Glossary and Vocabulary for Prajñāpāramitā Heart Sūtra 般若波羅蜜多心經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 15 Kangxi radical 71 無減無增
2 15 to not have; without 無減無增
3 15 mo 無減無增
4 15 to not have 無減無增
5 15 Wu 無減無增
6 15 mo 無減無增
7 9 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
8 8 舍利子 shèlìzi Sariputta 具壽舍利子
9 6 摩訶薩 móhēsà mahasattva 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
10 6 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
11 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是受
12 5 Yi 無行亦無有識
13 5 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時
14 5 zhòu incantation; spell 是大明咒
15 5 zhòu to curse; to cast a spell 是大明咒
16 5 zhòu to vow; to pledge 是大明咒
17 5 zhòu incantation; mantra; dhāraṇī 是大明咒
18 4 甚深 shénshēn very profound; what is deep 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
19 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
20 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
21 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說般若波羅蜜多咒曰
22 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說般若波羅蜜多咒曰
23 4 shuì to persuade 即說般若波羅蜜多咒曰
24 4 shuō to teach; to recite; to explain 即說般若波羅蜜多咒曰
25 4 shuō a doctrine; a theory 即說般若波羅蜜多咒曰
26 4 shuō to claim; to assert 即說般若波羅蜜多咒曰
27 4 shuō allocution 即說般若波羅蜜多咒曰
28 4 shuō to criticize; to scold 即說般若波羅蜜多咒曰
29 4 shuō to indicate; to refer to 即說般若波羅蜜多咒曰
30 4 shuō speach; vāda 即說般若波羅蜜多咒曰
31 4 shuō to speak; bhāṣate 即說般若波羅蜜多咒曰
32 4 shuō to instruct 即說般若波羅蜜多咒曰
33 4 emperor; supreme ruler 峩帝
34 4 the ruler of Heaven 峩帝
35 4 a god 峩帝
36 4 imperialism 峩帝
37 4 lord; pārthiva 峩帝
38 4 Indra 峩帝
39 4 é lofty 峩帝
40 3 具壽 jùshòu friend; brother; venerable; āyuṣman 具壽舍利子
41 3 kōng empty; void; hollow 觀察照見五蘊體性悉皆是空
42 3 kòng free time 觀察照見五蘊體性悉皆是空
43 3 kòng to empty; to clean out 觀察照見五蘊體性悉皆是空
44 3 kōng the sky; the air 觀察照見五蘊體性悉皆是空
45 3 kōng in vain; for nothing 觀察照見五蘊體性悉皆是空
46 3 kòng vacant; unoccupied 觀察照見五蘊體性悉皆是空
47 3 kòng empty space 觀察照見五蘊體性悉皆是空
48 3 kōng without substance 觀察照見五蘊體性悉皆是空
49 3 kōng to not have 觀察照見五蘊體性悉皆是空
50 3 kòng opportunity; chance 觀察照見五蘊體性悉皆是空
51 3 kōng vast and high 觀察照見五蘊體性悉皆是空
52 3 kōng impractical; ficticious 觀察照見五蘊體性悉皆是空
53 3 kòng blank 觀察照見五蘊體性悉皆是空
54 3 kòng expansive 觀察照見五蘊體性悉皆是空
55 3 kòng lacking 觀察照見五蘊體性悉皆是空
56 3 kōng plain; nothing else 觀察照見五蘊體性悉皆是空
57 3 kōng Emptiness 觀察照見五蘊體性悉皆是空
58 3 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 觀察照見五蘊體性悉皆是空
59 3 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
60 3 聖者 shèngzhě noble one 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
61 3 děng et cetera; and so on 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
62 3 děng to wait 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
63 3 děng to be equal 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
64 3 děng degree; level 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
65 3 děng to compare 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
66 3 děng same; equal; sama 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
67 3 修學 xiūxué to study 復當云何修學
68 3 般若波羅蜜多心經 bōrěluómìduō xīn jīng The Heart Sutra 般若波羅蜜多心經
69 3 般若波羅蜜多心經 bōrěluómìduō xīn jīng Prajñāpāramitā Heart Sūtra; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra 般若波羅蜜多心經
70 3 zhě ca 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
71 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
72 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
73 3 yuē to speak; to say 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
74 3 yuē Kangxi radical 73 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
75 3 yuē to be called 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
76 3 yuē said; ukta 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
77 2 一切 yīqiè temporary 能除一切諸苦之咒
78 2 一切 yīqiè the same 能除一切諸苦之咒
79 2 desire 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
80 2 to desire; to wish 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
81 2 to desire; to intend 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
82 2 lust 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
83 2 desire; intention; wish; kāma 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
84 2 yìng to answer; to respond 彼應如是觀察
85 2 yìng to confirm; to verify 彼應如是觀察
86 2 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 彼應如是觀察
87 2 yìng to accept 彼應如是觀察
88 2 yìng to permit; to allow 彼應如是觀察
89 2 yìng to echo 彼應如是觀察
90 2 yìng to handle; to deal with 彼應如是觀察
91 2 yìng Ying 彼應如是觀察
92 2 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
93 2 Buddha; Awakened One 承佛威力
94 2 relating to Buddhism 承佛威力
95 2 a statue or image of a Buddha 承佛威力
96 2 a Buddhist text 承佛威力
97 2 to touch; to stroke 承佛威力
98 2 Buddha 承佛威力
99 2 Buddha; Awakened One 承佛威力
100 2 to go back; to return 復於爾時
101 2 to resume; to restart 復於爾時
102 2 to do in detail 復於爾時
103 2 to restore 復於爾時
104 2 to respond; to reply to 復於爾時
105 2 Fu; Return 復於爾時
106 2 to retaliate; to reciprocate 復於爾時
107 2 to avoid forced labor or tax 復於爾時
108 2 Fu 復於爾時
109 2 doubled; to overlapping; folded 復於爾時
110 2 a lined garment with doubled thickness 復於爾時
111 2 bitterness; bitter flavor 無苦
112 2 hardship; suffering 無苦
113 2 to make things difficult for 無苦
114 2 to train; to practice 無苦
115 2 to suffer from a misfortune 無苦
116 2 bitter 無苦
117 2 grieved; facing hardship 無苦
118 2 in low spirits; depressed 無苦
119 2 painful 無苦
120 2 suffering; duḥkha; dukkha 無苦
121 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment 證得無上正等菩提
122 2 菩提 pútí bodhi 證得無上正等菩提
123 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 證得無上正等菩提
124 2 zhī to go 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
125 2 zhī to arrive; to go 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
126 2 zhī is 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
127 2 zhī to use 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
128 2 zhī Zhi 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
129 2 zhī winding 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
130 2 老死 lǎo sǐ old age and death 乃至無老死亦無老死盡
131 2 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 乃至無老死亦無老死盡
132 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
133 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
134 2 五蘊 wǔ yùn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 觀察照見五蘊體性悉皆是空
135 2 undulations 波囉峩帝
136 2 waves; breakers 波囉峩帝
137 2 wavelength 波囉峩帝
138 2 pa 波囉峩帝
139 2 wave; taraṅga 波囉峩帝
140 2 zhòng many; numerous 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
141 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
142 2 zhòng general; common; public 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
143 2 shòu to suffer; to be subjected to 如是受
144 2 shòu to transfer; to confer 如是受
145 2 shòu to receive; to accept 如是受
146 2 shòu to tolerate 如是受
147 2 shòu feelings; sensations 如是受
148 2 luó baby talk 波囉峩帝
149 2 luō to nag 波囉峩帝
150 2 luó ra 波囉峩帝
151 2 shí time; a point or period of time
152 2 shí a season; a quarter of a year
153 2 shí one of the 12 two-hour periods of the day
154 2 shí fashionable
155 2 shí fate; destiny; luck
156 2 shí occasion; opportunity; chance
157 2 shí tense
158 2 shí particular; special
159 2 shí to plant; to cultivate
160 2 shí an era; a dynasty
161 2 shí time [abstract]
162 2 shí seasonal
163 2 shí to wait upon
164 2 shí hour
165 2 shí appropriate; proper; timely
166 2 shí Shi
167 2 shí a present; currentlt
168 2 shí time; kāla
169 2 shí at that time; samaya
170 2 大德 dàdé most virtuous 國大德三藏法師沙門法成譯
171 2 大德 dàdé Dade reign 國大德三藏法師沙門法成譯
172 2 大德 dàdé a major festival 國大德三藏法師沙門法成譯
173 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 國大德三藏法師沙門法成譯
174 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 國大德三藏法師沙門法成譯
175 2 to reach 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
176 2 to attain 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
177 2 to understand 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
178 2 able to be compared to; to catch up with 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
179 2 to be involved with; to associate with 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
180 2 passing of a feudal title from elder to younger brother 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
181 2 and; ca; api 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
182 2 big; huge; large 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
183 2 Kangxi radical 37 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
184 2 great; major; important 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
185 2 size 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
186 2 old 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
187 2 oldest; earliest 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
188 2 adult 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
189 2 dài an important person 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
190 2 senior 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
191 2 an element 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
192 2 great; mahā 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
193 2 無色 wúsè formless; no form; arupa 無色
194 2 suǒ a few; various; some 如汝所說
195 2 suǒ a place; a location 如汝所說
196 2 suǒ indicates a passive voice 如汝所說
197 2 suǒ an ordinal number 如汝所說
198 2 suǒ meaning 如汝所說
199 2 suǒ garrison 如汝所說
200 2 suǒ place; pradeśa 如汝所說
201 2 提供 tígōng to supply; to provide 莊德明大德提供
202 2 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
203 2 修行 xiūxíng spiritual cultivation 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
204 2 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
205 2 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
206 2 dialect; language; speech 作是語已
207 2 to speak; to tell 作是語已
208 2 verse; writing 作是語已
209 2 to speak; to tell 作是語已
210 2 proverbs; common sayings; old expressions 作是語已
211 2 a signal 作是語已
212 2 to chirp; to tweet 作是語已
213 2 words; discourse; vac 作是語已
214 2 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 證得無上正等菩提
215 2 薄伽梵 báojiāfàn Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
216 2 Kangxi radical 49 作是語已
217 2 to bring to an end; to stop 作是語已
218 2 to complete 作是語已
219 2 to demote; to dismiss 作是語已
220 2 to recover from an illness 作是語已
221 2 former; pūrvaka 作是語已
222 2 shí knowledge; understanding 識亦復皆空
223 2 shí to know; to be familiar with 識亦復皆空
224 2 zhì to record 識亦復皆空
225 2 shí thought; cognition 識亦復皆空
226 2 shí to understand 識亦復皆空
227 2 shí experience; common sense 識亦復皆空
228 2 shí a good friend 識亦復皆空
229 2 zhì to remember; to memorize 識亦復皆空
230 2 zhì a label; a mark 識亦復皆空
231 2 zhì an inscription 識亦復皆空
232 2 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識亦復皆空
233 2 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature 觀察照見五蘊體性悉皆是空
234 1 jiǎn to deduct; to subtract 無減無增
235 1 jiǎn to reduce 無減無增
236 1 jiǎn to be less than; to be not as good as 無減無增
237 1 jiǎn to mitigate; to relieve 無減無增
238 1 jiǎn to contribute; to donate 無減無增
239 1 jiǎn subtraction 無減無增
240 1 jiǎn Jian 無減無增
241 1 jiǎn diminish; apakarṣa 無減無增
242 1 皆大歡喜 jiē dà huānxǐ to everyone's delight and satisfaction 皆大歡喜
243 1 皆大歡喜 jiē dà huānxǐ As You Like It 皆大歡喜
244 1 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ A Win-Win for All 皆大歡喜
245 1 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ Happily ever after 皆大歡喜
246 1 無相 wúxiāng Formless 一切法空性無相
247 1 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 一切法空性無相
248 1 顛倒 diāndǎo to turn upside-down; to reverse; to invert 超過顛倒
249 1 顛倒 diāndǎo psychologically mixed up; confused 超過顛倒
250 1 顛倒 diāndǎo to overthrow 超過顛倒
251 1 顛倒 diāndǎo up-side down 超過顛倒
252 1 顛倒 diāndǎo delusion; error; inversion; contrary; viparyāsa 超過顛倒
253 1 bái white 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
254 1 bái Kangxi radical 106 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
255 1 bái plain 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
256 1 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
257 1 bái pure; clean; stainless 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
258 1 bái bright 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
259 1 bái a wrongly written character 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
260 1 bái clear 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
261 1 bái true; sincere; genuine 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
262 1 bái reactionary 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
263 1 bái a wine cup 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
264 1 bái a spoken part in an opera 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
265 1 bái a dialect 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
266 1 bái to understand 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
267 1 bái to report 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
268 1 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
269 1 bái empty; blank 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
270 1 bái free 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
271 1 bái to stare coldly; a scornful look 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
272 1 bái relating to funerals 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
273 1 bái Bai 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
274 1 bái vernacular; spoken language 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
275 1 bái a symbol for silver 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
276 1 bái clean; avadāta 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
277 1 bái white; śukla; pāṇḍara 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
278 1 一時 yīshí a period of time; a while 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
279 1 一時 yīshí at the same time 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
280 1 一時 yīshí sometimes 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
281 1 一時 yīshí accidentally 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
282 1 一時 yīshí at one time 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
283 1 book; volume
284 1 a roll of bamboo slips
285 1 a plan; a scheme
286 1 to confer
287 1 chǎi a book with embroidered covers
288 1 patent of enfeoffment
289 1 標點 biāodiǎn punctuation; a punctuation mark 提供新式標點
290 1 標點 biāodiǎn to punctuate 提供新式標點
291 1 無等等咒 wú děng děng zhòu unequaled mantra 是無等等咒
292 1 method; way 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
293 1 France 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
294 1 the law; rules; regulations 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
295 1 the teachings of the Buddha; Dharma 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
296 1 a standard; a norm 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
297 1 an institution 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
298 1 to emulate 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
299 1 magic; a magic trick 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
300 1 punishment 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
301 1 Fa 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
302 1 a precedent 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
303 1 a classification of some kinds of Han texts 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
304 1 relating to a ceremony or rite 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
305 1 Dharma 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
306 1 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
307 1 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
308 1 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
309 1 quality; characteristic 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
310 1 無味 wúwèi tasteless; odorless 無味
311 1 ěr ear 無耳
312 1 ěr Kangxi radical 128 無耳
313 1 ěr an ear-shaped object 無耳
314 1 ěr on both sides 無耳
315 1 ěr a vessel handle 無耳
316 1 ěr ear; śrotra 無耳
317 1 zēng to increase; to add to; to augment 無減無增
318 1 zēng duplicated; repeated 無減無增
319 1 zēng to increase; vṛdh 無減無增
320 1 zēng accumulation; upacaya 無減無增
321 1 空性 kōngxìng Empty Nature 是故爾時空性之中
322 1 空性 kōngxìng empty nature; śūnyatā 是故爾時空性之中
323 1 xīn heart [organ] 心無障礙
324 1 xīn Kangxi radical 61 心無障礙
325 1 xīn mind; consciousness 心無障礙
326 1 xīn the center; the core; the middle 心無障礙
327 1 xīn one of the 28 star constellations 心無障礙
328 1 xīn heart 心無障礙
329 1 xīn emotion 心無障礙
330 1 xīn intention; consideration 心無障礙
331 1 xīn disposition; temperament 心無障礙
332 1 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心無障礙
333 1 xīn heart; hṛdaya 心無障礙
334 1 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心無障礙
335 1 běn to be one's own 燉煌石室本
336 1 běn origin; source; root; foundation; basis 燉煌石室本
337 1 běn the roots of a plant 燉煌石室本
338 1 běn capital 燉煌石室本
339 1 běn main; central; primary 燉煌石室本
340 1 běn according to 燉煌石室本
341 1 běn a version; an edition 燉煌石室本
342 1 běn a memorial [presented to the emperor] 燉煌石室本
343 1 běn a book 燉煌石室本
344 1 běn trunk of a tree 燉煌石室本
345 1 běn to investigate the root of 燉煌石室本
346 1 běn a manuscript for a play 燉煌石室本
347 1 běn Ben 燉煌石室本
348 1 běn root; origin; mula 燉煌石室本
349 1 běn becoming, being, existing; bhava 燉煌石室本
350 1 běn former; previous; pūrva 燉煌石室本
351 1 dào way; road; path
352 1 dào principle; a moral; morality
353 1 dào Tao; the Way
354 1 dào to say; to speak; to talk
355 1 dào to think
356 1 dào circuit; a province
357 1 dào a course; a channel
358 1 dào a method; a way of doing something
359 1 dào a doctrine
360 1 dào Taoism; Daoism
361 1 dào a skill
362 1 dào a sect
363 1 dào a line
364 1 dào Way
365 1 dào way; path; marga
366 1 行深般若波羅蜜多時 xíng shēn bōrěbōluómìduō shí while coursing in deep Prajnaparamita 觀自在菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時
367 1 無意識 wúyìshí unconscious; involuntary 無眼界乃至無意識界
368 1 shé tongue 無舌
369 1 shé Kangxi radical 135 無舌
370 1 shé a tongue-shaped object 無舌
371 1 shé tongue; jihva 無舌
372 1 大明 dàmíng the sun 是大明咒
373 1 大明 dàmíng the moon 是大明咒
374 1 大明 dàmíng Da Ming 是大明咒
375 1 大明 dàmíng Da Ming reign 是大明咒
376 1 大明 dàmíng Ming dynasty 是大明咒
377 1 大明 dàmíng mantra; vidya 是大明咒
378 1 cóng to follow 世尊從彼定起
379 1 cóng to comply; to submit; to defer 世尊從彼定起
380 1 cóng to participate in something 世尊從彼定起
381 1 cóng to use a certain method or principle 世尊從彼定起
382 1 cóng something secondary 世尊從彼定起
383 1 cóng remote relatives 世尊從彼定起
384 1 cóng secondary 世尊從彼定起
385 1 cóng to go on; to advance 世尊從彼定起
386 1 cōng at ease; informal 世尊從彼定起
387 1 zòng a follower; a supporter 世尊從彼定起
388 1 zòng to release 世尊從彼定起
389 1 zòng perpendicular; longitudinal 世尊從彼定起
390 1 dǎo to fall; to collapse; to topple 真實無倒
391 1 dào to turn upside down; to turn over; to tip; to reverse 真實無倒
392 1 dǎo to fail; to go bankrupt 真實無倒
393 1 dǎo to change 真實無倒
394 1 dǎo to move around 真實無倒
395 1 dǎo to sell 真實無倒
396 1 dǎo to buy and resell; to speculate 真實無倒
397 1 dǎo profiteer; speculator 真實無倒
398 1 dǎo to overthrow 真實無倒
399 1 dǎo to be spoiled 真實無倒
400 1 dào upside down 真實無倒
401 1 dào to move backwards 真實無倒
402 1 dào to pour 真實無倒
403 1 dǎo havign a hoarse voice 真實無倒
404 1 dào to violate; to go counter to 真實無倒
405 1 dǎo delusion; inversion; viparyasa 真實無倒
406 1 無意 wúyì to have no intention 無意
407 1 無意 wúyì to be unwilling 無意
408 1 míng bright; luminous; brilliant 莊德明大德提供
409 1 míng Ming 莊德明大德提供
410 1 míng Ming Dynasty 莊德明大德提供
411 1 míng obvious; explicit; clear 莊德明大德提供
412 1 míng intelligent; clever; perceptive 莊德明大德提供
413 1 míng to illuminate; to shine 莊德明大德提供
414 1 míng consecrated 莊德明大德提供
415 1 míng to understand; to comprehend 莊德明大德提供
416 1 míng to explain; to clarify 莊德明大德提供
417 1 míng Souther Ming; Later Ming 莊德明大德提供
418 1 míng the world; the human world; the world of the living 莊德明大德提供
419 1 míng eyesight; vision 莊德明大德提供
420 1 míng a god; a spirit 莊德明大德提供
421 1 míng fame; renown 莊德明大德提供
422 1 míng open; public 莊德明大德提供
423 1 míng clear 莊德明大德提供
424 1 míng to become proficient 莊德明大德提供
425 1 míng to be proficient 莊德明大德提供
426 1 míng virtuous 莊德明大德提供
427 1 míng open and honest 莊德明大德提供
428 1 míng clean; neat 莊德明大德提供
429 1 míng remarkable; outstanding; notable 莊德明大德提供
430 1 míng next; afterwards 莊德明大德提供
431 1 míng positive 莊德明大德提供
432 1 míng Clear 莊德明大德提供
433 1 míng wisdom; knowledge; vidyā 莊德明大德提供
434 1 to depend on; to lean on 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
435 1 to comply with; to follow 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
436 1 to help 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
437 1 flourishing 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
438 1 lovable 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
439 1 bonds; substratum; upadhi 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
440 1 refuge; śaraṇa 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
441 1 reliance; pratiśaraṇa 三世一切諸佛亦皆依般若波羅蜜多故
442 1 無身 wú shēn no-body 無身
443 1 新式 xīnshì new type 提供新式標點
444 1 新式 xīnshì fashionable 提供新式標點
445 1 xìng gender 一切法空性無相
446 1 xìng nature; disposition 一切法空性無相
447 1 xìng grammatical gender 一切法空性無相
448 1 xìng a property; a quality 一切法空性無相
449 1 xìng life; destiny 一切法空性無相
450 1 xìng sexual desire 一切法空性無相
451 1 xìng scope 一切法空性無相
452 1 xìng nature 一切法空性無相
453 1 故知 gù zhī conforming with what is known 故知般若波羅蜜多是祕密咒
454 1 故知 gù zhī a close friend over many years 故知般若波羅蜜多是祕密咒
455 1 無想 wú xiǎng no notion; without perception 無想
456 1 威力 wēilì might; formidable power 承佛威力
457 1 威力 wēilì might; formidable power 承佛威力
458 1 無有恐怖 wúyǒu kǒngbù having no fear 無有恐怖
459 1 chá to examine; to inquire; to inspect 彼應如是觀察
460 1 chá to observe; to notice 彼應如是觀察
461 1 chá to understand 彼應如是觀察
462 1 chá to evaluate and promote 彼應如是觀察
463 1 chá Cha 彼應如是觀察
464 1 chá clean 彼應如是觀察
465 1 chá searched; understood; vicita 彼應如是觀察
466 1 rén person; people; a human being
467 1 rén Kangxi radical 9
468 1 rén a kind of person
469 1 rén everybody
470 1 rén adult
471 1 rén somebody; others
472 1 rén an upright person
473 1 rén person; manuṣya
474 1 燉煌 dūnhuáng Dunhuang 燉煌石室本
475 1 xíng to walk
476 1 xíng capable; competent
477 1 háng profession
478 1 xíng Kangxi radical 144
479 1 xíng to travel
480 1 xìng actions; conduct
481 1 xíng to do; to act; to practice
482 1 xíng all right; OK; okay
483 1 háng horizontal line
484 1 héng virtuous deeds
485 1 hàng a line of trees
486 1 hàng bold; steadfast
487 1 xíng to move
488 1 xíng to put into effect; to implement
489 1 xíng travel
490 1 xíng to circulate
491 1 xíng running script; running script
492 1 xíng temporary
493 1 háng rank; order
494 1 háng a business; a shop
495 1 xíng to depart; to leave
496 1 xíng to experience
497 1 xíng path; way
498 1 xíng xing; ballad
499 1 xíng Xing
500 1 xíng Practice

Frequencies of all Words

Top 700

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 15 no 無減無增
2 15 Kangxi radical 71 無減無增
3 15 to not have; without 無減無增
4 15 has not yet 無減無增
5 15 mo 無減無增
6 15 do not 無減無增
7 15 not; -less; un- 無減無增
8 15 regardless of 無減無增
9 15 to not have 無減無增
10 15 um 無減無增
11 15 Wu 無減無增
12 15 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無減無增
13 15 not; non- 無減無增
14 15 mo 無減無增
15 9 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
16 8 舍利子 shèlìzi Sariputta 具壽舍利子
17 7 shì is; are; am; to be 觀察照見五蘊體性悉皆是空
18 7 shì is exactly 觀察照見五蘊體性悉皆是空
19 7 shì is suitable; is in contrast 觀察照見五蘊體性悉皆是空
20 7 shì this; that; those 觀察照見五蘊體性悉皆是空
21 7 shì really; certainly 觀察照見五蘊體性悉皆是空
22 7 shì correct; yes; affirmative 觀察照見五蘊體性悉皆是空
23 7 shì true 觀察照見五蘊體性悉皆是空
24 7 shì is; has; exists 觀察照見五蘊體性悉皆是空
25 7 shì used between repetitions of a word 觀察照見五蘊體性悉皆是空
26 7 shì a matter; an affair 觀察照見五蘊體性悉皆是空
27 7 shì Shi 觀察照見五蘊體性悉皆是空
28 7 shì is; bhū 觀察照見五蘊體性悉皆是空
29 7 shì this; idam 觀察照見五蘊體性悉皆是空
30 6 摩訶薩 móhēsà mahasattva 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
31 6 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
32 5 如是 rúshì thus; so 如是受
33 5 如是 rúshì thus, so 如是受
34 5 如是 rúshì thus; evam 如是受
35 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是受
36 5 also; too 無行亦無有識
37 5 but 無行亦無有識
38 5 this; he; she 無行亦無有識
39 5 although; even though 無行亦無有識
40 5 already 無行亦無有識
41 5 particle with no meaning 無行亦無有識
42 5 Yi 無行亦無有識
43 5 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時
44 5 zhòu incantation; spell 是大明咒
45 5 zhòu to curse; to cast a spell 是大明咒
46 5 zhòu to vow; to pledge 是大明咒
47 5 zhòu incantation; mantra; dhāraṇī 是大明咒
48 4 甚深 shénshēn very profound; what is deep 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
49 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
50 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
51 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說般若波羅蜜多咒曰
52 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說般若波羅蜜多咒曰
53 4 shuì to persuade 即說般若波羅蜜多咒曰
54 4 shuō to teach; to recite; to explain 即說般若波羅蜜多咒曰
55 4 shuō a doctrine; a theory 即說般若波羅蜜多咒曰
56 4 shuō to claim; to assert 即說般若波羅蜜多咒曰
57 4 shuō allocution 即說般若波羅蜜多咒曰
58 4 shuō to criticize; to scold 即說般若波羅蜜多咒曰
59 4 shuō to indicate; to refer to 即說般若波羅蜜多咒曰
60 4 shuō speach; vāda 即說般若波羅蜜多咒曰
61 4 shuō to speak; bhāṣate 即說般若波羅蜜多咒曰
62 4 shuō to instruct 即說般若波羅蜜多咒曰
63 4 emperor; supreme ruler 峩帝
64 4 the ruler of Heaven 峩帝
65 4 a god 峩帝
66 4 imperialism 峩帝
67 4 lord; pārthiva 峩帝
68 4 Indra 峩帝
69 4 é lofty 峩帝
70 4 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故舍利子
71 4 dāng to be; to act as; to serve as 復當云何修學
72 4 dāng at or in the very same; be apposite 復當云何修學
73 4 dāng dang (sound of a bell) 復當云何修學
74 4 dāng to face 復當云何修學
75 4 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 復當云何修學
76 4 dāng to manage; to host 復當云何修學
77 4 dāng should 復當云何修學
78 4 dāng to treat; to regard as 復當云何修學
79 4 dǎng to think 復當云何修學
80 4 dàng suitable; correspond to 復當云何修學
81 4 dǎng to be equal 復當云何修學
82 4 dàng that 復當云何修學
83 4 dāng an end; top 復當云何修學
84 4 dàng clang; jingle 復當云何修學
85 4 dāng to judge 復當云何修學
86 4 dǎng to bear on one's shoulder 復當云何修學
87 4 dàng the same 復當云何修學
88 4 dàng to pawn 復當云何修學
89 4 dàng to fail [an exam] 復當云何修學
90 4 dàng a trap 復當云何修學
91 4 dàng a pawned item 復當云何修學
92 4 dāng will be; bhaviṣyati 復當云何修學
93 3 具壽 jùshòu friend; brother; venerable; āyuṣman 具壽舍利子
94 3 kōng empty; void; hollow 觀察照見五蘊體性悉皆是空
95 3 kòng free time 觀察照見五蘊體性悉皆是空
96 3 kòng to empty; to clean out 觀察照見五蘊體性悉皆是空
97 3 kōng the sky; the air 觀察照見五蘊體性悉皆是空
98 3 kōng in vain; for nothing 觀察照見五蘊體性悉皆是空
99 3 kòng vacant; unoccupied 觀察照見五蘊體性悉皆是空
100 3 kòng empty space 觀察照見五蘊體性悉皆是空
101 3 kōng without substance 觀察照見五蘊體性悉皆是空
102 3 kōng to not have 觀察照見五蘊體性悉皆是空
103 3 kòng opportunity; chance 觀察照見五蘊體性悉皆是空
104 3 kōng vast and high 觀察照見五蘊體性悉皆是空
105 3 kōng impractical; ficticious 觀察照見五蘊體性悉皆是空
106 3 kòng blank 觀察照見五蘊體性悉皆是空
107 3 kòng expansive 觀察照見五蘊體性悉皆是空
108 3 kòng lacking 觀察照見五蘊體性悉皆是空
109 3 kōng plain; nothing else 觀察照見五蘊體性悉皆是空
110 3 kōng Emptiness 觀察照見五蘊體性悉皆是空
111 3 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 觀察照見五蘊體性悉皆是空
112 3 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
113 3 聖者 shèngzhě noble one 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
114 3 that; those 彼應如是觀察
115 3 another; the other 彼應如是觀察
116 3 that; tad 彼應如是觀察
117 3 děng et cetera; and so on 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
118 3 děng to wait 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
119 3 děng degree; kind 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
120 3 děng plural 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
121 3 děng to be equal 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
122 3 děng degree; level 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
123 3 děng to compare 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
124 3 děng same; equal; sama 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
125 3 jiē all; each and every; in all cases 五蘊體性皆空
126 3 jiē same; equally 五蘊體性皆空
127 3 jiē all; sarva 五蘊體性皆空
128 3 修學 xiūxué to study 復當云何修學
129 3 般若波羅蜜多心經 bōrěluómìduō xīn jīng The Heart Sutra 般若波羅蜜多心經
130 3 般若波羅蜜多心經 bōrěluómìduō xīn jīng Prajñāpāramitā Heart Sūtra; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra 般若波羅蜜多心經
131 3 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
132 3 zhě that 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
133 3 zhě nominalizing function word 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
134 3 zhě used to mark a definition 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
135 3 zhě used to mark a pause 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
136 3 zhě topic marker; that; it 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
137 3 zhuó according to 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
138 3 zhě ca 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
139 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
140 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
141 3 yuē to speak; to say 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
142 3 yuē Kangxi radical 73 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
143 3 yuē to be called 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
144 3 yuē particle without meaning 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
145 3 yuē said; ukta 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
146 2 一切 yīqiè all; every; everything 能除一切諸苦之咒
147 2 一切 yīqiè temporary 能除一切諸苦之咒
148 2 一切 yīqiè the same 能除一切諸苦之咒
149 2 一切 yīqiè generally 能除一切諸苦之咒
150 2 一切 yīqiè all, everything 能除一切諸苦之咒
151 2 一切 yīqiè all; sarva 能除一切諸苦之咒
152 2 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以無所得故
153 2 old; ancient; former; past 以無所得故
154 2 reason; cause; purpose 以無所得故
155 2 to die 以無所得故
156 2 so; therefore; hence 以無所得故
157 2 original 以無所得故
158 2 accident; happening; instance 以無所得故
159 2 a friend; an acquaintance; friendship 以無所得故
160 2 something in the past 以無所得故
161 2 deceased; dead 以無所得故
162 2 still; yet 以無所得故
163 2 therefore; tasmāt 以無所得故
164 2 desire 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
165 2 to desire; to wish 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
166 2 almost; nearly; about to occur 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
167 2 to desire; to intend 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
168 2 lust 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
169 2 desire; intention; wish; kāma 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
170 2 yīng should; ought 彼應如是觀察
171 2 yìng to answer; to respond 彼應如是觀察
172 2 yìng to confirm; to verify 彼應如是觀察
173 2 yīng soon; immediately 彼應如是觀察
174 2 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 彼應如是觀察
175 2 yìng to accept 彼應如是觀察
176 2 yīng or; either 彼應如是觀察
177 2 yìng to permit; to allow 彼應如是觀察
178 2 yìng to echo 彼應如是觀察
179 2 yìng to handle; to deal with 彼應如是觀察
180 2 yìng Ying 彼應如是觀察
181 2 yīng suitable; yukta 彼應如是觀察
182 2 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
183 2 Buddha; Awakened One 承佛威力
184 2 relating to Buddhism 承佛威力
185 2 a statue or image of a Buddha 承佛威力
186 2 a Buddhist text 承佛威力
187 2 to touch; to stroke 承佛威力
188 2 Buddha 承佛威力
189 2 Buddha; Awakened One 承佛威力
190 2 ruò to seem; to be like; as 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
191 2 ruò seemingly 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
192 2 ruò if 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
193 2 ruò you 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
194 2 ruò this; that 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
195 2 ruò and; or 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
196 2 ruò as for; pertaining to 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
197 2 pomegranite 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
198 2 ruò to choose 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
199 2 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
200 2 ruò thus 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
201 2 ruò pollia 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
202 2 ruò Ruo 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
203 2 ruò only then 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
204 2 ja 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
205 2 jñā 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
206 2 ruò if; yadi 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
207 2 again; more; repeatedly 復於爾時
208 2 to go back; to return 復於爾時
209 2 to resume; to restart 復於爾時
210 2 to do in detail 復於爾時
211 2 to restore 復於爾時
212 2 to respond; to reply to 復於爾時
213 2 after all; and then 復於爾時
214 2 even if; although 復於爾時
215 2 Fu; Return 復於爾時
216 2 to retaliate; to reciprocate 復於爾時
217 2 to avoid forced labor or tax 復於爾時
218 2 particle without meaing 復於爾時
219 2 Fu 復於爾時
220 2 repeated; again 復於爾時
221 2 doubled; to overlapping; folded 復於爾時
222 2 a lined garment with doubled thickness 復於爾時
223 2 again; punar 復於爾時
224 2 bitterness; bitter flavor 無苦
225 2 hardship; suffering 無苦
226 2 to make things difficult for 無苦
227 2 to train; to practice 無苦
228 2 to suffer from a misfortune 無苦
229 2 bitter 無苦
230 2 grieved; facing hardship 無苦
231 2 in low spirits; depressed 無苦
232 2 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 無苦
233 2 painful 無苦
234 2 suffering; duḥkha; dukkha 無苦
235 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment 證得無上正等菩提
236 2 菩提 pútí bodhi 證得無上正等菩提
237 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 證得無上正等菩提
238 2 zhī him; her; them; that 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
239 2 zhī used between a modifier and a word to form a word group 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
240 2 zhī to go 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
241 2 zhī this; that 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
242 2 zhī genetive marker 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
243 2 zhī it 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
244 2 zhī in; in regards to 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
245 2 zhī all 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
246 2 zhī and 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
247 2 zhī however 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
248 2 zhī if 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
249 2 zhī then 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
250 2 zhī to arrive; to go 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
251 2 zhī is 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
252 2 zhī to use 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
253 2 zhī Zhi 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
254 2 zhī winding 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
255 2 老死 lǎo sǐ old age and death 乃至無老死亦無老死盡
256 2 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 乃至無老死亦無老死盡
257 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
258 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
259 2 五蘊 wǔ yùn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 觀察照見五蘊體性悉皆是空
260 2 undulations 波囉峩帝
261 2 waves; breakers 波囉峩帝
262 2 wavelength 波囉峩帝
263 2 pa 波囉峩帝
264 2 wave; taraṅga 波囉峩帝
265 2 zhòng many; numerous 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
266 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
267 2 zhòng general; common; public 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
268 2 zhòng many; all; sarva 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
269 2 shòu to suffer; to be subjected to 如是受
270 2 shòu to transfer; to confer 如是受
271 2 shòu to receive; to accept 如是受
272 2 shòu to tolerate 如是受
273 2 shòu suitably 如是受
274 2 shòu feelings; sensations 如是受
275 2 luó an exclamatory final particle 波囉峩帝
276 2 luó baby talk 波囉峩帝
277 2 luō to nag 波囉峩帝
278 2 luó ra 波囉峩帝
279 2 shí time; a point or period of time
280 2 shí a season; a quarter of a year
281 2 shí one of the 12 two-hour periods of the day
282 2 shí at that time
283 2 shí fashionable
284 2 shí fate; destiny; luck
285 2 shí occasion; opportunity; chance
286 2 shí tense
287 2 shí particular; special
288 2 shí to plant; to cultivate
289 2 shí hour (measure word)
290 2 shí an era; a dynasty
291 2 shí time [abstract]
292 2 shí seasonal
293 2 shí frequently; often
294 2 shí occasionally; sometimes
295 2 shí on time
296 2 shí this; that
297 2 shí to wait upon
298 2 shí hour
299 2 shí appropriate; proper; timely
300 2 shí Shi
301 2 shí a present; currentlt
302 2 shí time; kāla
303 2 shí at that time; samaya
304 2 shí then; atha
305 2 大德 dàdé most virtuous 國大德三藏法師沙門法成譯
306 2 大德 dàdé Dade reign 國大德三藏法師沙門法成譯
307 2 大德 dàdé a major festival 國大德三藏法師沙門法成譯
308 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 國大德三藏法師沙門法成譯
309 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 國大德三藏法師沙門法成譯
310 2 to reach 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
311 2 and 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
312 2 coming to; when 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
313 2 to attain 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
314 2 to understand 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
315 2 able to be compared to; to catch up with 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
316 2 to be involved with; to associate with 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
317 2 passing of a feudal title from elder to younger brother 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
318 2 and; ca; api 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
319 2 big; huge; large 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
320 2 Kangxi radical 37 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
321 2 great; major; important 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
322 2 size 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
323 2 old 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
324 2 greatly; very 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
325 2 oldest; earliest 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
326 2 adult 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
327 2 tài greatest; grand 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
328 2 dài an important person 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
329 2 senior 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
330 2 approximately 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
331 2 tài greatest; grand 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
332 2 an element 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
333 2 great; mahā 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
334 2 無色 wúsè formless; no form; arupa 無色
335 2 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如汝所說
336 2 suǒ an office; an institute 如汝所說
337 2 suǒ introduces a relative clause 如汝所說
338 2 suǒ it 如汝所說
339 2 suǒ if; supposing 如汝所說
340 2 suǒ a few; various; some 如汝所說
341 2 suǒ a place; a location 如汝所說
342 2 suǒ indicates a passive voice 如汝所說
343 2 suǒ that which 如汝所說
344 2 suǒ an ordinal number 如汝所說
345 2 suǒ meaning 如汝所說
346 2 suǒ garrison 如汝所說
347 2 suǒ place; pradeśa 如汝所說
348 2 suǒ that which; yad 如汝所說
349 2 提供 tígōng to supply; to provide 莊德明大德提供
350 2 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
351 2 修行 xiūxíng spiritual cultivation 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
352 2 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
353 2 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者
354 2 dialect; language; speech 作是語已
355 2 to speak; to tell 作是語已
356 2 verse; writing 作是語已
357 2 to speak; to tell 作是語已
358 2 proverbs; common sayings; old expressions 作是語已
359 2 a signal 作是語已
360 2 to chirp; to tweet 作是語已
361 2 words; discourse; vac 作是語已
362 2 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 證得無上正等菩提
363 2 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
364 2 善哉 shànzāi excellent 善哉
365 2 薄伽梵 báojiāfàn Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
366 2 乃至 nǎizhì and even 無眼界乃至無意識界
367 2 乃至 nǎizhì as much as; yavat 無眼界乃至無意識界
368 2 already 作是語已
369 2 Kangxi radical 49 作是語已
370 2 from 作是語已
371 2 to bring to an end; to stop 作是語已
372 2 final aspectual particle 作是語已
373 2 afterwards; thereafter 作是語已
374 2 too; very; excessively 作是語已
375 2 to complete 作是語已
376 2 to demote; to dismiss 作是語已
377 2 to recover from an illness 作是語已
378 2 certainly 作是語已
379 2 an interjection of surprise 作是語已
380 2 this 作是語已
381 2 former; pūrvaka 作是語已
382 2 former; pūrvaka 作是語已
383 2 shí knowledge; understanding 識亦復皆空
384 2 shí to know; to be familiar with 識亦復皆空
385 2 zhì to record 識亦復皆空
386 2 shí thought; cognition 識亦復皆空
387 2 shí to understand 識亦復皆空
388 2 shí experience; common sense 識亦復皆空
389 2 shí a good friend 識亦復皆空
390 2 zhì to remember; to memorize 識亦復皆空
391 2 zhì a label; a mark 識亦復皆空
392 2 zhì an inscription 識亦復皆空
393 2 zhì just now 識亦復皆空
394 2 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識亦復皆空
395 2 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature 觀察照見五蘊體性悉皆是空
396 1 jiǎn to deduct; to subtract 無減無增
397 1 jiǎn to reduce 無減無增
398 1 jiǎn to be less than; to be not as good as 無減無增
399 1 jiǎn to mitigate; to relieve 無減無增
400 1 jiǎn to contribute; to donate 無減無增
401 1 jiǎn approximately; nearly 無減無增
402 1 jiǎn subtraction 無減無增
403 1 jiǎn Jian 無減無增
404 1 jiǎn diminish; apakarṣa 無減無增
405 1 皆大歡喜 jiē dà huānxǐ to everyone's delight and satisfaction 皆大歡喜
406 1 皆大歡喜 jiē dà huānxǐ As You Like It 皆大歡喜
407 1 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ A Win-Win for All 皆大歡喜
408 1 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ Happily ever after 皆大歡喜
409 1 無相 wúxiāng Formless 一切法空性無相
410 1 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 一切法空性無相
411 1 顛倒 diāndǎo to turn upside-down; to reverse; to invert 超過顛倒
412 1 顛倒 diāndǎo psychologically mixed up; confused 超過顛倒
413 1 顛倒 diāndǎo to overthrow 超過顛倒
414 1 顛倒 diāndǎo to the contrary 超過顛倒
415 1 顛倒 diāndǎo only 超過顛倒
416 1 顛倒 diāndǎo up-side down 超過顛倒
417 1 顛倒 diāndǎo delusion; error; inversion; contrary; viparyāsa 超過顛倒
418 1 bái white 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
419 1 bái Kangxi radical 106 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
420 1 bái plain 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
421 1 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
422 1 bái pure; clean; stainless 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
423 1 bái bright 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
424 1 bái a wrongly written character 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
425 1 bái clear 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
426 1 bái true; sincere; genuine 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
427 1 bái reactionary 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
428 1 bái a wine cup 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
429 1 bái a spoken part in an opera 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
430 1 bái a dialect 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
431 1 bái to understand 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
432 1 bái to report 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
433 1 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
434 1 bái in vain; to no purpose; for nothing 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
435 1 bái merely; simply; only 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
436 1 bái empty; blank 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
437 1 bái free 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
438 1 bái to stare coldly; a scornful look 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
439 1 bái relating to funerals 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
440 1 bái Bai 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
441 1 bái vernacular; spoken language 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
442 1 bái a symbol for silver 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
443 1 bái clean; avadāta 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
444 1 bái white; śukla; pāṇḍara 白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰
445 1 一時 yīshí a period of time; a while 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
446 1 一時 yīshí at one time; temporarily; momentarily; simultaneously 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
447 1 一時 yīshí at the same time 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
448 1 一時 yīshí sometimes 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
449 1 一時 yīshí accidentally 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
450 1 一時 yīshí at one time 一時薄伽梵住王舍城鷲峯山中
451 1 book; volume
452 1 measure word for book like things
453 1 a roll of bamboo slips
454 1 a plan; a scheme
455 1 to confer
456 1 chǎi a book with embroidered covers
457 1 patent of enfeoffment
458 1 標點 biāodiǎn punctuation; a punctuation mark 提供新式標點
459 1 標點 biāodiǎn to punctuate 提供新式標點
460 1 無等等咒 wú děng děng zhòu unequaled mantra 是無等等咒
461 1 method; way 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
462 1 France 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
463 1 the law; rules; regulations 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
464 1 the teachings of the Buddha; Dharma 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
465 1 a standard; a norm 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
466 1 an institution 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
467 1 to emulate 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
468 1 magic; a magic trick 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
469 1 punishment 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
470 1 Fa 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
471 1 a precedent 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
472 1 a classification of some kinds of Han texts 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
473 1 relating to a ceremony or rite 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
474 1 Dharma 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
475 1 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
476 1 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
477 1 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
478 1 quality; characteristic 世尊等入甚深明了三摩地法之異門
479 1 無味 wúwèi tasteless; odorless 無味
480 1 ěr ear 無耳
481 1 ěr Kangxi radical 128 無耳
482 1 ěr and that is all 無耳
483 1 ěr an ear-shaped object 無耳
484 1 ěr on both sides 無耳
485 1 ěr a vessel handle 無耳
486 1 ěr ear; śrotra 無耳
487 1 zēng to increase; to add to; to augment 無減無增
488 1 zēng duplicated; repeated 無減無增
489 1 zēng to increase; vṛdh 無減無增
490 1 zēng accumulation; upacaya 無減無增
491 1 entirely; without exception 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
492 1 both; together 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
493 1 together; sardham 與大苾蒭眾及諸菩薩摩訶薩俱
494 1 空性 kōngxìng Empty Nature 是故爾時空性之中
495 1 空性 kōngxìng empty nature; śūnyatā 是故爾時空性之中
496 1 xīn heart [organ] 心無障礙
497 1 xīn Kangxi radical 61 心無障礙
498 1 xīn mind; consciousness 心無障礙
499 1 xīn the center; the core; the middle 心無障礙
500 1 xīn one of the 28 star constellations 心無障礙

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
舍利子 shèlìzi Sariputta
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
摩诃萨 摩訶薩
  1. móhēsà
  2. móhēsà
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
观自在菩萨 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva
zhòu incantation; mantra; dhāraṇī
什深 甚深 shénshēn very profound; what is deep
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
般若波罗蜜多心经 般若波羅蜜多心經 98
  1. The Heart Sutra
  2. Prajñāpāramitā Heart Sūtra; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
舍利子 115 Sariputta
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 49.

Simplified Traditional Pinyin English
阿苏罗 阿蘇羅 196 asura
苾刍 苾蒭 98 a monk; a bhikkhu
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
空不异色 空不異色 107 emptiness no different from form
空即是色 107 emptiness is form
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
密咒 109 esoteric incantation
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色不异空 色不異空 115 form is no different from emptiness
色即是空 115 form is emptiness
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
什深 甚深 115 very profound; what is deep
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
莎诃 莎訶 115 svāhā
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
无得 無得 119 Non-Attainment
无等等咒 無等等咒 119 unequaled mantra
无身 無身 119 no-body
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无无明亦无无明尽 無無明亦無無明盡 119 no ignorance nor end of ignorance
無想 119 no notion; without perception
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无有恐怖 無有恐怖 119 having no fear
信受奉行 120 to receive and practice
行深般若波罗蜜多时 行深般若波羅蜜多時 120 while coursing in deep Prajnaparamita
异门 異門 121 other schools
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
照见 照見 122 to look down upon
证得 證得 122 realize; prāpti
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas