Glossary and Vocabulary for Zhanpo Biqiu Jing (Kāraṇḍavasutta) 瞻婆比丘經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 34 Kangxi radical 49 世尊坐已
2 34 to bring to an end; to stop 世尊坐已
3 34 to complete 世尊坐已
4 34 to demote; to dismiss 世尊坐已
5 34 to recover from an illness 世尊坐已
6 34 former; pūrvaka 世尊坐已
7 31 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊十五日說戒
8 31 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊十五日說戒
9 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有異比丘從坐起
10 20 比丘 bǐqiū bhiksu 有異比丘從坐起
11 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有異比丘從坐起
12 17 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門為幻
13 17 沙門 shāmén sramana 沙門為幻
14 17 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門為幻
15 16 zhě ca 我比丘眾中有不淨者
16 16 目乾連 mùgānlián Maudgalyāyana 汝目乾連
17 14 zuò to do 於是尊者大目乾連作是念
18 14 zuò to act as; to serve as 於是尊者大目乾連作是念
19 14 zuò to start 於是尊者大目乾連作是念
20 14 zuò a writing; a work 於是尊者大目乾連作是念
21 14 zuò to dress as; to be disguised as 於是尊者大目乾連作是念
22 14 zuō to create; to make 於是尊者大目乾連作是念
23 14 zuō a workshop 於是尊者大目乾連作是念
24 14 zuō to write; to compose 於是尊者大目乾連作是念
25 14 zuò to rise 於是尊者大目乾連作是念
26 14 zuò to be aroused 於是尊者大目乾連作是念
27 14 zuò activity; action; undertaking 於是尊者大目乾連作是念
28 14 zuò to regard as 於是尊者大目乾連作是念
29 14 zuò action; kāraṇa 於是尊者大目乾連作是念
30 13 guò to cross; to go over; to pass 夜一時已過
31 13 guò to surpass; to exceed 夜一時已過
32 13 guò to experience; to pass time 夜一時已過
33 13 guò to go 夜一時已過
34 13 guò a mistake 夜一時已過
35 13 guō Guo 夜一時已過
36 13 guò to die 夜一時已過
37 13 guò to shift 夜一時已過
38 13 guò to endure 夜一時已過
39 13 guò to pay a visit; to call on 夜一時已過
40 13 guò gone by, past; atīta 夜一時已過
41 13 guān to look at; to watch; to observe 觀諸比丘意之所念
42 13 guàn Taoist monastery; monastery 觀諸比丘意之所念
43 13 guān to display; to show; to make visible 觀諸比丘意之所念
44 13 guān Guan 觀諸比丘意之所念
45 13 guān appearance; looks 觀諸比丘意之所念
46 13 guān a sight; a view; a vista 觀諸比丘意之所念
47 13 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀諸比丘意之所念
48 13 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀諸比丘意之所念
49 13 guàn an announcement 觀諸比丘意之所念
50 13 guàn a high tower; a watchtower 觀諸比丘意之所念
51 13 guān Surview 觀諸比丘意之所念
52 13 guān Observe 觀諸比丘意之所念
53 13 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀諸比丘意之所念
54 13 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀諸比丘意之所念
55 13 guān recollection; anusmrti 觀諸比丘意之所念
56 13 guān viewing; avaloka 觀諸比丘意之所念
57 12 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 而於他梵行者自言是梵行
58 12 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 而於他梵行者自言是梵行
59 11 niàn to read aloud 觀諸比丘意之所念
60 11 niàn to remember; to expect 觀諸比丘意之所念
61 11 niàn to miss 觀諸比丘意之所念
62 11 niàn to consider 觀諸比丘意之所念
63 11 niàn to recite; to chant 觀諸比丘意之所念
64 11 niàn to show affection for 觀諸比丘意之所念
65 11 niàn a thought; an idea 觀諸比丘意之所念
66 11 niàn twenty 觀諸比丘意之所念
67 11 niàn memory 觀諸比丘意之所念
68 11 niàn an instant 觀諸比丘意之所念
69 11 niàn Nian 觀諸比丘意之所念
70 11 niàn mindfulness; smrti 觀諸比丘意之所念
71 11 niàn a thought; citta 觀諸比丘意之所念
72 11 ér Kangxi radical 126 而觸嬈世尊及比丘僧
73 11 ér as if; to seem like 而觸嬈世尊及比丘僧
74 11 néng can; able 而觸嬈世尊及比丘僧
75 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而觸嬈世尊及比丘僧
76 11 ér to arrive; up to 而觸嬈世尊及比丘僧
77 10 wài outside 到已牽彼比丘臂將出門外
78 10 wài external; outer 到已牽彼比丘臂將出門外
79 10 wài foreign countries 到已牽彼比丘臂將出門外
80 10 wài exterior; outer surface 到已牽彼比丘臂將出門外
81 10 wài a remote place 到已牽彼比丘臂將出門外
82 10 wài husband 到已牽彼比丘臂將出門外
83 10 wài other 到已牽彼比丘臂將出門外
84 10 wài to be extra; to be additional 到已牽彼比丘臂將出門外
85 10 wài unofficial; informal; exoteric 到已牽彼比丘臂將出門外
86 10 wài role of an old man 到已牽彼比丘臂將出門外
87 10 wài to drift apart; to become estranged 到已牽彼比丘臂將出門外
88 10 wài to betray; to forsake 到已牽彼比丘臂將出門外
89 10 wài outside; exterior 到已牽彼比丘臂將出門外
90 10 zuò to sit 在比丘僧前坐
91 10 zuò to ride 在比丘僧前坐
92 10 zuò to visit 在比丘僧前坐
93 10 zuò a seat 在比丘僧前坐
94 10 zuò to hold fast to; to stick to 在比丘僧前坐
95 10 zuò to be in a position 在比丘僧前坐
96 10 zuò to convict; to try 在比丘僧前坐
97 10 zuò to stay 在比丘僧前坐
98 10 zuò to kneel 在比丘僧前坐
99 10 zuò to violate 在比丘僧前坐
100 10 zuò to sit; niṣad 在比丘僧前坐
101 10 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 在比丘僧前坐
102 9 zhī to go 觀諸比丘意之所念
103 9 zhī to arrive; to go 觀諸比丘意之所念
104 9 zhī is 觀諸比丘意之所念
105 9 zhī to use 觀諸比丘意之所念
106 9 zhī Zhi 觀諸比丘意之所念
107 9 zhī winding 觀諸比丘意之所念
108 9 huài bad; spoiled; broken; defective 恐壞餘淨比丘故
109 9 huài to go bad; to break 恐壞餘淨比丘故
110 9 huài to defeat 恐壞餘淨比丘故
111 9 huài sinister; evil 恐壞餘淨比丘故
112 9 huài to decline; to wane 恐壞餘淨比丘故
113 9 huài to wreck; to break; to destroy 恐壞餘淨比丘故
114 9 huài breaking; bheda 恐壞餘淨比丘故
115 9 zhù to dwell; to live; to reside 夜初一分時坐默然住
116 9 zhù to stop; to halt 夜初一分時坐默然住
117 9 zhù to retain; to remain 夜初一分時坐默然住
118 9 zhù to lodge at [temporarily] 夜初一分時坐默然住
119 9 zhù verb complement 夜初一分時坐默然住
120 9 zhù attaching; abiding; dwelling on 夜初一分時坐默然住
121 9 Ru River 汝愚人去
122 9 Ru 汝愚人去
123 8 愚人 yúrén stupid person; ignoramus 汝愚人去
124 8 愚人 yúrén foolish person; mohapuruṣa 汝愚人去
125 8 zhī to know 尊者大目乾連即便知之
126 8 zhī to comprehend 尊者大目乾連即便知之
127 8 zhī to inform; to tell 尊者大目乾連即便知之
128 8 zhī to administer 尊者大目乾連即便知之
129 8 zhī to distinguish; to discern; to recognize 尊者大目乾連即便知之
130 8 zhī to be close friends 尊者大目乾連即便知之
131 8 zhī to feel; to sense; to perceive 尊者大目乾連即便知之
132 8 zhī to receive; to entertain 尊者大目乾連即便知之
133 8 zhī knowledge 尊者大目乾連即便知之
134 8 zhī consciousness; perception 尊者大目乾連即便知之
135 8 zhī a close friend 尊者大目乾連即便知之
136 8 zhì wisdom 尊者大目乾連即便知之
137 8 zhì Zhi 尊者大目乾連即便知之
138 8 zhī to appreciate 尊者大目乾連即便知之
139 8 zhī to make known 尊者大目乾連即便知之
140 8 zhī to have control over 尊者大目乾連即便知之
141 8 zhī to expect; to foresee 尊者大目乾連即便知之
142 8 zhī Understanding 尊者大目乾連即便知之
143 8 zhī know; jña 尊者大目乾連即便知之
144 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 此一愚人如是過已
145 8 night 夜初一分時坐默然住
146 8 dark 夜初一分時坐默然住
147 8 by night 夜初一分時坐默然住
148 8 ya 夜初一分時坐默然住
149 8 night; rajanī 夜初一分時坐默然住
150 8 說戒 shuōjiè explation of the precepts; upoṣadha 世尊十五日說戒
151 8 說戒 shuōjiè half monthly confession 世尊十五日說戒
152 8 wéi to act as; to serve 世尊為說何比丘
153 8 wéi to change into; to become 世尊為說何比丘
154 8 wéi to be; is 世尊為說何比丘
155 8 wéi to do 世尊為說何比丘
156 8 wèi to support; to help 世尊為說何比丘
157 8 wéi to govern 世尊為說何比丘
158 8 wèi to be; bhū 世尊為說何比丘
159 8 to abandon; to relinquish; to discard; to throw away 便棄著外
160 8 to overlook; to forget 便棄著外
161 8 Qi 便棄著外
162 8 to expell from the Sangha 便棄著外
163 8 abandon; chorita 便棄著外
164 8 suǒ a few; various; some 觀諸比丘意之所念
165 8 suǒ a place; a location 觀諸比丘意之所念
166 8 suǒ indicates a passive voice 觀諸比丘意之所念
167 8 suǒ an ordinal number 觀諸比丘意之所念
168 8 suǒ meaning 觀諸比丘意之所念
169 8 suǒ garrison 觀諸比丘意之所念
170 8 suǒ place; pradeśa 觀諸比丘意之所念
171 7 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
172 7 尊者 zūnzhě senior monk; elder 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
173 7 大目乾連 dàmùqiánlián Moggallāna; Maudgalyāyana 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
174 7 other; another; some other 而於他梵行者自言是梵行
175 7 other 而於他梵行者自言是梵行
176 7 tha 而於他梵行者自言是梵行
177 7 ṭha 而於他梵行者自言是梵行
178 7 other; anya 而於他梵行者自言是梵行
179 7 yán to speak; to say; said 言眾中有不淨
180 7 yán language; talk; words; utterance; speech 言眾中有不淨
181 7 yán Kangxi radical 149 言眾中有不淨
182 7 yán phrase; sentence 言眾中有不淨
183 7 yán a word; a syllable 言眾中有不淨
184 7 yán a theory; a doctrine 言眾中有不淨
185 7 yán to regard as 言眾中有不淨
186 7 yán to act as 言眾中有不淨
187 7 yán word; vacana 言眾中有不淨
188 7 yán speak; vad 言眾中有不淨
189 7 shí time; a point or period of time 彼時
190 7 shí a season; a quarter of a year 彼時
191 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
192 7 shí fashionable 彼時
193 7 shí fate; destiny; luck 彼時
194 7 shí occasion; opportunity; chance 彼時
195 7 shí tense 彼時
196 7 shí particular; special 彼時
197 7 shí to plant; to cultivate 彼時
198 7 shí an era; a dynasty 彼時
199 7 shí time [abstract] 彼時
200 7 shí seasonal 彼時
201 7 shí to wait upon 彼時
202 7 shí hour 彼時
203 7 shí appropriate; proper; timely 彼時
204 7 shí Shi 彼時
205 7 shí a present; currentlt 彼時
206 7 shí time; kāla 彼時
207 7 shí at that time; samaya 彼時
208 7 to go; to 彼時世尊於夜半後坐默然住
209 7 to rely on; to depend on 彼時世尊於夜半後坐默然住
210 7 Yu 彼時世尊於夜半後坐默然住
211 7 a crow 彼時世尊於夜半後坐默然住
212 6 idea 觀諸比丘意之所念
213 6 Italy (abbreviation) 觀諸比丘意之所念
214 6 a wish; a desire; intention 觀諸比丘意之所念
215 6 mood; feeling 觀諸比丘意之所念
216 6 will; willpower; determination 觀諸比丘意之所念
217 6 bearing; spirit 觀諸比丘意之所念
218 6 to think of; to long for; to miss 觀諸比丘意之所念
219 6 to anticipate; to expect 觀諸比丘意之所念
220 6 to doubt; to suspect 觀諸比丘意之所念
221 6 meaning 觀諸比丘意之所念
222 6 a suggestion; a hint 觀諸比丘意之所念
223 6 an understanding; a point of view 觀諸比丘意之所念
224 6 Yi 觀諸比丘意之所念
225 6 manas; mind; mentation 觀諸比丘意之所念
226 6 tián field; farmland 成就稻田麥田
227 6 tián Kangxi radical 102 成就稻田麥田
228 6 tián an open area of land 成就稻田麥田
229 6 tián Tian 成就稻田麥田
230 6 tián to cultivate a field 成就稻田麥田
231 6 tián an allotment of land 成就稻田麥田
232 6 tián a cinnabar field 成就稻田麥田
233 6 tián to hunt 成就稻田麥田
234 6 tián field; kṣetra 成就稻田麥田
235 6 tián a state for cultivation of meritorius deeds 成就稻田麥田
236 6 extra; surplus 恐壞餘淨比丘故
237 6 odd; surplus over a round number 恐壞餘淨比丘故
238 6 to remain 恐壞餘淨比丘故
239 6 other 恐壞餘淨比丘故
240 6 additional; complementary 恐壞餘淨比丘故
241 6 remaining 恐壞餘淨比丘故
242 6 incomplete 恐壞餘淨比丘故
243 6 Yu 恐壞餘淨比丘故
244 6 other; anya 恐壞餘淨比丘故
245 6 yuē to speak; to say 白世尊曰
246 6 yuē Kangxi radical 73 白世尊曰
247 6 yuē to be called 白世尊曰
248 6 yuē said; ukta 白世尊曰
249 6 便 biàn convenient; handy; easy 便至彼比丘所
250 6 便 biàn advantageous 便至彼比丘所
251 6 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便至彼比丘所
252 6 便 pián fat; obese 便至彼比丘所
253 6 便 biàn to make easy 便至彼比丘所
254 6 便 biàn an unearned advantage 便至彼比丘所
255 6 便 biàn ordinary; plain 便至彼比丘所
256 6 便 biàn in passing 便至彼比丘所
257 6 便 biàn informal 便至彼比丘所
258 6 便 biàn appropriate; suitable 便至彼比丘所
259 6 便 biàn an advantageous occasion 便至彼比丘所
260 6 便 biàn stool 便至彼比丘所
261 6 便 pián quiet; quiet and comfortable 便至彼比丘所
262 6 便 biàn proficient; skilled 便至彼比丘所
263 6 便 pián shrewd; slick; good with words 便至彼比丘所
264 6 gòng to share 無有比丘共汝住者
265 6 gòng Communist 無有比丘共汝住者
266 6 gòng to connect; to join; to combine 無有比丘共汝住者
267 6 gòng to include 無有比丘共汝住者
268 6 gòng same; in common 無有比丘共汝住者
269 6 gǒng to cup one fist in the other hand 無有比丘共汝住者
270 6 gǒng to surround; to circle 無有比丘共汝住者
271 6 gōng to provide 無有比丘共汝住者
272 6 gōng respectfully 無有比丘共汝住者
273 6 gōng Gong 無有比丘共汝住者
274 6 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 在比丘僧前坐
275 5 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 便棄著外
276 5 zhù outstanding 便棄著外
277 5 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 便棄著外
278 5 zhuó to wear (clothes) 便棄著外
279 5 zhe expresses a command 便棄著外
280 5 zháo to attach; to grasp 便棄著外
281 5 zhāo to add; to put 便棄著外
282 5 zhuó a chess move 便棄著外
283 5 zhāo a trick; a move; a method 便棄著外
284 5 zhāo OK 便棄著外
285 5 zháo to fall into [a trap] 便棄著外
286 5 zháo to ignite 便棄著外
287 5 zháo to fall asleep 便棄著外
288 5 zhuó whereabouts; end result 便棄著外
289 5 zhù to appear; to manifest 便棄著外
290 5 zhù to show 便棄著外
291 5 zhù to indicate; to be distinguished by 便棄著外
292 5 zhù to write 便棄著外
293 5 zhù to record 便棄著外
294 5 zhù a document; writings 便棄著外
295 5 zhù Zhu 便棄著外
296 5 zháo expresses that a continuing process has a result 便棄著外
297 5 zhuó to arrive 便棄著外
298 5 zhuó to result in 便棄著外
299 5 zhuó to command 便棄著外
300 5 zhuó a strategy 便棄著外
301 5 zhāo to happen; to occur 便棄著外
302 5 zhù space between main doorwary and a screen 便棄著外
303 5 zhuó somebody attached to a place; a local 便棄著外
304 5 zhe attachment to 便棄著外
305 5 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 我比丘眾中有不淨者
306 5 to reach 世尊及比丘僧坐已久
307 5 to attain 世尊及比丘僧坐已久
308 5 to understand 世尊及比丘僧坐已久
309 5 able to be compared to; to catch up with 世尊及比丘僧坐已久
310 5 to be involved with; to associate with 世尊及比丘僧坐已久
311 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 世尊及比丘僧坐已久
312 5 and; ca; api 世尊及比丘僧坐已久
313 5 fēi Kangxi radical 175 沙門非言
314 5 fēi wrong; bad; untruthful 沙門非言
315 5 fēi different 沙門非言
316 5 fēi to not be; to not have 沙門非言
317 5 fēi to violate; to be contrary to 沙門非言
318 5 fēi Africa 沙門非言
319 5 fēi to slander 沙門非言
320 5 fěi to avoid 沙門非言
321 5 fēi must 沙門非言
322 5 fēi an error 沙門非言
323 5 fēi a problem; a question 沙門非言
324 5 fēi evil 沙門非言
325 5 mài wheat; barley; oats 成就稻田麥田
326 5 mài Kangxi radical 199 成就稻田麥田
327 5 mài Mai 成就稻田麥田
328 5 mài barley; yava 成就稻田麥田
329 5 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 彼田居士便作是念
330 5 居士 jūshì householder 彼田居士便作是念
331 5 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 彼田居士便作是念
332 5 諸比丘 zhū bǐqiū monks 觀諸比丘意之所念
333 5 thorn; sting; prick 沙門為刺
334 5 to stab 沙門為刺
335 5 to assassinate; to murder 沙門為刺
336 5 to prick; to irritate 沙門為刺
337 5 to prod 沙門為刺
338 5 to ridicule; to mock 沙門為刺
339 5 to secretly enquire about 沙門為刺
340 5 a business card 沙門為刺
341 5 Ci 沙門為刺
342 5 thorn; kaṇṭaka 沙門為刺
343 5 默然 mòrán silent; speechless 夜初一分時坐默然住
344 5 zhòng many; numerous 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
345 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
346 5 zhòng general; common; public 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
347 5 三昧 sānmèi samadhi 我寧可作如其像三昧正受
348 5 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 我寧可作如其像三昧正受
349 5 infix potential marker 汝不應在此宿
350 5 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊
351 5 yuàn hope 唯願世尊
352 5 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊
353 5 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊
354 5 yuàn a vow 唯願世尊
355 5 yuàn diligent; attentive 唯願世尊
356 5 yuàn to prefer; to select 唯願世尊
357 5 yuàn to admire 唯願世尊
358 5 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊
359 5 coarse; rough 沙門為麤
360 5 distant 沙門為麤
361 5 coarse; sthūla 沙門為麤
362 5 kǒng to fear; to be afraid 恐壞餘淨比丘故
363 5 kǒng to threaten 恐壞餘淨比丘故
364 5 kǒng fear; bhaya 恐壞餘淨比丘故
365 4 jìng clean 恐壞餘淨比丘故
366 4 jìng no surplus; net 恐壞餘淨比丘故
367 4 jìng pure 恐壞餘淨比丘故
368 4 jìng tranquil 恐壞餘淨比丘故
369 4 jìng cold 恐壞餘淨比丘故
370 4 jìng to wash; to clense 恐壞餘淨比丘故
371 4 jìng role of hero 恐壞餘淨比丘故
372 4 jìng to remove sexual desire 恐壞餘淨比丘故
373 4 jìng bright and clean; luminous 恐壞餘淨比丘故
374 4 jìng clean; pure 恐壞餘淨比丘故
375 4 jìng cleanse 恐壞餘淨比丘故
376 4 jìng cleanse 恐壞餘淨比丘故
377 4 jìng Pure 恐壞餘淨比丘故
378 4 jìng vyavadāna; purification; cleansing 恐壞餘淨比丘故
379 4 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 恐壞餘淨比丘故
380 4 jìng viśuddhi; purity 恐壞餘淨比丘故
381 4 僧伽梨 sēngjiālì samghati; monastic outer robe 持僧伽梨衣鉢
382 4 to bend; to flex 過觀而觀屈申卷舒
383 4 a grievance; unjust treatment 過觀而觀屈申卷舒
384 4 to diminish 過觀而觀屈申卷舒
385 4 a door latch 過觀而觀屈申卷舒
386 4 to submit 過觀而觀屈申卷舒
387 4 jué obstinate 過觀而觀屈申卷舒
388 4 jué to exhaust 過觀而觀屈申卷舒
389 4 Qu 過觀而觀屈申卷舒
390 4 bent; crooked 過觀而觀屈申卷舒
391 4 to crouch; to lower the head; to be subservient 過觀而觀屈申卷舒
392 4 bowed; bent down; avanata 過觀而觀屈申卷舒
393 4 xiàng direction 叉手向世尊
394 4 xiàng to face 叉手向世尊
395 4 xiàng previous; former; earlier 叉手向世尊
396 4 xiàng a north facing window 叉手向世尊
397 4 xiàng a trend 叉手向世尊
398 4 xiàng Xiang 叉手向世尊
399 4 xiàng Xiang 叉手向世尊
400 4 xiàng to move towards 叉手向世尊
401 4 xiàng to respect; to admire; to look up to 叉手向世尊
402 4 xiàng to favor; to be partial to 叉手向世尊
403 4 xiàng to approximate 叉手向世尊
404 4 xiàng presuming 叉手向世尊
405 4 xiàng to attack 叉手向世尊
406 4 xiàng echo 叉手向世尊
407 4 xiàng to make clear 叉手向世尊
408 4 xiàng facing towards; abhimukha 叉手向世尊
409 4 shū relaxed; calm 過觀而觀屈申卷舒
410 4 shū Shu 過觀而觀屈申卷舒
411 4 shū to stretch 過觀而觀屈申卷舒
412 4 shū to be comfortable; to be free from worry 過觀而觀屈申卷舒
413 4 Qi 我寧可作如其像三昧正受
414 4 juǎn to coil; to roll 過觀而觀屈申卷舒
415 4 juǎn a coil; a roll; a scroll 過觀而觀屈申卷舒
416 4 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 過觀而觀屈申卷舒
417 4 juǎn to sweep up; to carry away 過觀而觀屈申卷舒
418 4 juǎn to involve; to embroil 過觀而觀屈申卷舒
419 4 juǎn a break roll 過觀而觀屈申卷舒
420 4 juàn an examination paper 過觀而觀屈申卷舒
421 4 juàn a file 過觀而觀屈申卷舒
422 4 quán crinkled; curled 過觀而觀屈申卷舒
423 4 juǎn to include 過觀而觀屈申卷舒
424 4 juǎn to store away 過觀而觀屈申卷舒
425 4 juǎn to sever; to break off 過觀而觀屈申卷舒
426 4 juǎn Juan 過觀而觀屈申卷舒
427 4 juàn tired 過觀而觀屈申卷舒
428 4 quán beautiful 過觀而觀屈申卷舒
429 4 juǎn wrapped 過觀而觀屈申卷舒
430 4 明星 míngxīng celebrity; star 夜已過半後明星欲出
431 4 明星 míngxīng a bright star 夜已過半後明星欲出
432 4 明星 míngxīng Venus 夜已過半後明星欲出
433 4 衣鉢 yī bō robe and bowl 持僧伽梨衣鉢
434 4 衣鉢 yī bō robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk 持僧伽梨衣鉢
435 4 衣鉢 yī bō robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk 持僧伽梨衣鉢
436 4 衣鉢 yībō Sacristan 持僧伽梨衣鉢
437 4 自言 zìyán to admit by oneself 而於他梵行者自言是梵行
438 4 shēn to extend 過觀而觀屈申卷舒
439 4 shēn Shen 過觀而觀屈申卷舒
440 4 shēn Ninth earthly branch 過觀而觀屈申卷舒
441 4 shēn 3-5 p.m. 過觀而觀屈申卷舒
442 4 shēn Kangxi radical 102 過觀而觀屈申卷舒
443 4 shēn to state; to explain 過觀而觀屈申卷舒
444 4 shēn to apply 過觀而觀屈申卷舒
445 4 shēn Shanghai 過觀而觀屈申卷舒
446 4 shēn Shen 過觀而觀屈申卷舒
447 4 shēn raised; utkṣipta 過觀而觀屈申卷舒
448 4 zài in; at 婆伽婆在瞻婆恒伽上法賴池水上
449 4 zài to exist; to be living 婆伽婆在瞻婆恒伽上法賴池水上
450 4 zài to consist of 婆伽婆在瞻婆恒伽上法賴池水上
451 4 zài to be at a post 婆伽婆在瞻婆恒伽上法賴池水上
452 4 zài in; bhū 婆伽婆在瞻婆恒伽上法賴池水上
453 4 所有 suǒyǒu to belong to 若彼穀所有堅固住者
454 4 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 我比丘眾中有不淨者
455 4 bái white 白世尊曰
456 4 bái Kangxi radical 106 白世尊曰
457 4 bái plain 白世尊曰
458 4 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白世尊曰
459 4 bái pure; clean; stainless 白世尊曰
460 4 bái bright 白世尊曰
461 4 bái a wrongly written character 白世尊曰
462 4 bái clear 白世尊曰
463 4 bái true; sincere; genuine 白世尊曰
464 4 bái reactionary 白世尊曰
465 4 bái a wine cup 白世尊曰
466 4 bái a spoken part in an opera 白世尊曰
467 4 bái a dialect 白世尊曰
468 4 bái to understand 白世尊曰
469 4 bái to report 白世尊曰
470 4 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白世尊曰
471 4 bái empty; blank 白世尊曰
472 4 bái free 白世尊曰
473 4 bái to stare coldly; a scornful look 白世尊曰
474 4 bái relating to funerals 白世尊曰
475 4 bái Bai 白世尊曰
476 4 bái vernacular; spoken language 白世尊曰
477 4 bái a symbol for silver 白世尊曰
478 4 bái clean; avadāta 白世尊曰
479 4 bái white; śukla; pāṇḍara 白世尊曰
480 4 zhōng middle 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
481 4 zhōng medium; medium sized 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
482 4 zhōng China 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
483 4 zhòng to hit the mark 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
484 4 zhōng midday 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
485 4 zhōng inside 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
486 4 zhōng during 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
487 4 zhōng Zhong 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
488 4 zhōng intermediary 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
489 4 zhōng half 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
490 4 zhòng to reach; to attain 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
491 4 zhòng to suffer; to infect 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
492 4 zhòng to obtain 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
493 4 zhòng to pass an exam 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
494 4 zhōng middle 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
495 4 已久 yǐjiǔ already a long time 世尊及比丘僧坐已久
496 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊為說何比丘
497 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊為說何比丘
498 4 shuì to persuade 世尊為說何比丘
499 4 shuō to teach; to recite; to explain 世尊為說何比丘
500 4 shuō a doctrine; a theory 世尊為說何比丘

Frequencies of all Words

Top 924

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 34 already 世尊坐已
2 34 Kangxi radical 49 世尊坐已
3 34 from 世尊坐已
4 34 to bring to an end; to stop 世尊坐已
5 34 final aspectual particle 世尊坐已
6 34 afterwards; thereafter 世尊坐已
7 34 too; very; excessively 世尊坐已
8 34 to complete 世尊坐已
9 34 to demote; to dismiss 世尊坐已
10 34 to recover from an illness 世尊坐已
11 34 certainly 世尊坐已
12 34 an interjection of surprise 世尊坐已
13 34 this 世尊坐已
14 34 former; pūrvaka 世尊坐已
15 34 former; pūrvaka 世尊坐已
16 32 that; those 彼時
17 32 another; the other 彼時
18 32 that; tad 彼時
19 31 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊十五日說戒
20 31 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊十五日說戒
21 22 shì is; are; am; to be 於是尊者大目乾連作是念
22 22 shì is exactly 於是尊者大目乾連作是念
23 22 shì is suitable; is in contrast 於是尊者大目乾連作是念
24 22 shì this; that; those 於是尊者大目乾連作是念
25 22 shì really; certainly 於是尊者大目乾連作是念
26 22 shì correct; yes; affirmative 於是尊者大目乾連作是念
27 22 shì true 於是尊者大目乾連作是念
28 22 shì is; has; exists 於是尊者大目乾連作是念
29 22 shì used between repetitions of a word 於是尊者大目乾連作是念
30 22 shì a matter; an affair 於是尊者大目乾連作是念
31 22 shì Shi 於是尊者大目乾連作是念
32 22 shì is; bhū 於是尊者大目乾連作是念
33 22 shì this; idam 於是尊者大目乾連作是念
34 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有異比丘從坐起
35 20 比丘 bǐqiū bhiksu 有異比丘從坐起
36 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有異比丘從坐起
37 17 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門為幻
38 17 沙門 shāmén sramana 沙門為幻
39 17 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門為幻
40 16 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 我比丘眾中有不淨者
41 16 zhě that 我比丘眾中有不淨者
42 16 zhě nominalizing function word 我比丘眾中有不淨者
43 16 zhě used to mark a definition 我比丘眾中有不淨者
44 16 zhě used to mark a pause 我比丘眾中有不淨者
45 16 zhě topic marker; that; it 我比丘眾中有不淨者
46 16 zhuó according to 我比丘眾中有不淨者
47 16 zhě ca 我比丘眾中有不淨者
48 16 ruò to seem; to be like; as 若目乾連
49 16 ruò seemingly 若目乾連
50 16 ruò if 若目乾連
51 16 ruò you 若目乾連
52 16 ruò this; that 若目乾連
53 16 ruò and; or 若目乾連
54 16 ruò as for; pertaining to 若目乾連
55 16 pomegranite 若目乾連
56 16 ruò to choose 若目乾連
57 16 ruò to agree; to accord with; to conform to 若目乾連
58 16 ruò thus 若目乾連
59 16 ruò pollia 若目乾連
60 16 ruò Ruo 若目乾連
61 16 ruò only then 若目乾連
62 16 ja 若目乾連
63 16 jñā 若目乾連
64 16 ruò if; yadi 若目乾連
65 16 目乾連 mùgānlián Maudgalyāyana 汝目乾連
66 14 zuò to do 於是尊者大目乾連作是念
67 14 zuò to act as; to serve as 於是尊者大目乾連作是念
68 14 zuò to start 於是尊者大目乾連作是念
69 14 zuò a writing; a work 於是尊者大目乾連作是念
70 14 zuò to dress as; to be disguised as 於是尊者大目乾連作是念
71 14 zuō to create; to make 於是尊者大目乾連作是念
72 14 zuō a workshop 於是尊者大目乾連作是念
73 14 zuō to write; to compose 於是尊者大目乾連作是念
74 14 zuò to rise 於是尊者大目乾連作是念
75 14 zuò to be aroused 於是尊者大目乾連作是念
76 14 zuò activity; action; undertaking 於是尊者大目乾連作是念
77 14 zuò to regard as 於是尊者大目乾連作是念
78 14 zuò action; kāraṇa 於是尊者大目乾連作是念
79 13 guò to cross; to go over; to pass 夜一時已過
80 13 guò too 夜一時已過
81 13 guò particle to indicate experience 夜一時已過
82 13 guò to surpass; to exceed 夜一時已過
83 13 guò to experience; to pass time 夜一時已過
84 13 guò to go 夜一時已過
85 13 guò a mistake 夜一時已過
86 13 guò a time; a round 夜一時已過
87 13 guō Guo 夜一時已過
88 13 guò to die 夜一時已過
89 13 guò to shift 夜一時已過
90 13 guò to endure 夜一時已過
91 13 guò to pay a visit; to call on 夜一時已過
92 13 guò gone by, past; atīta 夜一時已過
93 13 guān to look at; to watch; to observe 觀諸比丘意之所念
94 13 guàn Taoist monastery; monastery 觀諸比丘意之所念
95 13 guān to display; to show; to make visible 觀諸比丘意之所念
96 13 guān Guan 觀諸比丘意之所念
97 13 guān appearance; looks 觀諸比丘意之所念
98 13 guān a sight; a view; a vista 觀諸比丘意之所念
99 13 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀諸比丘意之所念
100 13 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀諸比丘意之所念
101 13 guàn an announcement 觀諸比丘意之所念
102 13 guàn a high tower; a watchtower 觀諸比丘意之所念
103 13 guān Surview 觀諸比丘意之所念
104 13 guān Observe 觀諸比丘意之所念
105 13 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀諸比丘意之所念
106 13 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀諸比丘意之所念
107 13 guān recollection; anusmrti 觀諸比丘意之所念
108 13 guān viewing; avaloka 觀諸比丘意之所念
109 12 this; these 世尊告此比丘曰
110 12 in this way 世尊告此比丘曰
111 12 otherwise; but; however; so 世尊告此比丘曰
112 12 at this time; now; here 世尊告此比丘曰
113 12 this; here; etad 世尊告此比丘曰
114 12 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 而於他梵行者自言是梵行
115 12 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 而於他梵行者自言是梵行
116 12 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
117 12 old; ancient; former; past 何以故
118 12 reason; cause; purpose 何以故
119 12 to die 何以故
120 12 so; therefore; hence 何以故
121 12 original 何以故
122 12 accident; happening; instance 何以故
123 12 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
124 12 something in the past 何以故
125 12 deceased; dead 何以故
126 12 still; yet 何以故
127 12 therefore; tasmāt 何以故
128 11 niàn to read aloud 觀諸比丘意之所念
129 11 niàn to remember; to expect 觀諸比丘意之所念
130 11 niàn to miss 觀諸比丘意之所念
131 11 niàn to consider 觀諸比丘意之所念
132 11 niàn to recite; to chant 觀諸比丘意之所念
133 11 niàn to show affection for 觀諸比丘意之所念
134 11 niàn a thought; an idea 觀諸比丘意之所念
135 11 niàn twenty 觀諸比丘意之所念
136 11 niàn memory 觀諸比丘意之所念
137 11 niàn an instant 觀諸比丘意之所念
138 11 niàn Nian 觀諸比丘意之所念
139 11 niàn mindfulness; smrti 觀諸比丘意之所念
140 11 niàn a thought; citta 觀諸比丘意之所念
141 11 dāng to be; to act as; to serve as 當說戒
142 11 dāng at or in the very same; be apposite 當說戒
143 11 dāng dang (sound of a bell) 當說戒
144 11 dāng to face 當說戒
145 11 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當說戒
146 11 dāng to manage; to host 當說戒
147 11 dāng should 當說戒
148 11 dāng to treat; to regard as 當說戒
149 11 dǎng to think 當說戒
150 11 dàng suitable; correspond to 當說戒
151 11 dǎng to be equal 當說戒
152 11 dàng that 當說戒
153 11 dāng an end; top 當說戒
154 11 dàng clang; jingle 當說戒
155 11 dāng to judge 當說戒
156 11 dǎng to bear on one's shoulder 當說戒
157 11 dàng the same 當說戒
158 11 dàng to pawn 當說戒
159 11 dàng to fail [an exam] 當說戒
160 11 dàng a trap 當說戒
161 11 dàng a pawned item 當說戒
162 11 dāng will be; bhaviṣyati 當說戒
163 11 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而觸嬈世尊及比丘僧
164 11 ér Kangxi radical 126 而觸嬈世尊及比丘僧
165 11 ér you 而觸嬈世尊及比丘僧
166 11 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而觸嬈世尊及比丘僧
167 11 ér right away; then 而觸嬈世尊及比丘僧
168 11 ér but; yet; however; while; nevertheless 而觸嬈世尊及比丘僧
169 11 ér if; in case; in the event that 而觸嬈世尊及比丘僧
170 11 ér therefore; as a result; thus 而觸嬈世尊及比丘僧
171 11 ér how can it be that? 而觸嬈世尊及比丘僧
172 11 ér so as to 而觸嬈世尊及比丘僧
173 11 ér only then 而觸嬈世尊及比丘僧
174 11 ér as if; to seem like 而觸嬈世尊及比丘僧
175 11 néng can; able 而觸嬈世尊及比丘僧
176 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而觸嬈世尊及比丘僧
177 11 ér me 而觸嬈世尊及比丘僧
178 11 ér to arrive; up to 而觸嬈世尊及比丘僧
179 11 ér possessive 而觸嬈世尊及比丘僧
180 11 ér and; ca 而觸嬈世尊及比丘僧
181 10 wài outside 到已牽彼比丘臂將出門外
182 10 wài out; outer 到已牽彼比丘臂將出門外
183 10 wài external; outer 到已牽彼比丘臂將出門外
184 10 wài foreign countries 到已牽彼比丘臂將出門外
185 10 wài exterior; outer surface 到已牽彼比丘臂將出門外
186 10 wài a remote place 到已牽彼比丘臂將出門外
187 10 wài maternal side; wife's family members 到已牽彼比丘臂將出門外
188 10 wài husband 到已牽彼比丘臂將出門外
189 10 wài other 到已牽彼比丘臂將出門外
190 10 wài to be extra; to be additional 到已牽彼比丘臂將出門外
191 10 wài unofficial; informal; exoteric 到已牽彼比丘臂將出門外
192 10 wài role of an old man 到已牽彼比丘臂將出門外
193 10 wài to drift apart; to become estranged 到已牽彼比丘臂將出門外
194 10 wài to betray; to forsake 到已牽彼比丘臂將出門外
195 10 wài outside; exterior 到已牽彼比丘臂將出門外
196 10 zuò to sit 在比丘僧前坐
197 10 zuò to ride 在比丘僧前坐
198 10 zuò to visit 在比丘僧前坐
199 10 zuò a seat 在比丘僧前坐
200 10 zuò to hold fast to; to stick to 在比丘僧前坐
201 10 zuò to be in a position 在比丘僧前坐
202 10 zuò because; for 在比丘僧前坐
203 10 zuò to convict; to try 在比丘僧前坐
204 10 zuò to stay 在比丘僧前坐
205 10 zuò to kneel 在比丘僧前坐
206 10 zuò to violate 在比丘僧前坐
207 10 zuò to sit; niṣad 在比丘僧前坐
208 10 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 在比丘僧前坐
209 9 zhī him; her; them; that 觀諸比丘意之所念
210 9 zhī used between a modifier and a word to form a word group 觀諸比丘意之所念
211 9 zhī to go 觀諸比丘意之所念
212 9 zhī this; that 觀諸比丘意之所念
213 9 zhī genetive marker 觀諸比丘意之所念
214 9 zhī it 觀諸比丘意之所念
215 9 zhī in; in regards to 觀諸比丘意之所念
216 9 zhī all 觀諸比丘意之所念
217 9 zhī and 觀諸比丘意之所念
218 9 zhī however 觀諸比丘意之所念
219 9 zhī if 觀諸比丘意之所念
220 9 zhī then 觀諸比丘意之所念
221 9 zhī to arrive; to go 觀諸比丘意之所念
222 9 zhī is 觀諸比丘意之所念
223 9 zhī to use 觀諸比丘意之所念
224 9 zhī Zhi 觀諸比丘意之所念
225 9 zhī winding 觀諸比丘意之所念
226 9 huài bad; spoiled; broken; defective 恐壞餘淨比丘故
227 9 huài to go bad; to break 恐壞餘淨比丘故
228 9 huài to defeat 恐壞餘淨比丘故
229 9 huài sinister; evil 恐壞餘淨比丘故
230 9 huài to decline; to wane 恐壞餘淨比丘故
231 9 huài to wreck; to break; to destroy 恐壞餘淨比丘故
232 9 huài extremely; very 恐壞餘淨比丘故
233 9 huài breaking; bheda 恐壞餘淨比丘故
234 9 zhù to dwell; to live; to reside 夜初一分時坐默然住
235 9 zhù to stop; to halt 夜初一分時坐默然住
236 9 zhù to retain; to remain 夜初一分時坐默然住
237 9 zhù to lodge at [temporarily] 夜初一分時坐默然住
238 9 zhù firmly; securely 夜初一分時坐默然住
239 9 zhù verb complement 夜初一分時坐默然住
240 9 zhù attaching; abiding; dwelling on 夜初一分時坐默然住
241 9 you; thou 汝愚人去
242 9 Ru River 汝愚人去
243 9 Ru 汝愚人去
244 9 you; tvam; bhavat 汝愚人去
245 8 愚人 yúrén stupid person; ignoramus 汝愚人去
246 8 愚人 yúrén foolish person; mohapuruṣa 汝愚人去
247 8 zhī to know 尊者大目乾連即便知之
248 8 zhī to comprehend 尊者大目乾連即便知之
249 8 zhī to inform; to tell 尊者大目乾連即便知之
250 8 zhī to administer 尊者大目乾連即便知之
251 8 zhī to distinguish; to discern; to recognize 尊者大目乾連即便知之
252 8 zhī to be close friends 尊者大目乾連即便知之
253 8 zhī to feel; to sense; to perceive 尊者大目乾連即便知之
254 8 zhī to receive; to entertain 尊者大目乾連即便知之
255 8 zhī knowledge 尊者大目乾連即便知之
256 8 zhī consciousness; perception 尊者大目乾連即便知之
257 8 zhī a close friend 尊者大目乾連即便知之
258 8 zhì wisdom 尊者大目乾連即便知之
259 8 zhì Zhi 尊者大目乾連即便知之
260 8 zhī to appreciate 尊者大目乾連即便知之
261 8 zhī to make known 尊者大目乾連即便知之
262 8 zhī to have control over 尊者大目乾連即便知之
263 8 zhī to expect; to foresee 尊者大目乾連即便知之
264 8 zhī Understanding 尊者大目乾連即便知之
265 8 zhī know; jña 尊者大目乾連即便知之
266 8 如是 rúshì thus; so 此一愚人如是過已
267 8 如是 rúshì thus, so 此一愚人如是過已
268 8 如是 rúshì thus; evam 此一愚人如是過已
269 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 此一愚人如是過已
270 8 night 夜初一分時坐默然住
271 8 dark 夜初一分時坐默然住
272 8 by night 夜初一分時坐默然住
273 8 ya 夜初一分時坐默然住
274 8 night; rajanī 夜初一分時坐默然住
275 8 說戒 shuōjiè explation of the precepts; upoṣadha 世尊十五日說戒
276 8 說戒 shuōjiè half monthly confession 世尊十五日說戒
277 8 wèi for; to 世尊為說何比丘
278 8 wèi because of 世尊為說何比丘
279 8 wéi to act as; to serve 世尊為說何比丘
280 8 wéi to change into; to become 世尊為說何比丘
281 8 wéi to be; is 世尊為說何比丘
282 8 wéi to do 世尊為說何比丘
283 8 wèi for 世尊為說何比丘
284 8 wèi because of; for; to 世尊為說何比丘
285 8 wèi to 世尊為說何比丘
286 8 wéi in a passive construction 世尊為說何比丘
287 8 wéi forming a rehetorical question 世尊為說何比丘
288 8 wéi forming an adverb 世尊為說何比丘
289 8 wéi to add emphasis 世尊為說何比丘
290 8 wèi to support; to help 世尊為說何比丘
291 8 wéi to govern 世尊為說何比丘
292 8 wèi to be; bhū 世尊為說何比丘
293 8 to abandon; to relinquish; to discard; to throw away 便棄著外
294 8 to overlook; to forget 便棄著外
295 8 Qi 便棄著外
296 8 to expell from the Sangha 便棄著外
297 8 abandon; chorita 便棄著外
298 8 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 觀諸比丘意之所念
299 8 suǒ an office; an institute 觀諸比丘意之所念
300 8 suǒ introduces a relative clause 觀諸比丘意之所念
301 8 suǒ it 觀諸比丘意之所念
302 8 suǒ if; supposing 觀諸比丘意之所念
303 8 suǒ a few; various; some 觀諸比丘意之所念
304 8 suǒ a place; a location 觀諸比丘意之所念
305 8 suǒ indicates a passive voice 觀諸比丘意之所念
306 8 suǒ that which 觀諸比丘意之所念
307 8 suǒ an ordinal number 觀諸比丘意之所念
308 8 suǒ meaning 觀諸比丘意之所念
309 8 suǒ garrison 觀諸比丘意之所念
310 8 suǒ place; pradeśa 觀諸比丘意之所念
311 8 suǒ that which; yad 觀諸比丘意之所念
312 7 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
313 7 尊者 zūnzhě senior monk; elder 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
314 7 大目乾連 dàmùqiánlián Moggallāna; Maudgalyāyana 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
315 7 he; him 而於他梵行者自言是梵行
316 7 another aspect 而於他梵行者自言是梵行
317 7 other; another; some other 而於他梵行者自言是梵行
318 7 everybody 而於他梵行者自言是梵行
319 7 other 而於他梵行者自言是梵行
320 7 tuō other; another; some other 而於他梵行者自言是梵行
321 7 tha 而於他梵行者自言是梵行
322 7 ṭha 而於他梵行者自言是梵行
323 7 other; anya 而於他梵行者自言是梵行
324 7 yán to speak; to say; said 言眾中有不淨
325 7 yán language; talk; words; utterance; speech 言眾中有不淨
326 7 yán Kangxi radical 149 言眾中有不淨
327 7 yán a particle with no meaning 言眾中有不淨
328 7 yán phrase; sentence 言眾中有不淨
329 7 yán a word; a syllable 言眾中有不淨
330 7 yán a theory; a doctrine 言眾中有不淨
331 7 yán to regard as 言眾中有不淨
332 7 yán to act as 言眾中有不淨
333 7 yán word; vacana 言眾中有不淨
334 7 yán speak; vad 言眾中有不淨
335 7 shí time; a point or period of time 彼時
336 7 shí a season; a quarter of a year 彼時
337 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
338 7 shí at that time 彼時
339 7 shí fashionable 彼時
340 7 shí fate; destiny; luck 彼時
341 7 shí occasion; opportunity; chance 彼時
342 7 shí tense 彼時
343 7 shí particular; special 彼時
344 7 shí to plant; to cultivate 彼時
345 7 shí hour (measure word) 彼時
346 7 shí an era; a dynasty 彼時
347 7 shí time [abstract] 彼時
348 7 shí seasonal 彼時
349 7 shí frequently; often 彼時
350 7 shí occasionally; sometimes 彼時
351 7 shí on time 彼時
352 7 shí this; that 彼時
353 7 shí to wait upon 彼時
354 7 shí hour 彼時
355 7 shí appropriate; proper; timely 彼時
356 7 shí Shi 彼時
357 7 shí a present; currentlt 彼時
358 7 shí time; kāla 彼時
359 7 shí at that time; samaya 彼時
360 7 shí then; atha 彼時
361 7 wěi yes
362 7 wéi only; alone
363 7 wěi yea
364 7 wěi obediently
365 7 wěi hopefully
366 7 wéi repeatedly
367 7 wéi still
368 7 wěi hopefully
369 7 wěi and
370 7 wěi then
371 7 wěi even if
372 7 wěi because
373 7 wěi used before year, month, or day
374 7 wěi only; eva
375 7 in; at 彼時世尊於夜半後坐默然住
376 7 in; at 彼時世尊於夜半後坐默然住
377 7 in; at; to; from 彼時世尊於夜半後坐默然住
378 7 to go; to 彼時世尊於夜半後坐默然住
379 7 to rely on; to depend on 彼時世尊於夜半後坐默然住
380 7 to go to; to arrive at 彼時世尊於夜半後坐默然住
381 7 from 彼時世尊於夜半後坐默然住
382 7 give 彼時世尊於夜半後坐默然住
383 7 oppposing 彼時世尊於夜半後坐默然住
384 7 and 彼時世尊於夜半後坐默然住
385 7 compared to 彼時世尊於夜半後坐默然住
386 7 by 彼時世尊於夜半後坐默然住
387 7 and; as well as 彼時世尊於夜半後坐默然住
388 7 for 彼時世尊於夜半後坐默然住
389 7 Yu 彼時世尊於夜半後坐默然住
390 7 a crow 彼時世尊於夜半後坐默然住
391 7 whew; wow 彼時世尊於夜半後坐默然住
392 7 near to; antike 彼時世尊於夜半後坐默然住
393 6 idea 觀諸比丘意之所念
394 6 Italy (abbreviation) 觀諸比丘意之所念
395 6 a wish; a desire; intention 觀諸比丘意之所念
396 6 mood; feeling 觀諸比丘意之所念
397 6 will; willpower; determination 觀諸比丘意之所念
398 6 bearing; spirit 觀諸比丘意之所念
399 6 to think of; to long for; to miss 觀諸比丘意之所念
400 6 to anticipate; to expect 觀諸比丘意之所念
401 6 to doubt; to suspect 觀諸比丘意之所念
402 6 meaning 觀諸比丘意之所念
403 6 a suggestion; a hint 觀諸比丘意之所念
404 6 an understanding; a point of view 觀諸比丘意之所念
405 6 or 觀諸比丘意之所念
406 6 Yi 觀諸比丘意之所念
407 6 manas; mind; mentation 觀諸比丘意之所念
408 6 tián field; farmland 成就稻田麥田
409 6 tián Kangxi radical 102 成就稻田麥田
410 6 tián an open area of land 成就稻田麥田
411 6 tián Tian 成就稻田麥田
412 6 tián to cultivate a field 成就稻田麥田
413 6 tián an allotment of land 成就稻田麥田
414 6 tián a cinnabar field 成就稻田麥田
415 6 tián to hunt 成就稻田麥田
416 6 tián field; kṣetra 成就稻田麥田
417 6 tián a state for cultivation of meritorius deeds 成就稻田麥田
418 6 extra; surplus 恐壞餘淨比丘故
419 6 odd; surplus over a round number 恐壞餘淨比丘故
420 6 I 恐壞餘淨比丘故
421 6 to remain 恐壞餘淨比丘故
422 6 relating to the time after an event 恐壞餘淨比丘故
423 6 other 恐壞餘淨比丘故
424 6 additional; complementary 恐壞餘淨比丘故
425 6 remaining 恐壞餘淨比丘故
426 6 incomplete 恐壞餘淨比丘故
427 6 Yu 恐壞餘淨比丘故
428 6 other; anya 恐壞餘淨比丘故
429 6 yuē to speak; to say 白世尊曰
430 6 yuē Kangxi radical 73 白世尊曰
431 6 yuē to be called 白世尊曰
432 6 yuē particle without meaning 白世尊曰
433 6 yuē said; ukta 白世尊曰
434 6 何以 héyǐ why 何以故
435 6 何以 héyǐ how 何以故
436 6 何以 héyǐ how is that? 何以故
437 6 便 biàn convenient; handy; easy 便至彼比丘所
438 6 便 biàn advantageous 便至彼比丘所
439 6 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便至彼比丘所
440 6 便 pián fat; obese 便至彼比丘所
441 6 便 biàn to make easy 便至彼比丘所
442 6 便 biàn an unearned advantage 便至彼比丘所
443 6 便 biàn ordinary; plain 便至彼比丘所
444 6 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便至彼比丘所
445 6 便 biàn in passing 便至彼比丘所
446 6 便 biàn informal 便至彼比丘所
447 6 便 biàn right away; then; right after 便至彼比丘所
448 6 便 biàn appropriate; suitable 便至彼比丘所
449 6 便 biàn an advantageous occasion 便至彼比丘所
450 6 便 biàn stool 便至彼比丘所
451 6 便 pián quiet; quiet and comfortable 便至彼比丘所
452 6 便 biàn proficient; skilled 便至彼比丘所
453 6 便 biàn even if; even though 便至彼比丘所
454 6 便 pián shrewd; slick; good with words 便至彼比丘所
455 6 便 biàn then; atha 便至彼比丘所
456 6 gòng together 無有比丘共汝住者
457 6 gòng to share 無有比丘共汝住者
458 6 gòng Communist 無有比丘共汝住者
459 6 gòng to connect; to join; to combine 無有比丘共汝住者
460 6 gòng to include 無有比丘共汝住者
461 6 gòng all together; in total 無有比丘共汝住者
462 6 gòng same; in common 無有比丘共汝住者
463 6 gòng and 無有比丘共汝住者
464 6 gǒng to cup one fist in the other hand 無有比丘共汝住者
465 6 gǒng to surround; to circle 無有比丘共汝住者
466 6 gōng to provide 無有比丘共汝住者
467 6 gōng respectfully 無有比丘共汝住者
468 6 gōng Gong 無有比丘共汝住者
469 6 gòng together; saha 無有比丘共汝住者
470 6 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 在比丘僧前坐
471 5 zhe indicates that an action is continuing 便棄著外
472 5 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 便棄著外
473 5 zhù outstanding 便棄著外
474 5 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 便棄著外
475 5 zhuó to wear (clothes) 便棄著外
476 5 zhe expresses a command 便棄著外
477 5 zháo to attach; to grasp 便棄著外
478 5 zhe indicates an accompanying action 便棄著外
479 5 zhāo to add; to put 便棄著外
480 5 zhuó a chess move 便棄著外
481 5 zhāo a trick; a move; a method 便棄著外
482 5 zhāo OK 便棄著外
483 5 zháo to fall into [a trap] 便棄著外
484 5 zháo to ignite 便棄著外
485 5 zháo to fall asleep 便棄著外
486 5 zhuó whereabouts; end result 便棄著外
487 5 zhù to appear; to manifest 便棄著外
488 5 zhù to show 便棄著外
489 5 zhù to indicate; to be distinguished by 便棄著外
490 5 zhù to write 便棄著外
491 5 zhù to record 便棄著外
492 5 zhù a document; writings 便棄著外
493 5 zhù Zhu 便棄著外
494 5 zháo expresses that a continuing process has a result 便棄著外
495 5 zháo as it turns out; coincidentally 便棄著外
496 5 zhuó to arrive 便棄著外
497 5 zhuó to result in 便棄著外
498 5 zhuó to command 便棄著外
499 5 zhuó a strategy 便棄著外
500 5 zhāo to happen; to occur 便棄著外

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
that; tad
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
沙门 沙門
  1. shāmén
  2. shāmén
  1. sramana
  2. a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant
zhě ca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
目干连 目乾連 mùgānlián Maudgalyāyana
zuò action; kāraṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
恒伽 104 Ganges River
目干连 目乾連 109 Maudgalyāyana
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
瞻婆比丘经 瞻婆比丘經 122 Zhanpo Biqiu Jing; Kāraṇḍavasutta

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 21.

Simplified Traditional Pinyin English
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
苦际 苦際 107 limit of suffering
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
瞻婆 122 campaka
正受 122 samāpatti; meditative attainment
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
自说 自說 122 udāna; expressions
自言 122 to admit by oneself