Glossary and Vocabulary for Sutra on the Merits Produced from Reciting the Names of the Seven Buddhas; Shouchi Qi Fo Minghao Suo Sheng Gongde Jing 受持七佛名號所生功德經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 43 Buddha; Awakened One 佛薄伽梵
2 43 relating to Buddhism 佛薄伽梵
3 43 a statue or image of a Buddha 佛薄伽梵
4 43 a Buddhist text 佛薄伽梵
5 43 to touch; to stroke 佛薄伽梵
6 43 Buddha 佛薄伽梵
7 43 Buddha; Awakened One 佛薄伽梵
8 26 míng fame; renown; reputation 名日輪遍照吉祥如來
9 26 míng a name; personal name; designation 名日輪遍照吉祥如來
10 26 míng rank; position 名日輪遍照吉祥如來
11 26 míng an excuse 名日輪遍照吉祥如來
12 26 míng life 名日輪遍照吉祥如來
13 26 míng to name; to call 名日輪遍照吉祥如來
14 26 míng to express; to describe 名日輪遍照吉祥如來
15 26 míng to be called; to have the name 名日輪遍照吉祥如來
16 26 míng to own; to possess 名日輪遍照吉祥如來
17 26 míng famous; renowned 名日輪遍照吉祥如來
18 26 míng moral 名日輪遍照吉祥如來
19 26 míng name; naman 名日輪遍照吉祥如來
20 26 míng fame; renown; yasas 名日輪遍照吉祥如來
21 21 suǒ a few; various; some 不失如前所獲功德
22 21 suǒ a place; a location 不失如前所獲功德
23 21 suǒ indicates a passive voice 不失如前所獲功德
24 21 suǒ an ordinal number 不失如前所獲功德
25 21 suǒ meaning 不失如前所獲功德
26 21 suǒ garrison 不失如前所獲功德
27 21 suǒ place; pradeśa 不失如前所獲功德
28 20 to go; to 於此東方
29 20 to rely on; to depend on 於此東方
30 20 Yu 於此東方
31 20 a crow 於此東方
32 19 to go back; to return 復於百千俱胝大劫
33 19 to resume; to restart 復於百千俱胝大劫
34 19 to do in detail 復於百千俱胝大劫
35 19 to restore 復於百千俱胝大劫
36 19 to respond; to reply to 復於百千俱胝大劫
37 19 Fu; Return 復於百千俱胝大劫
38 19 to retaliate; to reciprocate 復於百千俱胝大劫
39 19 to avoid forced labor or tax 復於百千俱胝大劫
40 19 Fu 復於百千俱胝大劫
41 19 doubled; to overlapping; folded 復於百千俱胝大劫
42 19 a lined garment with doubled thickness 復於百千俱胝大劫
43 18 néng can; able 有能受持彼佛名者
44 18 néng ability; capacity 有能受持彼佛名者
45 18 néng a mythical bear-like beast 有能受持彼佛名者
46 18 néng energy 有能受持彼佛名者
47 18 néng function; use 有能受持彼佛名者
48 18 néng talent 有能受持彼佛名者
49 18 néng expert at 有能受持彼佛名者
50 18 néng to be in harmony 有能受持彼佛名者
51 18 néng to tend to; to care for 有能受持彼佛名者
52 18 néng to reach; to arrive at 有能受持彼佛名者
53 18 néng to be able; śak 有能受持彼佛名者
54 18 néng skilful; pravīṇa 有能受持彼佛名者
55 18 功德 gōngdé achievements and virtue 略說受持七佛名號所生功德
56 18 功德 gōngdé merit 略說受持七佛名號所生功德
57 18 功德 gōngdé quality; guṇa 略說受持七佛名號所生功德
58 18 功德 gōngdé merit; puṇya 略說受持七佛名號所生功德
59 17 huò to reap; to harvest 令受持者當獲殊勝利益安樂
60 17 huò to obtain; to get 令受持者當獲殊勝利益安樂
61 17 huò to hunt; to capture 令受持者當獲殊勝利益安樂
62 17 huò to suffer; to sustain; to be subject to 令受持者當獲殊勝利益安樂
63 17 huò game (hunting) 令受持者當獲殊勝利益安樂
64 17 huò a female servant 令受持者當獲殊勝利益安樂
65 17 huái Huai 令受持者當獲殊勝利益安樂
66 17 huò harvest 令受持者當獲殊勝利益安樂
67 17 huò results 令受持者當獲殊勝利益安樂
68 17 huò to obtain 令受持者當獲殊勝利益安樂
69 17 huò to take; labh 令受持者當獲殊勝利益安樂
70 15 qián front 不失如前所獲功德
71 15 qián former; the past 不失如前所獲功德
72 15 qián to go forward 不失如前所獲功德
73 15 qián preceding 不失如前所獲功德
74 15 qián before; earlier; prior 不失如前所獲功德
75 15 qián to appear before 不失如前所獲功德
76 15 qián future 不失如前所獲功德
77 15 qián top; first 不失如前所獲功德
78 15 qián battlefront 不失如前所獲功德
79 15 qián before; former; pūrva 不失如前所獲功德
80 15 qián facing; mukha 不失如前所獲功德
81 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若有得聞彼佛名者
82 15 děi to want to; to need to 若有得聞彼佛名者
83 15 děi must; ought to 若有得聞彼佛名者
84 15 de 若有得聞彼佛名者
85 15 de infix potential marker 若有得聞彼佛名者
86 15 to result in 若有得聞彼佛名者
87 15 to be proper; to fit; to suit 若有得聞彼佛名者
88 15 to be satisfied 若有得聞彼佛名者
89 15 to be finished 若有得聞彼佛名者
90 15 děi satisfying 若有得聞彼佛名者
91 15 to contract 若有得聞彼佛名者
92 15 to hear 若有得聞彼佛名者
93 15 to have; there is 若有得聞彼佛名者
94 15 marks time passed 若有得聞彼佛名者
95 15 obtain; attain; prāpta 若有得聞彼佛名者
96 15 zhě ca 令受持者當獲殊勝利益安樂
97 15 所生 suǒ shēng parents 略說受持七佛名號所生功德
98 15 所生 suǒ shēng to give borth to 略說受持七佛名號所生功德
99 15 所生 suǒ shēng to beget 略說受持七佛名號所生功德
100 14 shī to lose 不失如前所獲功德
101 14 shī to violate; to go against the norm 不失如前所獲功德
102 14 shī to fail; to miss out 不失如前所獲功德
103 14 shī to be lost 不失如前所獲功德
104 14 shī to make a mistake 不失如前所獲功德
105 14 shī to let go of 不失如前所獲功德
106 14 shī loss; nāśa 不失如前所獲功德
107 14 suí to follow 隨在所生常識宿命
108 14 suí to listen to 隨在所生常識宿命
109 14 suí to submit to; to comply with 隨在所生常識宿命
110 14 suí to be obsequious 隨在所生常識宿命
111 14 suí 17th hexagram 隨在所生常識宿命
112 14 suí let somebody do what they like 隨在所生常識宿命
113 14 suí to resemble; to look like 隨在所生常識宿命
114 14 suí follow; anugama 隨在所生常識宿命
115 14 infix potential marker 不失如前所獲功德
116 12 zài in; at 在室羅筏住誓多林給孤獨園
117 12 zài to exist; to be living 在室羅筏住誓多林給孤獨園
118 12 zài to consist of 在室羅筏住誓多林給孤獨園
119 12 zài to be at a post 在室羅筏住誓多林給孤獨園
120 12 zài in; bhū 在室羅筏住誓多林給孤獨園
121 12 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 與無量無數聲聞
122 12 無量 wúliàng immeasurable 與無量無數聲聞
123 12 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 與無量無數聲聞
124 12 無量 wúliàng Atula 與無量無數聲聞
125 12 受持 shòuchí uphold 略說受持七佛名號所生功德
126 12 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 略說受持七佛名號所生功德
127 11 wén to hear 願樂欲聞
128 11 wén Wen 願樂欲聞
129 11 wén sniff at; to smell 願樂欲聞
130 11 wén to be widely known 願樂欲聞
131 11 wén to confirm; to accept 願樂欲聞
132 11 wén information 願樂欲聞
133 11 wèn famous; well known 願樂欲聞
134 11 wén knowledge; learning 願樂欲聞
135 11 wèn popularity; prestige; reputation 願樂欲聞
136 11 wén to question 願樂欲聞
137 11 wén heard; śruta 願樂欲聞
138 11 wén hearing; śruti 願樂欲聞
139 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 略說受持七佛名號所生功德
140 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 略說受持七佛名號所生功德
141 11 shuì to persuade 略說受持七佛名號所生功德
142 11 shuō to teach; to recite; to explain 略說受持七佛名號所生功德
143 11 shuō a doctrine; a theory 略說受持七佛名號所生功德
144 11 shuō to claim; to assert 略說受持七佛名號所生功德
145 11 shuō allocution 略說受持七佛名號所生功德
146 11 shuō to criticize; to scold 略說受持七佛名號所生功德
147 11 shuō to indicate; to refer to 略說受持七佛名號所生功德
148 11 shuō speach; vāda 略說受持七佛名號所生功德
149 11 shuō to speak; bhāṣate 略說受持七佛名號所生功德
150 11 shuō to instruct 略說受持七佛名號所生功德
151 11 舍利子 shèlìzi Sariputta 世尊告舍利子
152 10 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
153 10 俱胝 jūzhī Judi 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
154 10 大劫 dà jié Maha-Kalpa 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
155 9 薄伽梵 báojiāfàn Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan 佛薄伽梵
156 8 如來 rúlái Tathagata 名日輪遍照吉祥如來
157 8 如來 Rúlái Tathagata 名日輪遍照吉祥如來
158 8 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 名日輪遍照吉祥如來
159 8 method; way 哀愍世間為諸大眾說微妙法
160 8 France 哀愍世間為諸大眾說微妙法
161 8 the law; rules; regulations 哀愍世間為諸大眾說微妙法
162 8 the teachings of the Buddha; Dharma 哀愍世間為諸大眾說微妙法
163 8 a standard; a norm 哀愍世間為諸大眾說微妙法
164 8 an institution 哀愍世間為諸大眾說微妙法
165 8 to emulate 哀愍世間為諸大眾說微妙法
166 8 magic; a magic trick 哀愍世間為諸大眾說微妙法
167 8 punishment 哀愍世間為諸大眾說微妙法
168 8 Fa 哀愍世間為諸大眾說微妙法
169 8 a precedent 哀愍世間為諸大眾說微妙法
170 8 a classification of some kinds of Han texts 哀愍世間為諸大眾說微妙法
171 8 relating to a ceremony or rite 哀愍世間為諸大眾說微妙法
172 8 Dharma 哀愍世間為諸大眾說微妙法
173 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 哀愍世間為諸大眾說微妙法
174 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 哀愍世間為諸大眾說微妙法
175 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 哀愍世間為諸大眾說微妙法
176 8 quality; characteristic 哀愍世間為諸大眾說微妙法
177 8 earth; soil; dirt 彼土有佛
178 8 Kangxi radical 32 彼土有佛
179 8 local; indigenous; native 彼土有佛
180 8 land; territory 彼土有佛
181 8 earth element 彼土有佛
182 8 ground 彼土有佛
183 8 homeland 彼土有佛
184 8 god of the soil 彼土有佛
185 8 a category of musical instrument 彼土有佛
186 8 unrefined; rustic; crude 彼土有佛
187 8 Tujia people 彼土有佛
188 8 Tu People; Monguor 彼土有佛
189 8 soil; pāṃsu 彼土有佛
190 8 land; kṣetra 彼土有佛
191 8 善逝 shàn shì Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata 善逝
192 8 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養恭敬尊重讚歎
193 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養恭敬尊重讚歎
194 8 供養 gòngyǎng offering 供養恭敬尊重讚歎
195 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養恭敬尊重讚歎
196 8 調 tiáo to harmonize 調御士
197 8 調 diào to transfer; to change job 調御士
198 8 調 diào tune; tone 調御士
199 8 調 diào a stanza; a verse 調御士
200 8 調 tiáo to twist threads together 調御士
201 8 調 tiáo to tame 調御士
202 8 調 tiáo to provoke 調御士
203 8 調 tiáo to reconcile 調御士
204 8 調 tiáo to be equal 調御士
205 8 調 tiáo to blend 調御士
206 8 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 調御士
207 8 調 tiáo normal; regular 調御士
208 8 調 diào to exchange 調御士
209 8 調 diào to arrange; to plan; to set up 調御士
210 8 調 diào tone of voice 調御士
211 8 調 diào stress; emphasis 調御士
212 8 調 diào idea; opinion 調御士
213 8 調 diào personal style 調御士
214 8 調 diào household tax 調御士
215 8 調 tiáo tame; dam 調御士
216 8 cháng Chang 隨在所生常得值佛
217 8 cháng common; general; ordinary 隨在所生常得值佛
218 8 cháng a principle; a rule 隨在所生常得值佛
219 8 cháng eternal; nitya 隨在所生常得值佛
220 8 wéi to act as; to serve 吾當為汝分別解說
221 8 wéi to change into; to become 吾當為汝分別解說
222 8 wéi to be; is 吾當為汝分別解說
223 8 wéi to do 吾當為汝分別解說
224 8 wèi to support; to help 吾當為汝分別解說
225 8 wéi to govern 吾當為汝分別解說
226 8 wèi to be; bhū 吾當為汝分別解說
227 8 yìng to answer; to respond 汝應諦聽
228 8 yìng to confirm; to verify 汝應諦聽
229 8 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝應諦聽
230 8 yìng to accept 汝應諦聽
231 8 yìng to permit; to allow 汝應諦聽
232 8 yìng to echo 汝應諦聽
233 8 yìng to handle; to deal with 汝應諦聽
234 8 yìng Ying 汝應諦聽
235 8 jīn today; present; now 吾今愍念一切有情
236 8 jīn Jin 吾今愍念一切有情
237 8 jīn modern 吾今愍念一切有情
238 8 jīn now; adhunā 吾今愍念一切有情
239 7 chún pure; unmixed 純一圓滿
240 7 chún silk thread of a single color 純一圓滿
241 7 chún uncorrupted 純一圓滿
242 7 zhǔn border for clothing 純一圓滿
243 7 tún to enclose; to wrap 純一圓滿
244 7 tún a bolt [of silk] 純一圓滿
245 7 chún pure; only; exclusively; ekānta 純一圓滿
246 7 hòu after; later 後善
247 7 hòu empress; queen 後善
248 7 hòu sovereign 後善
249 7 hòu the god of the earth 後善
250 7 hòu late; later 後善
251 7 hòu offspring; descendents 後善
252 7 hòu to fall behind; to lag 後善
253 7 hòu behind; back 後善
254 7 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後善
255 7 hòu Hou 後善
256 7 hòu after; behind 後善
257 7 hòu following 後善
258 7 hòu to be delayed 後善
259 7 hòu to abandon; to discard 後善
260 7 hòu feudal lords 後善
261 7 hòu Hou 後善
262 7 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後善
263 7 hòu rear; paścāt 後善
264 7 hòu later; paścima 後善
265 7 哀愍 āimǐn to pity; to sympathize with 哀愍世間為諸大眾說微妙法
266 7 無上丈夫 wúshàng zhàngfu Supreme One; Unexcelled One 無上丈夫
267 7 圓滿 yuánmǎn satisfactory 純一圓滿
268 7 圓滿 yuánmǎn Perfection 純一圓滿
269 7 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 純一圓滿
270 7 清白 qīngbái pure 清白梵行
271 7 清白 qīngbái having a job that does not involve money 清白梵行
272 7 清白 qīngbái to understand 清白梵行
273 7 清白 qīngbái to be complete; to finish 清白梵行
274 7 清白 qīngbái rice wine and wine from sorghum 清白梵行
275 7 讚歎 zàntàn praise 供養恭敬尊重讚歎
276 7 形像 xíngxiàng form; image 有能建立彼佛形像
277 7 形像 xíngxiàng statue 有能建立彼佛形像
278 7 中善 zhōng shàn admirable in the middle 中善
279 7 世間 shìjiān world; the human world 哀愍世間為諸大眾說微妙法
280 7 世間 shìjiān world 哀愍世間為諸大眾說微妙法
281 7 世間 shìjiān world; loka 哀愍世間為諸大眾說微妙法
282 7 天人師 tiānrén shī teacher of heavenly beings and humans 天人師
283 7 天人師 tiānrén shī Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha 天人師
284 7 微妙 wēimiào subtle and wonderous 哀愍世間為諸大眾說微妙法
285 7 微妙 wēimiào subtle, profound 哀愍世間為諸大眾說微妙法
286 7 微妙 wēimiào wonderful; virāj 哀愍世間為諸大眾說微妙法
287 7 開示 kāishì to express; to indicate 開示初善
288 7 開示 kāishì Teach 開示初善
289 7 開示 kāishì teaching; prakāśanā 開示初善
290 7 開示 kāishì instruct; deśayati 開示初善
291 7 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 後善
292 7 shàn happy 後善
293 7 shàn good 後善
294 7 shàn kind-hearted 後善
295 7 shàn to be skilled at something 後善
296 7 shàn familiar 後善
297 7 shàn to repair 後善
298 7 shàn to admire 後善
299 7 shàn to praise 後善
300 7 shàn Shan 後善
301 7 shàn wholesome; virtuous 後善
302 7 巧妙 qiǎomiào ingenious; clever 文義巧妙
303 7 正等覺 zhèng děngjué Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness 正等覺
304 7 shì a gentleman; a knight 調御士
305 7 shì Kangxi radical 33 調御士
306 7 shì a soldier 調御士
307 7 shì a social stratum 調御士
308 7 shì an unmarried man; a man 調御士
309 7 shì somebody trained in a specialized field 調御士
310 7 shì a scholar 調御士
311 7 shì a respectful term for a person 調御士
312 7 shì corporal; sergeant 調御士
313 7 shì Shi 調御士
314 7 shì gentleman; puruṣa 調御士
315 7 明行圓滿 míng xíng yuánmǎn Activity of Full Brightness 明行圓滿
316 7 to defend; to resist 調御士
317 7 imperial 調御士
318 7 to drive a chariot 調御士
319 7 charioteer 調御士
320 7 to govern; to administer 調御士
321 7 to attend 調御士
322 7 to offer 調御士
323 7 to prevent; to block 調御士
324 7 an attendant; a servant 調御士
325 7 Yu 調御士
326 7 to welcome; to greet 調御士
327 7 to transport; vah 調御士
328 7 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 供養恭敬尊重讚歎
329 7 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 供養恭敬尊重讚歎
330 7 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 供養恭敬尊重讚歎
331 7 尊重 zūnzhòng respect 供養恭敬尊重讚歎
332 7 世間解 Shìjiān Jiě knower of the world 世間解
333 7 世間解 shìjiān jiě Knower of the World 世間解
334 7 文義 wényì the meaning of a text 文義巧妙
335 7 one 純一圓滿
336 7 Kangxi radical 1 純一圓滿
337 7 pure; concentrated 純一圓滿
338 7 first 純一圓滿
339 7 the same 純一圓滿
340 7 sole; single 純一圓滿
341 7 a very small amount 純一圓滿
342 7 Yi 純一圓滿
343 7 other 純一圓滿
344 7 to unify 純一圓滿
345 7 accidentally; coincidentally 純一圓滿
346 7 abruptly; suddenly 純一圓滿
347 7 one; eka 純一圓滿
348 7 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在彼
349 7 建立 jiànlì to create; to build 有能建立彼佛形像
350 7 建立 jiànlì to produce 有能建立彼佛形像
351 7 初善 chū shàn admirable in the beginning 開示初善
352 7 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 清白梵行
353 7 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 清白梵行
354 6 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 供養恭敬尊重讚歎
355 6 恭敬 gōngjìng Respect 供養恭敬尊重讚歎
356 6 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 供養恭敬尊重讚歎
357 6 恭敬 gōngjìng to honour 供養恭敬尊重讚歎
358 6 zhèng proof 速證無上正等菩提
359 6 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 速證無上正等菩提
360 6 zhèng to advise against 速證無上正等菩提
361 6 zhèng certificate 速證無上正等菩提
362 6 zhèng an illness 速證無上正等菩提
363 6 zhèng to accuse 速證無上正等菩提
364 6 zhèng realization; adhigama 速證無上正等菩提
365 6 zhèng obtaining; prāpti 速證無上正等菩提
366 6 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 哀愍世間為諸大眾說微妙法
367 6 大眾 dàzhòng Volkswagen 哀愍世間為諸大眾說微妙法
368 6 大眾 dàzhòng Assembly 哀愍世間為諸大眾說微妙法
369 6 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 哀愍世間為諸大眾說微妙法
370 6 zhòng many; numerous 名曰離垢眾德莊嚴
371 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 名曰離垢眾德莊嚴
372 6 zhòng general; common; public 名曰離垢眾德莊嚴
373 5 佛土 fótǔ Buddha land 復有佛土
374 5 便 biàn convenient; handy; easy 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
375 5 便 biàn advantageous 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
376 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
377 5 便 pián fat; obese 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
378 5 便 biàn to make easy 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
379 5 便 biàn an unearned advantage 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
380 5 便 biàn ordinary; plain 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
381 5 便 biàn in passing 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
382 5 便 biàn informal 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
383 5 便 biàn appropriate; suitable 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
384 5 便 biàn an advantageous occasion 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
385 5 便 biàn stool 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
386 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
387 5 便 biàn proficient; skilled 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
388 5 便 pián shrewd; slick; good with words 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
389 5 speed 速證無上正等菩提
390 5 quick; fast 速證無上正等菩提
391 5 urgent 速證無上正等菩提
392 5 to recruit 速證無上正等菩提
393 5 to urge; to invite 速證無上正等菩提
394 5 quick; śīghra 速證無上正等菩提
395 5 東方 dōngfāng Asia; the Orient 於此東方
396 5 東方 dōngfāng the eastern direction 於此東方
397 5 東方 dōngfāng Dongfang 於此東方
398 5 一切 yīqiè temporary 便得超越一切八難
399 5 一切 yīqiè the same 便得超越一切八難
400 5 děng et cetera; and so on 阿素洛等
401 5 děng to wait 阿素洛等
402 5 děng to be equal 阿素洛等
403 5 děng degree; level 阿素洛等
404 5 děng to compare 阿素洛等
405 5 děng same; equal; sama 阿素洛等
406 5 zhí price; value 隨在所生常得值佛
407 5 zhí tto have worth 隨在所生常得值佛
408 5 zhí numerical value; the value of a variable 隨在所生常得值佛
409 5 zhí to happen to 隨在所生常得值佛
410 5 zhí to be on duty 隨在所生常得值佛
411 5 zhí worth 隨在所生常得值佛
412 5 zhì to grasp 隨在所生常得值佛
413 5 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成大導師度無量眾
414 5 chéng to become; to turn into 成大導師度無量眾
415 5 chéng to grow up; to ripen; to mature 成大導師度無量眾
416 5 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成大導師度無量眾
417 5 chéng a full measure of 成大導師度無量眾
418 5 chéng whole 成大導師度無量眾
419 5 chéng set; established 成大導師度無量眾
420 5 chéng to reache a certain degree; to amount to 成大導師度無量眾
421 5 chéng to reconcile 成大導師度無量眾
422 5 chéng to resmble; to be similar to 成大導師度無量眾
423 5 chéng composed of 成大導師度無量眾
424 5 chéng a result; a harvest; an achievement 成大導師度無量眾
425 5 chéng capable; able; accomplished 成大導師度無量眾
426 5 chéng to help somebody achieve something 成大導師度無量眾
427 5 chéng Cheng 成大導師度無量眾
428 5 chéng Become 成大導師度無量眾
429 5 chéng becoming; bhāva 成大導師度無量眾
430 5 xīn heart [organ] 隨所生處心離愚癡
431 5 xīn Kangxi radical 61 隨所生處心離愚癡
432 5 xīn mind; consciousness 隨所生處心離愚癡
433 5 xīn the center; the core; the middle 隨所生處心離愚癡
434 5 xīn one of the 28 star constellations 隨所生處心離愚癡
435 5 xīn heart 隨所生處心離愚癡
436 5 xīn emotion 隨所生處心離愚癡
437 5 xīn intention; consideration 隨所生處心離愚癡
438 5 xīn disposition; temperament 隨所生處心離愚癡
439 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 隨所生處心離愚癡
440 5 xīn heart; hṛdaya 隨所生處心離愚癡
441 5 xīn Rohiṇī; Jyesthā 隨所生處心離愚癡
442 4 chù a place; location; a spot; a point 隨所生處心離愚癡
443 4 chǔ to reside; to live; to dwell 隨所生處心離愚癡
444 4 chù an office; a department; a bureau 隨所生處心離愚癡
445 4 chù a part; an aspect 隨所生處心離愚癡
446 4 chǔ to be in; to be in a position of 隨所生處心離愚癡
447 4 chǔ to get along with 隨所生處心離愚癡
448 4 chǔ to deal with; to manage 隨所生處心離愚癡
449 4 chǔ to punish; to sentence 隨所生處心離愚癡
450 4 chǔ to stop; to pause 隨所生處心離愚癡
451 4 chǔ to be associated with 隨所生處心離愚癡
452 4 chǔ to situate; to fix a place for 隨所生處心離愚癡
453 4 chǔ to occupy; to control 隨所生處心離愚癡
454 4 chù circumstances; situation 隨所生處心離愚癡
455 4 chù an occasion; a time 隨所生處心離愚癡
456 4 chù position; sthāna 隨所生處心離愚癡
457 4 rén person; people; a human being 及諸天人
458 4 rén Kangxi radical 9 及諸天人
459 4 rén a kind of person 及諸天人
460 4 rén everybody 及諸天人
461 4 rén adult 及諸天人
462 4 rén somebody; others 及諸天人
463 4 rén an upright person 及諸天人
464 4 rén person; manuṣya 及諸天人
465 4 dìng to decide 唯除宿世定惡業因
466 4 dìng certainly; definitely 唯除宿世定惡業因
467 4 dìng to determine 唯除宿世定惡業因
468 4 dìng to calm down 唯除宿世定惡業因
469 4 dìng to set; to fix 唯除宿世定惡業因
470 4 dìng to book; to subscribe to; to order 唯除宿世定惡業因
471 4 dìng still 唯除宿世定惡業因
472 4 dìng Concentration 唯除宿世定惡業因
473 4 dìng meditative concentration; meditation 唯除宿世定惡業因
474 4 dìng real; sadbhūta 唯除宿世定惡業因
475 3 gào to tell; to say; said; told 世尊告舍利子
476 3 gào to request 世尊告舍利子
477 3 gào to report; to inform 世尊告舍利子
478 3 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告舍利子
479 3 gào to accuse; to sue 世尊告舍利子
480 3 gào to reach 世尊告舍利子
481 3 gào an announcement 世尊告舍利子
482 3 gào a party 世尊告舍利子
483 3 gào a vacation 世尊告舍利子
484 3 gào Gao 世尊告舍利子
485 3 gào to tell; jalp 世尊告舍利子
486 3 名號 mínghào name 略說受持七佛名號所生功德
487 3 名號 mínghào reputation 略說受持七佛名號所生功德
488 3 名號 mínghào title 略說受持七佛名號所生功德
489 3 tool; device; utensil; equipment; instrument 隨在所生具大威德
490 3 to possess; to have 隨在所生具大威德
491 3 to prepare 隨在所生具大威德
492 3 to write; to describe; to state 隨在所生具大威德
493 3 Ju 隨在所生具大威德
494 3 talent; ability 隨在所生具大威德
495 3 a feast; food 隨在所生具大威德
496 3 to arrange; to provide 隨在所生具大威德
497 3 furnishings 隨在所生具大威德
498 3 to understand 隨在所生具大威德
499 3 a mat for sitting and sleeping on 隨在所生具大威德
500 3 七佛 qī fó Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata 略說受持七佛名號所生功德

Frequencies of all Words

Top 781

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 43 Buddha; Awakened One 佛薄伽梵
2 43 relating to Buddhism 佛薄伽梵
3 43 a statue or image of a Buddha 佛薄伽梵
4 43 a Buddhist text 佛薄伽梵
5 43 to touch; to stroke 佛薄伽梵
6 43 Buddha 佛薄伽梵
7 43 Buddha; Awakened One 佛薄伽梵
8 35 that; those 彼土有佛
9 35 another; the other 彼土有佛
10 35 that; tad 彼土有佛
11 35 yǒu is; are; to exist 有一佛土
12 35 yǒu to have; to possess 有一佛土
13 35 yǒu indicates an estimate 有一佛土
14 35 yǒu indicates a large quantity 有一佛土
15 35 yǒu indicates an affirmative response 有一佛土
16 35 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一佛土
17 35 yǒu used to compare two things 有一佛土
18 35 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一佛土
19 35 yǒu used before the names of dynasties 有一佛土
20 35 yǒu a certain thing; what exists 有一佛土
21 35 yǒu multiple of ten and ... 有一佛土
22 35 yǒu abundant 有一佛土
23 35 yǒu purposeful 有一佛土
24 35 yǒu You 有一佛土
25 35 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一佛土
26 35 yǒu becoming; bhava 有一佛土
27 26 míng measure word for people 名日輪遍照吉祥如來
28 26 míng fame; renown; reputation 名日輪遍照吉祥如來
29 26 míng a name; personal name; designation 名日輪遍照吉祥如來
30 26 míng rank; position 名日輪遍照吉祥如來
31 26 míng an excuse 名日輪遍照吉祥如來
32 26 míng life 名日輪遍照吉祥如來
33 26 míng to name; to call 名日輪遍照吉祥如來
34 26 míng to express; to describe 名日輪遍照吉祥如來
35 26 míng to be called; to have the name 名日輪遍照吉祥如來
36 26 míng to own; to possess 名日輪遍照吉祥如來
37 26 míng famous; renowned 名日輪遍照吉祥如來
38 26 míng moral 名日輪遍照吉祥如來
39 26 míng name; naman 名日輪遍照吉祥如來
40 26 míng fame; renown; yasas 名日輪遍照吉祥如來
41 21 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 不失如前所獲功德
42 21 suǒ an office; an institute 不失如前所獲功德
43 21 suǒ introduces a relative clause 不失如前所獲功德
44 21 suǒ it 不失如前所獲功德
45 21 suǒ if; supposing 不失如前所獲功德
46 21 suǒ a few; various; some 不失如前所獲功德
47 21 suǒ a place; a location 不失如前所獲功德
48 21 suǒ indicates a passive voice 不失如前所獲功德
49 21 suǒ that which 不失如前所獲功德
50 21 suǒ an ordinal number 不失如前所獲功德
51 21 suǒ meaning 不失如前所獲功德
52 21 suǒ garrison 不失如前所獲功德
53 21 suǒ place; pradeśa 不失如前所獲功德
54 21 suǒ that which; yad 不失如前所獲功德
55 20 in; at 於此東方
56 20 in; at 於此東方
57 20 in; at; to; from 於此東方
58 20 to go; to 於此東方
59 20 to rely on; to depend on 於此東方
60 20 to go to; to arrive at 於此東方
61 20 from 於此東方
62 20 give 於此東方
63 20 oppposing 於此東方
64 20 and 於此東方
65 20 compared to 於此東方
66 20 by 於此東方
67 20 and; as well as 於此東方
68 20 for 於此東方
69 20 Yu 於此東方
70 20 a crow 於此東方
71 20 whew; wow 於此東方
72 20 near to; antike 於此東方
73 19 again; more; repeatedly 復於百千俱胝大劫
74 19 to go back; to return 復於百千俱胝大劫
75 19 to resume; to restart 復於百千俱胝大劫
76 19 to do in detail 復於百千俱胝大劫
77 19 to restore 復於百千俱胝大劫
78 19 to respond; to reply to 復於百千俱胝大劫
79 19 after all; and then 復於百千俱胝大劫
80 19 even if; although 復於百千俱胝大劫
81 19 Fu; Return 復於百千俱胝大劫
82 19 to retaliate; to reciprocate 復於百千俱胝大劫
83 19 to avoid forced labor or tax 復於百千俱胝大劫
84 19 particle without meaing 復於百千俱胝大劫
85 19 Fu 復於百千俱胝大劫
86 19 repeated; again 復於百千俱胝大劫
87 19 doubled; to overlapping; folded 復於百千俱胝大劫
88 19 a lined garment with doubled thickness 復於百千俱胝大劫
89 19 again; punar 復於百千俱胝大劫
90 18 néng can; able 有能受持彼佛名者
91 18 néng ability; capacity 有能受持彼佛名者
92 18 néng a mythical bear-like beast 有能受持彼佛名者
93 18 néng energy 有能受持彼佛名者
94 18 néng function; use 有能受持彼佛名者
95 18 néng may; should; permitted to 有能受持彼佛名者
96 18 néng talent 有能受持彼佛名者
97 18 néng expert at 有能受持彼佛名者
98 18 néng to be in harmony 有能受持彼佛名者
99 18 néng to tend to; to care for 有能受持彼佛名者
100 18 néng to reach; to arrive at 有能受持彼佛名者
101 18 néng as long as; only 有能受持彼佛名者
102 18 néng even if 有能受持彼佛名者
103 18 néng but 有能受持彼佛名者
104 18 néng in this way 有能受持彼佛名者
105 18 néng to be able; śak 有能受持彼佛名者
106 18 néng skilful; pravīṇa 有能受持彼佛名者
107 18 功德 gōngdé achievements and virtue 略說受持七佛名號所生功德
108 18 功德 gōngdé merit 略說受持七佛名號所生功德
109 18 功德 gōngdé quality; guṇa 略說受持七佛名號所生功德
110 18 功德 gōngdé merit; puṇya 略說受持七佛名號所生功德
111 17 huò to reap; to harvest 令受持者當獲殊勝利益安樂
112 17 huò to obtain; to get 令受持者當獲殊勝利益安樂
113 17 huò to hunt; to capture 令受持者當獲殊勝利益安樂
114 17 huò to be capable of; can; is able 令受持者當獲殊勝利益安樂
115 17 huò to suffer; to sustain; to be subject to 令受持者當獲殊勝利益安樂
116 17 huò game (hunting) 令受持者當獲殊勝利益安樂
117 17 huò a female servant 令受持者當獲殊勝利益安樂
118 17 huái Huai 令受持者當獲殊勝利益安樂
119 17 huò harvest 令受持者當獲殊勝利益安樂
120 17 huò results 令受持者當獲殊勝利益安樂
121 17 huò to obtain 令受持者當獲殊勝利益安樂
122 17 huò to take; labh 令受持者當獲殊勝利益安樂
123 16 such as; for example; for instance 不失如前所獲功德
124 16 if 不失如前所獲功德
125 16 in accordance with 不失如前所獲功德
126 16 to be appropriate; should; with regard to 不失如前所獲功德
127 16 this 不失如前所獲功德
128 16 it is so; it is thus; can be compared with 不失如前所獲功德
129 16 to go to 不失如前所獲功德
130 16 to meet 不失如前所獲功德
131 16 to appear; to seem; to be like 不失如前所獲功德
132 16 at least as good as 不失如前所獲功德
133 16 and 不失如前所獲功德
134 16 or 不失如前所獲功德
135 16 but 不失如前所獲功德
136 16 then 不失如前所獲功德
137 16 naturally 不失如前所獲功德
138 16 expresses a question or doubt 不失如前所獲功德
139 16 you 不失如前所獲功德
140 16 the second lunar month 不失如前所獲功德
141 16 in; at 不失如前所獲功德
142 16 Ru 不失如前所獲功德
143 16 Thus 不失如前所獲功德
144 16 thus; tathā 不失如前所獲功德
145 16 like; iva 不失如前所獲功德
146 16 suchness; tathatā 不失如前所獲功德
147 15 qián front 不失如前所獲功德
148 15 qián former; the past 不失如前所獲功德
149 15 qián to go forward 不失如前所獲功德
150 15 qián preceding 不失如前所獲功德
151 15 qián before; earlier; prior 不失如前所獲功德
152 15 qián to appear before 不失如前所獲功德
153 15 qián future 不失如前所獲功德
154 15 qián top; first 不失如前所獲功德
155 15 qián battlefront 不失如前所獲功德
156 15 qián pre- 不失如前所獲功德
157 15 qián before; former; pūrva 不失如前所獲功德
158 15 qián facing; mukha 不失如前所獲功德
159 15 de potential marker 若有得聞彼佛名者
160 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若有得聞彼佛名者
161 15 děi must; ought to 若有得聞彼佛名者
162 15 děi to want to; to need to 若有得聞彼佛名者
163 15 děi must; ought to 若有得聞彼佛名者
164 15 de 若有得聞彼佛名者
165 15 de infix potential marker 若有得聞彼佛名者
166 15 to result in 若有得聞彼佛名者
167 15 to be proper; to fit; to suit 若有得聞彼佛名者
168 15 to be satisfied 若有得聞彼佛名者
169 15 to be finished 若有得聞彼佛名者
170 15 de result of degree 若有得聞彼佛名者
171 15 de marks completion of an action 若有得聞彼佛名者
172 15 děi satisfying 若有得聞彼佛名者
173 15 to contract 若有得聞彼佛名者
174 15 marks permission or possibility 若有得聞彼佛名者
175 15 expressing frustration 若有得聞彼佛名者
176 15 to hear 若有得聞彼佛名者
177 15 to have; there is 若有得聞彼佛名者
178 15 marks time passed 若有得聞彼佛名者
179 15 obtain; attain; prāpta 若有得聞彼佛名者
180 15 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 令受持者當獲殊勝利益安樂
181 15 zhě that 令受持者當獲殊勝利益安樂
182 15 zhě nominalizing function word 令受持者當獲殊勝利益安樂
183 15 zhě used to mark a definition 令受持者當獲殊勝利益安樂
184 15 zhě used to mark a pause 令受持者當獲殊勝利益安樂
185 15 zhě topic marker; that; it 令受持者當獲殊勝利益安樂
186 15 zhuó according to 令受持者當獲殊勝利益安樂
187 15 zhě ca 令受持者當獲殊勝利益安樂
188 15 所生 suǒ shēng parents 略說受持七佛名號所生功德
189 15 所生 suǒ shēng to give borth to 略說受持七佛名號所生功德
190 15 所生 suǒ shēng to beget 略說受持七佛名號所生功德
191 14 shī to lose 不失如前所獲功德
192 14 shī to violate; to go against the norm 不失如前所獲功德
193 14 shī to fail; to miss out 不失如前所獲功德
194 14 shī to be lost 不失如前所獲功德
195 14 shī to make a mistake 不失如前所獲功德
196 14 shī to let go of 不失如前所獲功德
197 14 shī loss; nāśa 不失如前所獲功德
198 14 suí to follow 隨在所生常識宿命
199 14 suí to listen to 隨在所生常識宿命
200 14 suí to submit to; to comply with 隨在所生常識宿命
201 14 suí with; to accompany 隨在所生常識宿命
202 14 suí in due course; subsequently; then 隨在所生常識宿命
203 14 suí to the extent that 隨在所生常識宿命
204 14 suí to be obsequious 隨在所生常識宿命
205 14 suí everywhere 隨在所生常識宿命
206 14 suí 17th hexagram 隨在所生常識宿命
207 14 suí in passing 隨在所生常識宿命
208 14 suí let somebody do what they like 隨在所生常識宿命
209 14 suí to resemble; to look like 隨在所生常識宿命
210 14 suí follow; anugama 隨在所生常識宿命
211 14 not; no 不失如前所獲功德
212 14 expresses that a certain condition cannot be acheived 不失如前所獲功德
213 14 as a correlative 不失如前所獲功德
214 14 no (answering a question) 不失如前所獲功德
215 14 forms a negative adjective from a noun 不失如前所獲功德
216 14 at the end of a sentence to form a question 不失如前所獲功德
217 14 to form a yes or no question 不失如前所獲功德
218 14 infix potential marker 不失如前所獲功德
219 14 no; na 不失如前所獲功德
220 13 zhū all; many; various 哀愍世間為諸大眾說微妙法
221 13 zhū Zhu 哀愍世間為諸大眾說微妙法
222 13 zhū all; members of the class 哀愍世間為諸大眾說微妙法
223 13 zhū interrogative particle 哀愍世間為諸大眾說微妙法
224 13 zhū him; her; them; it 哀愍世間為諸大眾說微妙法
225 13 zhū of; in 哀愍世間為諸大眾說微妙法
226 13 zhū all; many; sarva 哀愍世間為諸大眾說微妙法
227 12 zài in; at 在室羅筏住誓多林給孤獨園
228 12 zài at 在室羅筏住誓多林給孤獨園
229 12 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在室羅筏住誓多林給孤獨園
230 12 zài to exist; to be living 在室羅筏住誓多林給孤獨園
231 12 zài to consist of 在室羅筏住誓多林給孤獨園
232 12 zài to be at a post 在室羅筏住誓多林給孤獨園
233 12 zài in; bhū 在室羅筏住誓多林給孤獨園
234 12 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 與無量無數聲聞
235 12 無量 wúliàng immeasurable 與無量無數聲聞
236 12 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 與無量無數聲聞
237 12 無量 wúliàng Atula 與無量無數聲聞
238 12 受持 shòuchí uphold 略說受持七佛名號所生功德
239 12 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 略說受持七佛名號所生功德
240 11 wén to hear 願樂欲聞
241 11 wén Wen 願樂欲聞
242 11 wén sniff at; to smell 願樂欲聞
243 11 wén to be widely known 願樂欲聞
244 11 wén to confirm; to accept 願樂欲聞
245 11 wén information 願樂欲聞
246 11 wèn famous; well known 願樂欲聞
247 11 wén knowledge; learning 願樂欲聞
248 11 wèn popularity; prestige; reputation 願樂欲聞
249 11 wén to question 願樂欲聞
250 11 wén heard; śruta 願樂欲聞
251 11 wén hearing; śruti 願樂欲聞
252 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 略說受持七佛名號所生功德
253 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 略說受持七佛名號所生功德
254 11 shuì to persuade 略說受持七佛名號所生功德
255 11 shuō to teach; to recite; to explain 略說受持七佛名號所生功德
256 11 shuō a doctrine; a theory 略說受持七佛名號所生功德
257 11 shuō to claim; to assert 略說受持七佛名號所生功德
258 11 shuō allocution 略說受持七佛名號所生功德
259 11 shuō to criticize; to scold 略說受持七佛名號所生功德
260 11 shuō to indicate; to refer to 略說受持七佛名號所生功德
261 11 shuō speach; vāda 略說受持七佛名號所生功德
262 11 shuō to speak; bhāṣate 略說受持七佛名號所生功德
263 11 shuō to instruct 略說受持七佛名號所生功德
264 11 舍利子 shèlìzi Sariputta 世尊告舍利子
265 10 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
266 10 俱胝 jūzhī Judi 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
267 10 大劫 dà jié Maha-Kalpa 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
268 10 ruò to seem; to be like; as 若有得聞彼佛名者
269 10 ruò seemingly 若有得聞彼佛名者
270 10 ruò if 若有得聞彼佛名者
271 10 ruò you 若有得聞彼佛名者
272 10 ruò this; that 若有得聞彼佛名者
273 10 ruò and; or 若有得聞彼佛名者
274 10 ruò as for; pertaining to 若有得聞彼佛名者
275 10 pomegranite 若有得聞彼佛名者
276 10 ruò to choose 若有得聞彼佛名者
277 10 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有得聞彼佛名者
278 10 ruò thus 若有得聞彼佛名者
279 10 ruò pollia 若有得聞彼佛名者
280 10 ruò Ruo 若有得聞彼佛名者
281 10 ruò only then 若有得聞彼佛名者
282 10 ja 若有得聞彼佛名者
283 10 jñā 若有得聞彼佛名者
284 10 ruò if; yadi 若有得聞彼佛名者
285 9 薄伽梵 báojiāfàn Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan 佛薄伽梵
286 8 如來 rúlái Tathagata 名日輪遍照吉祥如來
287 8 如來 Rúlái Tathagata 名日輪遍照吉祥如來
288 8 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 名日輪遍照吉祥如來
289 8 method; way 哀愍世間為諸大眾說微妙法
290 8 France 哀愍世間為諸大眾說微妙法
291 8 the law; rules; regulations 哀愍世間為諸大眾說微妙法
292 8 the teachings of the Buddha; Dharma 哀愍世間為諸大眾說微妙法
293 8 a standard; a norm 哀愍世間為諸大眾說微妙法
294 8 an institution 哀愍世間為諸大眾說微妙法
295 8 to emulate 哀愍世間為諸大眾說微妙法
296 8 magic; a magic trick 哀愍世間為諸大眾說微妙法
297 8 punishment 哀愍世間為諸大眾說微妙法
298 8 Fa 哀愍世間為諸大眾說微妙法
299 8 a precedent 哀愍世間為諸大眾說微妙法
300 8 a classification of some kinds of Han texts 哀愍世間為諸大眾說微妙法
301 8 relating to a ceremony or rite 哀愍世間為諸大眾說微妙法
302 8 Dharma 哀愍世間為諸大眾說微妙法
303 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 哀愍世間為諸大眾說微妙法
304 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 哀愍世間為諸大眾說微妙法
305 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 哀愍世間為諸大眾說微妙法
306 8 quality; characteristic 哀愍世間為諸大眾說微妙法
307 8 earth; soil; dirt 彼土有佛
308 8 Kangxi radical 32 彼土有佛
309 8 local; indigenous; native 彼土有佛
310 8 land; territory 彼土有佛
311 8 earth element 彼土有佛
312 8 ground 彼土有佛
313 8 homeland 彼土有佛
314 8 god of the soil 彼土有佛
315 8 a category of musical instrument 彼土有佛
316 8 unrefined; rustic; crude 彼土有佛
317 8 Tujia people 彼土有佛
318 8 Tu People; Monguor 彼土有佛
319 8 soil; pāṃsu 彼土有佛
320 8 land; kṣetra 彼土有佛
321 8 善逝 shàn shì Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata 善逝
322 8 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養恭敬尊重讚歎
323 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養恭敬尊重讚歎
324 8 供養 gòngyǎng offering 供養恭敬尊重讚歎
325 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養恭敬尊重讚歎
326 8 調 tiáo to harmonize 調御士
327 8 調 diào to transfer; to change job 調御士
328 8 調 diào tune; tone 調御士
329 8 調 diào a stanza; a verse 調御士
330 8 調 tiáo to twist threads together 調御士
331 8 調 tiáo to tame 調御士
332 8 調 tiáo to provoke 調御士
333 8 調 tiáo to reconcile 調御士
334 8 調 tiáo to be equal 調御士
335 8 調 tiáo to blend 調御士
336 8 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 調御士
337 8 調 tiáo normal; regular 調御士
338 8 調 diào to exchange 調御士
339 8 調 diào to arrange; to plan; to set up 調御士
340 8 調 diào tone of voice 調御士
341 8 調 diào stress; emphasis 調御士
342 8 調 diào idea; opinion 調御士
343 8 調 diào personal style 調御士
344 8 調 diào household tax 調御士
345 8 調 tiáo tame; dam 調御士
346 8 cháng always; ever; often; frequently; constantly 隨在所生常得值佛
347 8 cháng Chang 隨在所生常得值佛
348 8 cháng long-lasting 隨在所生常得值佛
349 8 cháng common; general; ordinary 隨在所生常得值佛
350 8 cháng a principle; a rule 隨在所生常得值佛
351 8 cháng eternal; nitya 隨在所生常得值佛
352 8 wèi for; to 吾當為汝分別解說
353 8 wèi because of 吾當為汝分別解說
354 8 wéi to act as; to serve 吾當為汝分別解說
355 8 wéi to change into; to become 吾當為汝分別解說
356 8 wéi to be; is 吾當為汝分別解說
357 8 wéi to do 吾當為汝分別解說
358 8 wèi for 吾當為汝分別解說
359 8 wèi because of; for; to 吾當為汝分別解說
360 8 wèi to 吾當為汝分別解說
361 8 wéi in a passive construction 吾當為汝分別解說
362 8 wéi forming a rehetorical question 吾當為汝分別解說
363 8 wéi forming an adverb 吾當為汝分別解說
364 8 wéi to add emphasis 吾當為汝分別解說
365 8 wèi to support; to help 吾當為汝分別解說
366 8 wéi to govern 吾當為汝分別解說
367 8 wèi to be; bhū 吾當為汝分別解說
368 8 yīng should; ought 汝應諦聽
369 8 yìng to answer; to respond 汝應諦聽
370 8 yìng to confirm; to verify 汝應諦聽
371 8 yīng soon; immediately 汝應諦聽
372 8 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝應諦聽
373 8 yìng to accept 汝應諦聽
374 8 yīng or; either 汝應諦聽
375 8 yìng to permit; to allow 汝應諦聽
376 8 yìng to echo 汝應諦聽
377 8 yìng to handle; to deal with 汝應諦聽
378 8 yìng Ying 汝應諦聽
379 8 yīng suitable; yukta 汝應諦聽
380 8 this; these 於此東方
381 8 in this way 於此東方
382 8 otherwise; but; however; so 於此東方
383 8 at this time; now; here 於此東方
384 8 this; here; etad 於此東方
385 8 jīn today; present; now 吾今愍念一切有情
386 8 jīn Jin 吾今愍念一切有情
387 8 jīn modern 吾今愍念一切有情
388 8 jīn now; adhunā 吾今愍念一切有情
389 7 chún pure; unmixed 純一圓滿
390 7 chún very 純一圓滿
391 7 chún silk thread of a single color 純一圓滿
392 7 chún uncorrupted 純一圓滿
393 7 chún entirely; all 純一圓滿
394 7 zhǔn border for clothing 純一圓滿
395 7 tún to enclose; to wrap 純一圓滿
396 7 tún a bolt [of silk] 純一圓滿
397 7 chún pure; only; exclusively; ekānta 純一圓滿
398 7 hòu after; later 後善
399 7 hòu empress; queen 後善
400 7 hòu sovereign 後善
401 7 hòu behind 後善
402 7 hòu the god of the earth 後善
403 7 hòu late; later 後善
404 7 hòu arriving late 後善
405 7 hòu offspring; descendents 後善
406 7 hòu to fall behind; to lag 後善
407 7 hòu behind; back 後善
408 7 hòu then 後善
409 7 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後善
410 7 hòu Hou 後善
411 7 hòu after; behind 後善
412 7 hòu following 後善
413 7 hòu to be delayed 後善
414 7 hòu to abandon; to discard 後善
415 7 hòu feudal lords 後善
416 7 hòu Hou 後善
417 7 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後善
418 7 hòu rear; paścāt 後善
419 7 hòu later; paścima 後善
420 7 哀愍 āimǐn to pity; to sympathize with 哀愍世間為諸大眾說微妙法
421 7 無上丈夫 wúshàng zhàngfu Supreme One; Unexcelled One 無上丈夫
422 7 圓滿 yuánmǎn satisfactory 純一圓滿
423 7 圓滿 yuánmǎn Perfection 純一圓滿
424 7 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 純一圓滿
425 7 清白 qīngbái pure 清白梵行
426 7 清白 qīngbái having a job that does not involve money 清白梵行
427 7 清白 qīngbái to understand 清白梵行
428 7 清白 qīngbái to be complete; to finish 清白梵行
429 7 清白 qīngbái rice wine and wine from sorghum 清白梵行
430 7 讚歎 zàntàn praise 供養恭敬尊重讚歎
431 7 形像 xíngxiàng form; image 有能建立彼佛形像
432 7 形像 xíngxiàng statue 有能建立彼佛形像
433 7 中善 zhōng shàn admirable in the middle 中善
434 7 世間 shìjiān world; the human world 哀愍世間為諸大眾說微妙法
435 7 世間 shìjiān world 哀愍世間為諸大眾說微妙法
436 7 世間 shìjiān world; loka 哀愍世間為諸大眾說微妙法
437 7 天人師 tiānrén shī teacher of heavenly beings and humans 天人師
438 7 天人師 tiānrén shī Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha 天人師
439 7 微妙 wēimiào subtle and wonderous 哀愍世間為諸大眾說微妙法
440 7 微妙 wēimiào subtle, profound 哀愍世間為諸大眾說微妙法
441 7 微妙 wēimiào wonderful; virāj 哀愍世間為諸大眾說微妙法
442 7 開示 kāishì to express; to indicate 開示初善
443 7 開示 kāishì Teach 開示初善
444 7 開示 kāishì teaching; prakāśanā 開示初善
445 7 開示 kāishì instruct; deśayati 開示初善
446 7 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 後善
447 7 shàn happy 後善
448 7 shàn good 後善
449 7 shàn kind-hearted 後善
450 7 shàn to be skilled at something 後善
451 7 shàn familiar 後善
452 7 shàn to repair 後善
453 7 shàn to admire 後善
454 7 shàn to praise 後善
455 7 shàn numerous; frequent; easy 後善
456 7 shàn Shan 後善
457 7 shàn wholesome; virtuous 後善
458 7 巧妙 qiǎomiào ingenious; clever 文義巧妙
459 7 正等覺 zhèng děngjué Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness 正等覺
460 7 shì a gentleman; a knight 調御士
461 7 shì Kangxi radical 33 調御士
462 7 shì a soldier 調御士
463 7 shì a social stratum 調御士
464 7 shì an unmarried man; a man 調御士
465 7 shì somebody trained in a specialized field 調御士
466 7 shì a scholar 調御士
467 7 shì a respectful term for a person 調御士
468 7 shì corporal; sergeant 調御士
469 7 shì Shi 調御士
470 7 shì gentleman; puruṣa 調御士
471 7 明行圓滿 míng xíng yuánmǎn Activity of Full Brightness 明行圓滿
472 7 to defend; to resist 調御士
473 7 imperial 調御士
474 7 to drive a chariot 調御士
475 7 charioteer 調御士
476 7 to govern; to administer 調御士
477 7 to attend 調御士
478 7 to offer 調御士
479 7 to prevent; to block 調御士
480 7 an attendant; a servant 調御士
481 7 Yu 調御士
482 7 to welcome; to greet 調御士
483 7 to transport; vah 調御士
484 7 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 供養恭敬尊重讚歎
485 7 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 供養恭敬尊重讚歎
486 7 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 供養恭敬尊重讚歎
487 7 尊重 zūnzhòng respect 供養恭敬尊重讚歎
488 7 世間解 Shìjiān Jiě knower of the world 世間解
489 7 世間解 shìjiān jiě Knower of the World 世間解
490 7 文義 wényì the meaning of a text 文義巧妙
491 7 one 純一圓滿
492 7 Kangxi radical 1 純一圓滿
493 7 as soon as; all at once 純一圓滿
494 7 pure; concentrated 純一圓滿
495 7 whole; all 純一圓滿
496 7 first 純一圓滿
497 7 the same 純一圓滿
498 7 each 純一圓滿
499 7 certain 純一圓滿
500 7 throughout 純一圓滿

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
that; tad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
near to; antike
again; punar
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
功德
  1. gōngdé
  2. gōngdé
  3. gōngdé
  1. merit
  2. quality; guṇa
  3. merit; puṇya
huò to take; labh

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大劫 100 Maha-Kalpa
大唐 100 Tang Dynasty
大威德 100 Yamantaka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明行圆满 明行圓滿 109 Activity of Full Brightness
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
誓多 115 Jeta; Jetṛ
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
室罗筏 室羅筏 115 Sravasti
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
受持七佛名号所生功德经 受持七佛名號所生功德經 115 Sutra on the Merits Produced from Reciting the Names of the Seven Buddhas; Shouchi Qi Fo Minghao Suo Sheng Gongde Jing
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
无上丈夫 無上丈夫 119 Supreme One; Unexcelled One
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 62.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿素洛 196 an asura
八难 八難 98 eight difficulties
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
初善 99 admirable in the beginning
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大誓庄严 大誓莊嚴 100 great vows
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛世界 102 a Buddha realm
佛土 102 Buddha land
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙香 109 fine incense
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
七佛 113 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三十二大丈夫相 115 thirty two marks of excellence
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
所以者何 115 Why is that?
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
信受奉行 120 to receive and practice
一宝 一寶 121 one treasure
一佛土 121 one Buddha world
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
赞歎 讚歎 122 praise
中善 122 admirable in the middle
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara