時如來讚寶
265 3 zàn to introduce; to tell 爾時如來讚寶
266 3 zàn to lead 爾時如來讚寶
267 3 zàn summary verse; eulogy; ecomium 爾時如來讚寶
268 3 zàn to agree; to consent 爾時如來讚寶
269 3 zàn to praise 爾時如來讚寶
270 3 zàn to participate 爾時如來讚寶
271 3 zàn praise; varṇita 爾時如來讚寶
272 3 zàn assist 爾時如來讚寶
273 3 八大菩薩曼荼羅經 bā dà púsà màntúluó jīng Aṣṭamaṇḍalakasūtra; Ba Da Pusa Mantuluo Jing 八大菩薩曼荼羅經
274 3 a sound; a noise 吽纈唎
275 3 to be near by; to be close to 即說如來密言曰
276 3 at that time 即說如來密言曰
277 3 to be exactly the same as; to be thus 即說如來密言曰
278 3 supposed; so-called 即說如來密言曰
279 3 to arrive at; to ascend 即說如來密言曰
280 3 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量福
281 3 無量 wúliàng immeasurable 無量福
282 3 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量福
283 3 無量 wúliàng Atula 無量福
284 3 zuò to do 作八曼荼羅者云何建立
285 3 zuò to act as; to serve as 作八曼荼羅者云何建立
286 3 zuò to start 作八曼荼羅者云何建立
287 3 zuò a writing; a work 作八曼荼羅者云何建立
288 3 zuò to dress as; to be disguised as 作八曼荼羅者云何建立
289 3 zuō to create; to make 作八曼荼羅者云何建立
290 3 zuō a workshop 作八曼荼羅者云何建立
291 3 zuō to write; to compose 作八曼荼羅者云何建立
292 3 zuò to rise 作八曼荼羅者云何建立
293 3 zuò to be aroused 作八曼荼羅者云何建立
294 3 zuò activity; action; undertaking 作八曼荼羅者云何建立
295 3 zuò to regard as 作八曼荼羅者云何建立
296 3 zuò action; kāraṇa 作八曼荼羅者云何建立
297 3 八大菩薩 bā dà púsà the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra 是八大菩薩甚深法
298 3 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩宮殿
299 3 虛空藏菩薩 xūkōngzàng púsà Akasagarbha Bodhisattva 次說虛空藏菩薩密言曰
300 3 child; son 頂禮佛心子
301 3 egg; newborn 頂禮佛心子
302 3 first earthly branch 頂禮佛心子
303 3 11 p.m.-1 a.m. 頂禮佛心子
304 3 Kangxi radical 39 頂禮佛心子
305 3 pellet; something small and hard 頂禮佛心子
306 3 master 頂禮佛心子
307 3 viscount 頂禮佛心子
308 3 zi you; your honor 頂禮佛心子
309 3 masters 頂禮佛心子
310 3 person 頂禮佛心子
311 3 young 頂禮佛心子
312 3 seed 頂禮佛心子
313 3 subordinate; subsidiary 頂禮佛心子
314 3 a copper coin 頂禮佛心子
315 3 female dragonfly 頂禮佛心子
316 3 constituent 頂禮佛心子
317 3 offspring; descendants 頂禮佛心子
318 3 dear 頂禮佛心子
319 3 little one 頂禮佛心子
320 3 son; putra 頂禮佛心子
321 3 offspring; tanaya 頂禮佛心子
322 3 金剛手菩薩 jīngāng shǒu púsà Vajrapani Bodhisattva 次說金剛手菩薩密言曰
323 3 xīn heart [organ] 左手持寶安於心
324 3 xīn Kangxi radical 61 左手持寶安於心
325 3 xīn mind; consciousness 左手持寶安於心
326 3 xīn the center; the core; the middle 左手持寶安於心
327 3 xīn one of the 28 star constellations 左手持寶安於心
328 3 xīn heart 左手持寶安於心
329 3 xīn emotion 左手持寶安於心
330 3 xīn intention; consideration 左手持寶安於心
331 3 xīn disposition; temperament 左手持寶安於心
332 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 左手持寶安於心
333 3 xīn heart; hṛdaya 左手持寶安於心
334 3 xīn Rohiṇī; Jyesthā 左手持寶安於心
335 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子善女
336 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子善女
337 3 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 若善男子善女
338 3 shàn happy 若善男子善女
339 3 shàn good 若善男子善女
340 3 shàn kind-hearted 若善男子善女
341 3 shàn to be skilled at something 若善男子善女
342 3 shàn familiar 若善男子善女
343 3 shàn to repair 若善男子善女
344 3 shàn to admire 若善男子善女
345 3 shàn to praise 若善男子善女
346 3 shàn Shan 若善男子善女
347 3 shàn wholesome; virtuous 若善男子善女
348 3 zūn to honor; to respect 頂禮慈氏尊
349 3 zūn a zun; an ancient wine vessel 頂禮慈氏尊
350 3 zūn a wine cup 頂禮慈氏尊
351 3 zūn respected; honorable; noble; senior 頂禮慈氏尊
352 3 zūn supreme; high 頂禮慈氏尊
353 3 zūn grave; solemn; dignified 頂禮慈氏尊
354 3 zūn bhagavat; holy one 頂禮慈氏尊
355 3 zūn lord; patron; natha 頂禮慈氏尊
356 3 zūn superior; śreṣṭha 頂禮慈氏尊
357 2 xíng appearance 髻童子形
358 2 xíng adjective 髻童子形
359 2 xíng shape; form 髻童子形
360 2 xíng terrain 髻童子形
361 2 xíng circumstances; situation 髻童子形
362 2 xíng to form; to become 髻童子形
363 2 xíng to appear; to manifest 髻童子形
364 2 xíng to contrast; to compare 髻童子形
365 2 xíng to describe 髻童子形
366 2 xíng an entity 髻童子形
367 2 xíng formal 髻童子形
368 2 xíng punishment 髻童子形
369 2 xíng form; appearance; saṃsthāna 髻童子形
370 2 zhī to go 甚深之義
371 2 zhī to arrive; to go 甚深之義
372 2 zhī is 甚深之義
373 2 zhī to use 甚深之義
374 2 zhī Zhi 甚深之義
375 2 zhī winding 甚深之義
376 2 to vex; to offend; to incite 惹也娑嚩
377 2 to attract 惹也娑嚩
378 2 to worry about 惹也娑嚩
379 2 to infect 惹也娑嚩
380 2 injure; viheṭhaka 惹也娑嚩
381 2 Kangxi radical 63 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
382 2 a household; a family 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
383 2 a door 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
384 2 a company; a unit 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
385 2 family status 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
386 2 Hu 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
387 2 door; dvāra 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
388 2 wén to hear 若諸有情纔聞此密言者
389 2 wén Wen 若諸有情纔聞此密言者
390 2 wén sniff at; to smell 若諸有情纔聞此密言者
391 2 wén to be widely known 若諸有情纔聞此密言者
392 2 wén to confirm; to accept 若諸有情纔聞此密言者
393 2 wén information 若諸有情纔聞此密言者
394 2 wèn famous; well known 若諸有情纔聞此密言者
395 2 wén knowledge; learning 若諸有情纔聞此密言者
396 2 wèn popularity; prestige; reputation 若諸有情纔聞此密言者
397 2 wén to question 若諸有情纔聞此密言者
398 2 wén heard; śruta 若諸有情纔聞此密言者
399 2 wén hearing; śruti 若諸有情纔聞此密言者
400 2 cáng to hide 藏月光菩薩言
401 2 zàng canon; a collection of scriptures 藏月光菩薩言
402 2 cáng to store 藏月光菩薩言
403 2 zàng Tibet 藏月光菩薩言
404 2 zàng a treasure 藏月光菩薩言
405 2 zàng a store 藏月光菩薩言
406 2 zāng Zang 藏月光菩薩言
407 2 zāng good 藏月光菩薩言
408 2 zāng a male slave 藏月光菩薩言
409 2 zāng booty 藏月光菩薩言
410 2 zàng an internal organ 藏月光菩薩言
411 2 zàng to bury 藏月光菩薩言
412 2 zàng piṭaka; canon 藏月光菩薩言
413 2 zàng garba; matrix; embryo 藏月光菩薩言
414 2 zàng kośa; kosa 藏月光菩薩言
415 2 zàng alaya; dwelling; residence 藏月光菩薩言
416 2 Buddha; Awakened One 於佛背後
417 2 relating to Buddhism 於佛背後
418 2 a statue or image of a Buddha 於佛背後
419 2 a Buddhist text 於佛背後
420 2 to touch; to stroke 於佛背後
421 2 Buddha 於佛背後
422 2 Buddha; Awakened One 於佛背後
423 2 a bowl; an alms bowl 郝鉢納麼
424 2 a bowl 郝鉢納麼
425 2 an alms bowl; an earthenware basin 郝鉢納麼
426 2 an earthenware basin 郝鉢納麼
427 2 Alms bowl 郝鉢納麼
428 2 a bowl; an alms bowl; patra 郝鉢納麼
429 2 an alms bowl; patra; patta 郝鉢納麼
430 2 an alms bowl; patra 郝鉢納麼
431 2 頭冠 tóuguān a crown; a crest; a cap; a hat 頭冠中有無量壽如來
432 2 shǒu hand 手覆掌向下
433 2 shǒu Kangxi radical 64 手覆掌向下
434 2 shǒu to hold in one's hand 手覆掌向下
435 2 shǒu a skill; an ability 手覆掌向下
436 2 shǒu a person with skill 手覆掌向下
437 2 shǒu convenient; portable 手覆掌向下
438 2 shǒu a person doing an activity 手覆掌向下
439 2 shǒu a method; a technique 手覆掌向下
440 2 shǒu personally written 手覆掌向下
441 2 shǒu carried or handled by hand 手覆掌向下
442 2 shǒu hand; pāṇi; hasta 手覆掌向下
443 2 good fortune; happiness; luck 無量福
444 2 Fujian 無量福
445 2 wine and meat used in ceremonial offerings 無量福
446 2 Fortune 無量福
447 2 merit; blessing; punya 無量福
448 2 fortune; blessing; svasti 無量福
449 2 big; huge; large 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
450 2 Kangxi radical 37 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
451 2 great; major; important 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
452 2 size 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
453 2 old 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
454 2 oldest; earliest 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
455 2 adult 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
456 2 dài an important person 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
457 2 senior 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
458 2 an element 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
459 2 great; mahā 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
460 2 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 執軍持右手施無畏
461 2 zhí a post; a position; a job 執軍持右手施無畏
462 2 zhí to grasp; to hold 執軍持右手施無畏
463 2 zhí to govern; to administer; to be in charge of 執軍持右手施無畏
464 2 zhí to arrest; to capture 執軍持右手施無畏
465 2 zhí to maintain; to guard 執軍持右手施無畏
466 2 zhí to block up 執軍持右手施無畏
467 2 zhí to engage in 執軍持右手施無畏
468 2 zhí to link up; to draw in 執軍持右手施無畏
469 2 zhí a good friend 執軍持右手施無畏
470 2 zhí proof; certificate; receipt; voucher 執軍持右手施無畏
471 2 zhí grasping; grāha 執軍持右手施無畏
472 2 蓮華 liánhuā Lotus Flower 相坐蓮華臺
473 2 蓮華 liánhuā a lotus flower; padma 相坐蓮華臺
474 2 蓮華 liánhuā white lotus flower; pundarika 相坐蓮華臺
475 2 interest 能息瞋恚火
476 2 news 能息瞋恚火
477 2 breath 能息瞋恚火
478 2 rest 能息瞋恚火
479 2 to put stop to; to end; to cease 能息瞋恚火
480 2 to multiply; to increase 能息瞋恚火
481 2 one's children 能息瞋恚火
482 2 fat meat; fat 能息瞋恚火
483 2 Xi 能息瞋恚火
484 2 to breathe 能息瞋恚火
485 2 rest; śama 能息瞋恚火
486 2 to calm oneself 能息瞋恚火
487 2 五佛冠 wǔ fó guān Crown of the Five Buddhas 戴五佛冠金
488 2 zhèng upright; straight 速證無上正等菩提
489 2 zhèng to straighten; to correct 速證無上正等菩提
490 2 zhèng main; central; primary 速證無上正等菩提
491 2 zhèng fundamental; original 速證無上正等菩提
492 2 zhèng precise; exact; accurate 速證無上正等菩提
493 2 zhèng at right angles 速證無上正等菩提
494 2 zhèng unbiased; impartial 速證無上正等菩提
495 2 zhèng true; correct; orthodox 速證無上正等菩提
496 2 zhèng unmixed; pure 速證無上正等菩提
497 2 zhèng positive (charge) 速證無上正等菩提
498 2 zhèng positive (number) 速證無上正等菩提
499 2 zhèng standard 速證無上正等菩提
500 2 zhèng chief; principal; primary 速證無上正等菩提

Frequencies of all Words

Top 872

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 16 to join; to combine 偏袒右肩曲躬合
2 16 a time; a trip 偏袒右肩曲躬合
3 16 to close 偏袒右肩曲躬合
4 16 to agree with; equal to 偏袒右肩曲躬合
5 16 to gather 偏袒右肩曲躬合
6 16 whole 偏袒右肩曲躬合
7 16 to be suitable; to be up to standard 偏袒右肩曲躬合
8 16 a musical note 偏袒右肩曲躬合
9 16 the conjunction of two astronomical objects 偏袒右肩曲躬合
10 16 to fight 偏袒右肩曲躬合
11 16 to conclude 偏袒右肩曲躬合
12 16 to be similar to 偏袒右肩曲躬合
13 16 and; also 偏袒右肩曲躬合
14 16 crowded 偏袒右肩曲躬合
15 16 a box 偏袒右肩曲躬合
16 16 to copulate 偏袒右肩曲躬合
17 16 a partner; a spouse 偏袒右肩曲躬合
18 16 harmonious 偏袒右肩曲躬合
19 16 should 偏袒右肩曲躬合
20 16 He 偏袒右肩曲躬合
21 16 a unit of measure for grain 偏袒右肩曲躬合
22 16 a container for grain measurement 偏袒右肩曲躬合
23 16 Merge 偏袒右肩曲躬合
24 16 unite; saṃyoga 偏袒右肩曲躬合
25 15 èr two 二合引
26 15 èr Kangxi radical 7 二合引
27 15 èr second 二合引
28 15 èr twice; double; di- 二合引
29 15 èr another; the other 二合引
30 15 èr more than one kind 二合引
31 15 èr two; dvā; dvi 二合引
32 15 èr both; dvaya 二合引
33 12 yǐn to lead; to guide 二合引
34 12 yǐn to draw a bow 二合引
35 12 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 二合引
36 12 yǐn to stretch 二合引
37 12 yǐn to involve 二合引
38 12 yǐn to quote; to cite 二合引
39 12 yǐn to propose; to nominate; to recommend 二合引
40 12 yǐn to recruit 二合引
41 12 yǐn to hold 二合引
42 12 yǐn to withdraw; to leave 二合引
43 12 yǐn a strap for pulling a cart 二合引
44 12 yǐn a preface ; a forward 二合引
45 12 yǐn a license 二合引
46 12 yǐn long 二合引
47 12 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km 二合引
48 12 yǐn to cause 二合引
49 12 yǐn yin; a measure of for salt certificates 二合引
50 12 yǐn to pull; to draw 二合引
51 12 yǐn a refrain; a tune 二合引
52 12 yǐn to grow 二合引
53 12 yǐn to command 二合引
54 12 yǐn to accuse 二合引
55 12 yǐn to commit suicide 二合引
56 12 yǐn a genre 二合引
57 12 yǐn yin; a weight measure 二合引
58 12 yǐn yin; a unit of paper money 二合引
59 12 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 二合引
60 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說如來密言曰
61 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說如來密言曰
62 11 shuì to persuade 即說如來密言曰
63 11 shuō to teach; to recite; to explain 即說如來密言曰
64 11 shuō a doctrine; a theory 即說如來密言曰
65 11 shuō to claim; to assert 即說如來密言曰
66 11 shuō allocution 即說如來密言曰
67 11 shuō to criticize; to scold 即說如來密言曰
68 11 shuō to indicate; to refer to 即說如來密言曰
69 11 shuō speach; vāda 即說如來密言曰
70 11 shuō to speak; bhāṣate 即說如來密言曰
71 11 shuō to instruct 即說如來密言曰
72 10 xiǎng to think 想於如來真金色身
73 10 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想於如來真金色身
74 10 xiǎng to want 想於如來真金色身
75 10 xiǎng to remember; to miss; to long for 想於如來真金色身
76 10 xiǎng to plan 想於如來真金色身
77 10 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想於如來真金色身
78 10 fu 唵摩訶尾囉娑嚩
79 10 va 唵摩訶尾囉娑嚩
80 10 密言 mì yán secretly tell 若諸有情纔聞此密言者
81 10 密言 mìyán mantra 若諸有情纔聞此密言者
82 9 yuē to speak; to say 即說如來密言曰
83 9 yuē Kangxi radical 73 即說如來密言曰
84 9 yuē to be called 即說如來密言曰
85 9 yuē particle without meaning 即說如來密言曰
86 9 yuē said; ukta 即說如來密言曰
87 9 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 救世我頂禮
88 9 頂禮 dǐnglǐ Prostration 救世我頂禮
89 9 頂禮 dǐnglǐ prostrate; abhivandya 救世我頂禮
90 9 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce
91 9 ha
92 9 néng can; able 能問如是
93 9 néng ability; capacity 能問如是
94 9 néng a mythical bear-like beast 能問如是
95 9 néng energy 能問如是
96 9 néng function; use 能問如是
97 9 néng may; should; permitted to 能問如是
98 9 néng talent 能問如是
99 9 néng expert at 能問如是
100 9 néng to be in harmony 能問如是
101 9 néng to tend to; to care for 能問如是
102 9 néng to reach; to arrive at 能問如是
103 9 néng as long as; only 能問如是
104 9 néng even if 能問如是
105 9 néng but 能問如是
106 9 néng in this way 能問如是
107 9 néng to be able; śak 能問如是
108 9 néng skilful; pravīṇa 能問如是
109 9 suō to dance; to frolic 唵摩訶尾囉娑嚩
110 9 suō to lounge 唵摩訶尾囉娑嚩
111 9 suō to saunter 唵摩訶尾囉娑嚩
112 9 suō suo 唵摩訶尾囉娑嚩
113 9 suō sa 唵摩訶尾囉娑嚩
114 8 左手 zuǒ shǒu left hand 左手持
115 8 左手 zuǒ shǒu left side 左手持
116 8 a time 次說觀自在菩薩密言曰
117 8 second-rate 次說觀自在菩薩密言曰
118 8 second; secondary 次說觀自在菩薩密言曰
119 8 temporary stopover; temporary lodging 次說觀自在菩薩密言曰
120 8 a sequence; an order 次說觀自在菩薩密言曰
121 8 to arrive 次說觀自在菩薩密言曰
122 8 to be next in sequence 次說觀自在菩薩密言曰
123 8 positions of the 12 Jupiter stations 次說觀自在菩薩密言曰
124 8 positions of the sun and moon on the ecliptic 次說觀自在菩薩密言曰
125 8 stage of a journey 次說觀自在菩薩密言曰
126 8 ranks 次說觀自在菩薩密言曰
127 8 an official position 次說觀自在菩薩密言曰
128 8 inside 次說觀自在菩薩密言曰
129 8 to hesitate 次說觀自在菩薩密言曰
130 8 secondary; next; tatas 次說觀自在菩薩密言曰
131 8 in; at 想於如來真金色身
132 8 in; at 想於如來真金色身
133 8 in; at; to; from 想於如來真金色身
134 8 to go; to 想於如來真金色身
135 8 to rely on; to depend on 想於如來真金色身
136 8 to go to; to arrive at 想於如來真金色身
137 8 from 想於如來真金色身
138 8 give 想於如來真金色身
139 8 oppposing 想於如來真金色身
140 8 and 想於如來真金色身
141 8 compared to 想於如來真金色身
142 8 by 想於如來真金色身
143 8 and; as well as 想於如來真金色身
144 8 for 想於如來真金色身
145 8 Yu 想於如來真金色身
146 8 a crow 想於如來真金色身
147 8 whew; wow 想於如來真金色身
148 8 near to; antike 想於如來真金色身
149 7 如來 rúlái Tathagata 唯願如來聽許諮
150 7 如來 Rúlái Tathagata 唯願如來聽許諮
151 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 唯願如來聽許諮
152 7 右手 yòu shǒu right hand 蓮華右手施願
153 7 右手 yòu shǒu right side 蓮華右手施願
154 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從座而起整理衣服
155 7 ér Kangxi radical 126 從座而起整理衣服
156 7 ér you 從座而起整理衣服
157 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從座而起整理衣服
158 7 ér right away; then 從座而起整理衣服
159 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 從座而起整理衣服
160 7 ér if; in case; in the event that 從座而起整理衣服
161 7 ér therefore; as a result; thus 從座而起整理衣服
162 7 ér how can it be that? 從座而起整理衣服
163 7 ér so as to 從座而起整理衣服
164 7 ér only then 從座而起整理衣服
165 7 ér as if; to seem like 從座而起整理衣服
166 7 néng can; able 從座而起整理衣服
167 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起整理衣服
168 7 ér me 從座而起整理衣服
169 7 ér to arrive; up to 從座而起整理衣服
170 7 ér possessive 從座而起整理衣服
171 7 ér and; ca 從座而起整理衣服
172 6 this; these 若諸有情纔聞此密言者
173 6 in this way 若諸有情纔聞此密言者
174 6 otherwise; but; however; so 若諸有情纔聞此密言者
175 6 at this time; now; here 若諸有情纔聞此密言者
176 6 this; here; etad 若諸有情纔聞此密言者
177 6 有情 yǒuqíng having feelings for 而為利益無量無邊有情與安樂
178 6 有情 yǒuqíng friends with 而為利益無量無邊有情與安樂
179 6 有情 yǒuqíng having emotional appeal 而為利益無量無邊有情與安樂
180 6 有情 yǒuqíng sentient being 而為利益無量無邊有情與安樂
181 6 有情 yǒuqíng sentient beings 而為利益無量無邊有情與安樂
182 6 shēn human body; torso 想於如來真金色身
183 6 shēn Kangxi radical 158 想於如來真金色身
184 6 shēn measure word for clothes 想於如來真金色身
185 6 shēn self 想於如來真金色身
186 6 shēn life 想於如來真金色身
187 6 shēn an object 想於如來真金色身
188 6 shēn a lifetime 想於如來真金色身
189 6 shēn personally 想於如來真金色身
190 6 shēn moral character 想於如來真金色身
191 6 shēn status; identity; position 想於如來真金色身
192 6 shēn pregnancy 想於如來真金色身
193 6 juān India 想於如來真金色身
194 6 shēn body; kāya 想於如來真金色身
195 6 chí to grasp; to hold 左手持
196 6 chí to resist; to oppose 左手持
197 6 chí to uphold 左手持
198 6 chí to sustain; to keep; to uphold 左手持
199 6 chí to administer; to manage 左手持
200 6 chí to control 左手持
201 6 chí to be cautious 左手持
202 6 chí to remember 左手持
203 6 chí to assist 左手持
204 6 chí with; using 左手持
205 6 chí dhara 左手持
206 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 作八曼荼羅者云何建立
207 5 zhě that 作八曼荼羅者云何建立
208 5 zhě nominalizing function word 作八曼荼羅者云何建立
209 5 zhě used to mark a definition 作八曼荼羅者云何建立
210 5 zhě used to mark a pause 作八曼荼羅者云何建立
211 5 zhě topic marker; that; it 作八曼荼羅者云何建立
212 5 zhuó according to 作八曼荼羅者云何建立
213 5 zhě ca 作八曼荼羅者云何建立
214 5 luó an exclamatory final particle 唵摩訶尾囉娑嚩
215 5 luó baby talk 唵摩訶尾囉娑嚩
216 5 luō to nag 唵摩訶尾囉娑嚩
217 5 luó ra 唵摩訶尾囉娑嚩
218 5 method; way 復依何法起
219 5 France 復依何法起
220 5 the law; rules; regulations 復依何法起
221 5 the teachings of the Buddha; Dharma 復依何法起
222 5 a standard; a norm 復依何法起
223 5 an institution 復依何法起
224 5 to emulate 復依何法起
225 5 magic; a magic trick 復依何法起
226 5 punishment 復依何法起
227 5 Fa 復依何法起
228 5 a precedent 復依何法起
229 5 a classification of some kinds of Han texts 復依何法起
230 5 relating to a ceremony or rite 復依何法起
231 5 Dharma 復依何法起
232 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 復依何法起
233 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 復依何法起
234 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 復依何法起
235 5 quality; characteristic 復依何法起
236 5 曼荼羅 màntúluó mandala; cicle of divinity 作八曼荼羅者云何建立
237 5 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 一切所
238 5 suǒ an office; an institute 一切所
239 5 suǒ introduces a relative clause 一切所
240 5 suǒ it 一切所
241 5 suǒ if; supposing 一切所
242 5 suǒ a few; various; some 一切所
243 5 suǒ a place; a location 一切所
244 5 suǒ indicates a passive voice 一切所
245 5 suǒ that which 一切所
246 5 suǒ an ordinal number 一切所
247 5 suǒ meaning 一切所
248 5 suǒ garrison 一切所
249 5 suǒ place; pradeśa 一切所
250 5 suǒ that which; yad 一切所
251 5 菩薩 púsà bodhisattva 與百千俱胝那庾多菩薩
252 5 菩薩 púsà bodhisattva 與百千俱胝那庾多菩薩
253 5 菩薩 púsà bodhisattva 與百千俱胝那庾多菩薩
254 5 zuò to sit 相坐蓮華臺
255 5 zuò to ride 相坐蓮華臺
256 5 zuò to visit 相坐蓮華臺
257 5 zuò a seat 相坐蓮華臺
258 5 zuò to hold fast to; to stick to 相坐蓮華臺
259 5 zuò to be in a position 相坐蓮華臺
260 5 zuò because; for 相坐蓮華臺
261 5 zuò to convict; to try 相坐蓮華臺
262 5 zuò to stay 相坐蓮華臺
263 5 zuò to kneel 相坐蓮華臺
264 5 zuò to violate 相坐蓮華臺
265 5 zuò to sit; niṣad 相坐蓮華臺
266 5 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 相坐蓮華臺
267 5 一切 yīqiè all; every; everything 一切所
268 5 一切 yīqiè temporary 一切所
269 5 一切 yīqiè the same 一切所
270 5 一切 yīqiè generally 一切所
271 5 一切 yīqiè all, everything 一切所
272 5 一切 yīqiè all; sarva 一切所
273 4 I; me; my 救世我頂禮
274 4 self 救世我頂禮
275 4 we; our 救世我頂禮
276 4 [my] dear 救世我頂禮
277 4 Wo 救世我頂禮
278 4 self; atman; attan 救世我頂禮
279 4 ga 救世我頂禮
280 4 I; aham 救世我頂禮
281 4 半跏 bànjiā to sit with one leg crossed; ardhaparyanka 半跏而坐
282 4 eight 作八曼荼羅者云何建立
283 4 Kangxi radical 12 作八曼荼羅者云何建立
284 4 eighth 作八曼荼羅者云何建立
285 4 all around; all sides 作八曼荼羅者云何建立
286 4 eight; aṣṭa 作八曼荼羅者云何建立
287 4 金色 jīnsè gold 想於如來真金色身
288 4 zhōng middle 即曼荼囉中
289 4 zhōng medium; medium sized 即曼荼囉中
290 4 zhōng China 即曼荼囉中
291 4 zhòng to hit the mark 即曼荼囉中
292 4 zhōng in; amongst 即曼荼囉中
293 4 zhōng midday 即曼荼囉中
294 4 zhōng inside 即曼荼囉中
295 4 zhōng during 即曼荼囉中
296 4 zhōng Zhong 即曼荼囉中
297 4 zhōng intermediary 即曼荼囉中
298 4 zhōng half 即曼荼囉中
299 4 zhōng just right; suitably 即曼荼囉中
300 4 zhōng while 即曼荼囉中
301 4 zhòng to reach; to attain 即曼荼囉中
302 4 zhòng to suffer; to infect 即曼荼囉中
303 4 zhòng to obtain 即曼荼囉中
304 4 zhòng to pass an exam 即曼荼囉中
305 4 zhōng middle 即曼荼囉中
306 4 ruò to seem; to be like; as 若善男子善女
307 4 ruò seemingly 若善男子善女
308 4 ruò if 若善男子善女
309 4 ruò you 若善男子善女
310 4 ruò this; that 若善男子善女
311 4 ruò and; or 若善男子善女
312 4 ruò as for; pertaining to 若善男子善女
313 4 pomegranite 若善男子善女
314 4 ruò to choose 若善男子善女
315 4 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善男子善女
316 4 ruò thus 若善男子善女
317 4 ruò pollia 若善男子善女
318 4 ruò Ruo 若善男子善女
319 4 ruò only then 若善男子善女
320 4 ja 若善男子善女
321 4 jñā 若善男子善女
322 4 ruò if; yadi 若善男子善女
323 4 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 爾時眾中有一菩薩
324 4 zhū all; many; various 若諸有情纔聞此密言者
325 4 zhū Zhu 若諸有情纔聞此密言者
326 4 zhū all; members of the class 若諸有情纔聞此密言者
327 4 zhū interrogative particle 若諸有情纔聞此密言者
328 4 zhū him; her; them; it 若諸有情纔聞此密言者
329 4 zhū of; in 若諸有情纔聞此密言者
330 4 zhū all; many; sarva 若諸有情纔聞此密言者
331 4 施願 shīyuàn to granting wishes; varada 蓮華右手施願
332 3 shì room; bedroom 室哩
333 3 shì house; dwelling 室哩
334 3 shì organizational subdivision 室哩
335 3 shì number 13 of the 28 constellations 室哩
336 3 shì household 室哩
337 3 shì house of nobility 室哩
338 3 shì family assets 室哩
339 3 shì wife 室哩
340 3 shì tomb; burial chamber 室哩
341 3 shì knife sheath 室哩
342 3 shì Shi 室哩
343 3 shì abode; ālaya 室哩
344 3 shì Pūrva-Proṣṭhapada 室哩
345 3 according to 復依何法起
346 3 to depend on; to lean on 復依何法起
347 3 to comply with; to follow 復依何法起
348 3 to help 復依何法起
349 3 flourishing 復依何法起
350 3 lovable 復依何法起
351 3 bonds; substratum; upadhi 復依何法起
352 3 refuge; śaraṇa 復依何法起
353 3 reliance; pratiśaraṇa 復依何法起
354 3 wèi for; to 而為利益無量無邊有情與安樂
355 3 wèi because of 而為利益無量無邊有情與安樂
356 3 wéi to act as; to serve 而為利益無量無邊有情與安樂
357 3 wéi to change into; to become 而為利益無量無邊有情與安樂
358 3 wéi to be; is 而為利益無量無邊有情與安樂
359 3 wéi to do 而為利益無量無邊有情與安樂
360 3 wèi for 而為利益無量無邊有情與安樂
361 3 wèi because of; for; to 而為利益無量無邊有情與安樂
362 3 wèi to 而為利益無量無邊有情與安樂
363 3 wéi in a passive construction 而為利益無量無邊有情與安樂
364 3 wéi forming a rehetorical question 而為利益無量無邊有情與安樂
365 3 wéi forming an adverb 而為利益無量無邊有情與安樂
366 3 wéi to add emphasis 而為利益無量無邊有情與安樂
367 3 wèi to support; to help 而為利益無量無邊有情與安樂
368 3 wéi to govern 而為利益無量無邊有情與安樂
369 3 wèi to be; bhū 而為利益無量無邊有情與安樂
370 3 zàn to meet with a superior 爾時如來讚寶
371 3 zàn to help 爾時如來讚寶
372 3 zàn a eulogy 爾時如來讚寶
373 3 zàn to recommend 爾時如來讚寶
374 3 zàn to introduce; to tell 爾時如來讚寶
375 3 zàn to lead 爾時如來讚寶
376 3 zàn summary verse; eulogy; ecomium 爾時如來讚寶
377 3 zàn to agree; to consent 爾時如來讚寶
378 3 zàn to praise 爾時如來讚寶
379 3 zàn to participate 爾時如來讚寶
380 3 zàn praise; varṇita 爾時如來讚寶
381 3 zàn assist 爾時如來讚寶
382 3 八大菩薩曼荼羅經 bā dà púsà màntúluó jīng Aṣṭamaṇḍalakasūtra; Ba Da Pusa Mantuluo Jing 八大菩薩曼荼羅經
383 3 a sound; a noise 吽纈唎
384 3 a final particle 吽纈唎
385 3 promptly; right away; immediately 即說如來密言曰
386 3 to be near by; to be close to 即說如來密言曰
387 3 at that time 即說如來密言曰
388 3 to be exactly the same as; to be thus 即說如來密言曰
389 3 supposed; so-called 即說如來密言曰
390 3 if; but 即說如來密言曰
391 3 to arrive at; to ascend 即說如來密言曰
392 3 then; following 即說如來密言曰
393 3 so; just so; eva 即說如來密言曰
394 3 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量福
395 3 無量 wúliàng immeasurable 無量福
396 3 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量福
397 3 無量 wúliàng Atula 無量福
398 3 zuò to do 作八曼荼羅者云何建立
399 3 zuò to act as; to serve as 作八曼荼羅者云何建立
400 3 zuò to start 作八曼荼羅者云何建立
401 3 zuò a writing; a work 作八曼荼羅者云何建立
402 3 zuò to dress as; to be disguised as 作八曼荼羅者云何建立
403 3 zuō to create; to make 作八曼荼羅者云何建立
404 3 zuō a workshop 作八曼荼羅者云何建立
405 3 zuō to write; to compose 作八曼荼羅者云何建立
406 3 zuò to rise 作八曼荼羅者云何建立
407 3 zuò to be aroused 作八曼荼羅者云何建立
408 3 zuò activity; action; undertaking 作八曼荼羅者云何建立
409 3 zuò to regard as 作八曼荼羅者云何建立
410 3 zuò action; kāraṇa 作八曼荼羅者云何建立
411 3 八大菩薩 bā dà púsà the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra 是八大菩薩甚深法
412 3 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩宮殿
413 3 虛空藏菩薩 xūkōngzàng púsà Akasagarbha Bodhisattva 次說虛空藏菩薩密言曰
414 3 child; son 頂禮佛心子
415 3 egg; newborn 頂禮佛心子
416 3 first earthly branch 頂禮佛心子
417 3 11 p.m.-1 a.m. 頂禮佛心子
418 3 Kangxi radical 39 頂禮佛心子
419 3 zi indicates that the the word is used as a noun 頂禮佛心子
420 3 pellet; something small and hard 頂禮佛心子
421 3 master 頂禮佛心子
422 3 viscount 頂禮佛心子
423 3 zi you; your honor 頂禮佛心子
424 3 masters 頂禮佛心子
425 3 person 頂禮佛心子
426 3 young 頂禮佛心子
427 3 seed 頂禮佛心子
428 3 subordinate; subsidiary 頂禮佛心子
429 3 a copper coin 頂禮佛心子
430 3 bundle 頂禮佛心子
431 3 female dragonfly 頂禮佛心子
432 3 constituent 頂禮佛心子
433 3 offspring; descendants 頂禮佛心子
434 3 dear 頂禮佛心子
435 3 little one 頂禮佛心子
436 3 son; putra 頂禮佛心子
437 3 offspring; tanaya 頂禮佛心子
438 3 金剛手菩薩 jīngāng shǒu púsà Vajrapani Bodhisattva 次說金剛手菩薩密言曰
439 3 xīn heart [organ] 左手持寶安於心
440 3 xīn Kangxi radical 61 左手持寶安於心
441 3 xīn mind; consciousness 左手持寶安於心
442 3 xīn the center; the core; the middle 左手持寶安於心
443 3 xīn one of the 28 star constellations 左手持寶安於心
444 3 xīn heart 左手持寶安於心
445 3 xīn emotion 左手持寶安於心
446 3 xīn intention; consideration 左手持寶安於心
447 3 xīn disposition; temperament 左手持寶安於心
448 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 左手持寶安於心
449 3 xīn heart; hṛdaya 左手持寶安於心
450 3 xīn Rohiṇī; Jyesthā 左手持寶安於心
451 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子善女
452 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子善女
453 3 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
454 3 old; ancient; former; past
455 3 reason; cause; purpose
456 3 to die
457 3 so; therefore; hence
458 3 original
459 3 accident; happening; instance
460 3 a friend; an acquaintance; friendship
461 3 something in the past
462 3 deceased; dead
463 3 still; yet
464 3 therefore; tasmāt
465 3 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 若善男子善女
466 3 shàn happy 若善男子善女
467 3 shàn good 若善男子善女
468 3 shàn kind-hearted 若善男子善女
469 3 shàn to be skilled at something 若善男子善女
470 3 shàn familiar 若善男子善女
471 3 shàn to repair 若善男子善女
472 3 shàn to admire 若善男子善女
473 3 shàn to praise 若善男子善女
474 3 shàn numerous; frequent; easy 若善男子善女
475 3 shàn Shan 若善男子善女
476 3 shàn wholesome; virtuous 若善男子善女
477 3 zūn to honor; to respect 頂禮慈氏尊
478 3 zūn measure word for cannons and statues 頂禮慈氏尊
479 3 zūn a zun; an ancient wine vessel 頂禮慈氏尊
480 3 zūn a wine cup 頂禮慈氏尊
481 3 zūn respected; honorable; noble; senior 頂禮慈氏尊
482 3 zūn supreme; high 頂禮慈氏尊
483 3 zūn grave; solemn; dignified 頂禮慈氏尊
484 3 zūn your [honorable] 頂禮慈氏尊
485 3 zūn bhagavat; holy one 頂禮慈氏尊
486 3 zūn lord; patron; natha 頂禮慈氏尊
487 3 zūn superior; śreṣṭha 頂禮慈氏尊
488 2 xíng appearance 髻童子形
489 2 xíng adjective 髻童子形
490 2 xíng shape; form 髻童子形
491 2 xíng terrain 髻童子形
492 2 xíng circumstances; situation 髻童子形
493 2 xíng to form; to become 髻童子形
494 2 xíng to appear; to manifest 髻童子形
495 2 xíng to contrast; to compare 髻童子形
496 2 xíng to describe 髻童子形
497 2 xíng an entity 髻童子形
498 2 xíng formal 髻童子形
499 2 xíng punishment 髻童子形
500 2 xíng form; appearance; saṃsthāna 髻童子形

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
va
密言 mìyán mantra
yuē said; ukta
顶礼 頂禮
  1. dǐnglǐ
  2. dǐnglǐ
  1. Prostration
  2. prostrate; abhivandya
ha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八大菩萨 八大菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra
八大菩萨曼荼罗经 八大菩薩曼荼羅經 98 Aṣṭamaṇḍalakasūtra; Ba Da Pusa Mantuluo Jing
八曼荼罗经 八曼荼羅經 98 Aṣṭamaṇḍalakasūtra; Ba Mantuluo Jing
宝安 寶安 98 Bao'an
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
遍智 98 Bian Zhi
除盖障 除蓋障 99 Sarvanivaranaviskambhin
除盖障菩萨 除盖障菩薩 99
  1. Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva
  2. Sarvanivaranaviskambhin
慈氏 99 Maitreya
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
宫城 宮城 103 Miyagi
广智 廣智 103 Guangzhi
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
104
  1. Hao
  2. Hao
  3. ha
坚慧 堅慧 106 Sthiramati
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
莲华手 蓮華手 108 Padmapani
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼殊室利 109 Manjusri
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
摩罗 摩羅 109 Māra
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
五佛冠 五佛冠 119 Crown of the Five Buddhas
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
月光菩萨 月光菩薩 121 Candraprabha Bodhisattva
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
尊胜佛顶 尊勝佛頂 122
  1. Vijayosnisa; Usnisavijaya
  2. Usnisavijaya

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 51.

Simplified Traditional Pinyin English
半跏坐 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
半跏 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
观行 觀行 103 contemplation and action
救世 106 to save the world
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
名曰 109 to be named; to be called
纳么 納麼 110 homage
那庾多 110 nayuta; a huge number
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三千 115 three thousand-fold
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
胜愿 勝願 115 spureme vow
圣观自在 聖觀自在 115 Sacred Avalokitesvara
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十恶 十惡 115 the ten evils
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
施愿 施願 115 to granting wishes; varada
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
速证菩提 速證菩提 115 enlightenment is quickly attained
窣堵波 115 a stupa
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我有 119 the illusion of the existence of self
五股金刚 五股金剛 119 five pronged vajra
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
义利 義利 121 weal; benefit
一切有 121 all things or beings
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas