Glossary and Vocabulary for Essential Methods for Curing Chan Sickness (Zhi Chan Bing Mi Yao Fa) 治禪病祕要法, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 48 chóng an invertebrate; a worm; an insect 滴滴不絕入八萬戶蟲口中
2 48 chóng Kangxi radical 142 滴滴不絕入八萬戶蟲口中
3 48 chóng an insect plague 滴滴不絕入八萬戶蟲口中
4 48 chóng creature 滴滴不絕入八萬戶蟲口中
5 48 chóng Chong 滴滴不絕入八萬戶蟲口中
6 48 chóng worm; insect; kṛmi 滴滴不絕入八萬戶蟲口中
7 48 to go; to 於安那般那入毘琉璃三昧
8 48 to rely on; to depend on 於安那般那入毘琉璃三昧
9 48 Yu 於安那般那入毘琉璃三昧
10 48 a crow 於安那般那入毘琉璃三昧
11 42 zhě ca 我諸釋子今者發狂
12 39 zhī to go 救諸釋子狂亂之苦
13 39 zhī to arrive; to go 救諸釋子狂亂之苦
14 39 zhī is 救諸釋子狂亂之苦
15 39 zhī to use 救諸釋子狂亂之苦
16 39 zhī Zhi 救諸釋子狂亂之苦
17 39 zhī winding 救諸釋子狂亂之苦
18 38 cóng to follow 從禪定
19 38 cóng to comply; to submit; to defer 從禪定
20 38 cóng to participate in something 從禪定
21 38 cóng to use a certain method or principle 從禪定
22 38 cóng something secondary 從禪定
23 38 cóng remote relatives 從禪定
24 38 cóng secondary 從禪定
25 38 cóng to go on; to advance 從禪定
26 38 cōng at ease; informal 從禪定
27 38 zòng a follower; a supporter 從禪定
28 38 zòng to release 從禪定
29 38 zòng perpendicular; longitudinal 從禪定
30 36 suǒ a few; various; some 所問
31 36 suǒ a place; a location 所問
32 36 suǒ indicates a passive voice 所問
33 36 suǒ an ordinal number 所問
34 36 suǒ meaning 所問
35 36 suǒ garrison 所問
36 36 suǒ place; pradeśa 所問
37 36 shēn human body; torso 身作狂癡事
38 36 shēn Kangxi radical 158 身作狂癡事
39 36 shēn self 身作狂癡事
40 36 shēn life 身作狂癡事
41 36 shēn an object 身作狂癡事
42 36 shēn a lifetime 身作狂癡事
43 36 shēn moral character 身作狂癡事
44 36 shēn status; identity; position 身作狂癡事
45 36 shēn pregnancy 身作狂癡事
46 36 juān India 身作狂癡事
47 36 shēn body; kāya 身作狂癡事
48 35 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 若有行者行阿練若修心十二
49 35 行者 xíngzhě practitioner 若有行者行阿練若修心十二
50 35 行者 xíngzhě practitioner 若有行者行阿練若修心十二
51 35 行者 xíngzhě abbot's attendant 若有行者行阿練若修心十二
52 35 method; way 治阿練若亂心病七十二種法
53 35 France 治阿練若亂心病七十二種法
54 35 the law; rules; regulations 治阿練若亂心病七十二種法
55 35 the teachings of the Buddha; Dharma 治阿練若亂心病七十二種法
56 35 a standard; a norm 治阿練若亂心病七十二種法
57 35 an institution 治阿練若亂心病七十二種法
58 35 to emulate 治阿練若亂心病七十二種法
59 35 magic; a magic trick 治阿練若亂心病七十二種法
60 35 punishment 治阿練若亂心病七十二種法
61 35 Fa 治阿練若亂心病七十二種法
62 35 a precedent 治阿練若亂心病七十二種法
63 35 a classification of some kinds of Han texts 治阿練若亂心病七十二種法
64 35 relating to a ceremony or rite 治阿練若亂心病七十二種法
65 35 Dharma 治阿練若亂心病七十二種法
66 35 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 治阿練若亂心病七十二種法
67 35 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 治阿練若亂心病七十二種法
68 35 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 治阿練若亂心病七十二種法
69 35 quality; characteristic 治阿練若亂心病七十二種法
70 33 jiàn to see 見此事
71 33 jiàn opinion; view; understanding 見此事
72 33 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見此事
73 33 jiàn refer to; for details see 見此事
74 33 jiàn to listen to 見此事
75 33 jiàn to meet 見此事
76 33 jiàn to receive (a guest) 見此事
77 33 jiàn let me; kindly 見此事
78 33 jiàn Jian 見此事
79 33 xiàn to appear 見此事
80 33 xiàn to introduce 見此事
81 33 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見此事
82 33 jiàn seeing; observing; darśana 見此事
83 33 mài pulse 四百四脈持
84 33 mài blood vessels; veins; arteries 四百四脈持
85 33 mài veins in a plant 四百四脈持
86 33 mài vein; artery; sirā 四百四脈持
87 32 xīn heart [organ] 心脈
88 32 xīn Kangxi radical 61 心脈
89 32 xīn mind; consciousness 心脈
90 32 xīn the center; the core; the middle 心脈
91 32 xīn one of the 28 star constellations 心脈
92 32 xīn heart 心脈
93 32 xīn emotion 心脈
94 32 xīn intention; consideration 心脈
95 32 xīn disposition; temperament 心脈
96 32 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心脈
97 32 xīn heart; hṛdaya 心脈
98 32 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心脈
99 32 to enter 於安那般那入毘琉璃三昧
100 32 Kangxi radical 11 於安那般那入毘琉璃三昧
101 32 radical 於安那般那入毘琉璃三昧
102 32 income 於安那般那入毘琉璃三昧
103 32 to conform with 於安那般那入毘琉璃三昧
104 32 to descend 於安那般那入毘琉璃三昧
105 32 the entering tone 於安那般那入毘琉璃三昧
106 32 to pay 於安那般那入毘琉璃三昧
107 32 to join 於安那般那入毘琉璃三昧
108 32 entering; praveśa 於安那般那入毘琉璃三昧
109 32 entered; attained; āpanna 於安那般那入毘琉璃三昧
110 31 guān to look at; to watch; to observe 於風大觀發狂癡想
111 31 guàn Taoist monastery; monastery 於風大觀發狂癡想
112 31 guān to display; to show; to make visible 於風大觀發狂癡想
113 31 guān Guan 於風大觀發狂癡想
114 31 guān appearance; looks 於風大觀發狂癡想
115 31 guān a sight; a view; a vista 於風大觀發狂癡想
116 31 guān a concept; a viewpoint; a perspective 於風大觀發狂癡想
117 31 guān to appreciate; to enjoy; to admire 於風大觀發狂癡想
118 31 guàn an announcement 於風大觀發狂癡想
119 31 guàn a high tower; a watchtower 於風大觀發狂癡想
120 31 guān Surview 於風大觀發狂癡想
121 31 guān Observe 於風大觀發狂癡想
122 31 guàn insight; vipasyana; vipassana 於風大觀發狂癡想
123 31 guān mindfulness; contemplation; smrti 於風大觀發狂癡想
124 31 guān recollection; anusmrti 於風大觀發狂癡想
125 31 guān viewing; avaloka 於風大觀發狂癡想
126 31 Kangxi radical 49
127 31 to bring to an end; to stop
128 31 to complete
129 31 to demote; to dismiss
130 31 to recover from an illness
131 31 former; pūrvaka
132 30 zhōng middle 阿練若事中
133 30 zhōng medium; medium sized 阿練若事中
134 30 zhōng China 阿練若事中
135 30 zhòng to hit the mark 阿練若事中
136 30 zhōng midday 阿練若事中
137 30 zhōng inside 阿練若事中
138 30 zhōng during 阿練若事中
139 30 zhōng Zhong 阿練若事中
140 30 zhōng intermediary 阿練若事中
141 30 zhōng half 阿練若事中
142 30 zhòng to reach; to attain 阿練若事中
143 30 zhòng to suffer; to infect 阿練若事中
144 30 zhòng to obtain 阿練若事中
145 30 zhòng to pass an exam 阿練若事中
146 30 zhōng middle 阿練若事中
147 30 yào a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy 王髻上如意珠中出眾色藥置醍醐中
148 30 yào a chemical 王髻上如意珠中出眾色藥置醍醐中
149 30 yào to cure 王髻上如意珠中出眾色藥置醍醐中
150 30 yào to poison 王髻上如意珠中出眾色藥置醍醐中
151 30 yào medicine; bhaiṣajya 王髻上如意珠中出眾色藥置醍醐中
152 30 to go back; to return 復醉諸象
153 30 to resume; to restart 復醉諸象
154 30 to do in detail 復醉諸象
155 30 to restore 復醉諸象
156 30 to respond; to reply to 復醉諸象
157 30 Fu; Return 復醉諸象
158 30 to retaliate; to reciprocate 復醉諸象
159 30 to avoid forced labor or tax 復醉諸象
160 30 Fu 復醉諸象
161 30 doubled; to overlapping; folded 復醉諸象
162 30 a lined garment with doubled thickness 復醉諸象
163 30 shàng top; a high position 治禪病祕要法卷上
164 30 shang top; the position on or above something 治禪病祕要法卷上
165 30 shàng to go up; to go forward 治禪病祕要法卷上
166 30 shàng shang 治禪病祕要法卷上
167 30 shàng previous; last 治禪病祕要法卷上
168 30 shàng high; higher 治禪病祕要法卷上
169 30 shàng advanced 治禪病祕要法卷上
170 30 shàng a monarch; a sovereign 治禪病祕要法卷上
171 30 shàng time 治禪病祕要法卷上
172 30 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 治禪病祕要法卷上
173 30 shàng far 治禪病祕要法卷上
174 30 shàng big; as big as 治禪病祕要法卷上
175 30 shàng abundant; plentiful 治禪病祕要法卷上
176 30 shàng to report 治禪病祕要法卷上
177 30 shàng to offer 治禪病祕要法卷上
178 30 shàng to go on stage 治禪病祕要法卷上
179 30 shàng to take office; to assume a post 治禪病祕要法卷上
180 30 shàng to install; to erect 治禪病祕要法卷上
181 30 shàng to suffer; to sustain 治禪病祕要法卷上
182 30 shàng to burn 治禪病祕要法卷上
183 30 shàng to remember 治禪病祕要法卷上
184 30 shàng to add 治禪病祕要法卷上
185 30 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 治禪病祕要法卷上
186 30 shàng to meet 治禪病祕要法卷上
187 30 shàng falling then rising (4th) tone 治禪病祕要法卷上
188 30 shang used after a verb indicating a result 治禪病祕要法卷上
189 30 shàng a musical note 治禪病祕要法卷上
190 30 shàng higher, superior; uttara 治禪病祕要法卷上
191 29 zhì to rule; to govern; to manage; to control 治阿練若亂心病七十二種法
192 29 zhì to cure; to treat; to heal 治阿練若亂心病七十二種法
193 29 zhì to annihilate 治阿練若亂心病七十二種法
194 29 zhì to punish 治阿練若亂心病七十二種法
195 29 zhì a government seat 治阿練若亂心病七十二種法
196 29 zhì to be in order; to be well managed 治阿練若亂心病七十二種法
197 29 zhì to study; to focus on 治阿練若亂心病七十二種法
198 29 zhì a Taoist parish 治阿練若亂心病七十二種法
199 29 zhì to cure; cikitsā 治阿練若亂心病七十二種法
200 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為於行者說
201 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為於行者說
202 28 shuì to persuade 為於行者說
203 28 shuō to teach; to recite; to explain 為於行者說
204 28 shuō a doctrine; a theory 為於行者說
205 28 shuō to claim; to assert 為於行者說
206 28 shuō allocution 為於行者說
207 28 shuō to criticize; to scold 為於行者說
208 28 shuō to indicate; to refer to 為於行者說
209 28 shuō speach; vāda 為於行者說
210 28 shuō to speak; bhāṣate 為於行者說
211 28 shuō to instruct 為於行者說
212 27 wéi to act as; to serve 繞佛三匝為佛
213 27 wéi to change into; to become 繞佛三匝為佛
214 27 wéi to be; is 繞佛三匝為佛
215 27 wéi to do 繞佛三匝為佛
216 27 wèi to support; to help 繞佛三匝為佛
217 27 wéi to govern 繞佛三匝為佛
218 27 wèi to be; bhū 繞佛三匝為佛
219 27 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 尊者舍利弗
220 25 fēng wind 因外風
221 25 fēng Kangxi radical 182 因外風
222 25 fēng demeanor; style; appearance 因外風
223 25 fēng prana 因外風
224 25 fēng a scene 因外風
225 25 fēng a custom; a tradition 因外風
226 25 fēng news 因外風
227 25 fēng a disturbance /an incident 因外風
228 25 fēng a fetish 因外風
229 25 fēng a popular folk song 因外風
230 25 fēng an illness; internal wind as the cause of illness 因外風
231 25 fēng Feng 因外風
232 25 fēng to blow away 因外風
233 25 fēng sexual interaction of animals 因外風
234 25 fēng from folklore without a basis 因外風
235 25 fèng fashion; vogue 因外風
236 25 fèng to tacfully admonish 因外風
237 25 fēng weather 因外風
238 25 fēng quick 因外風
239 25 fēng prevailing conditions; general sentiment 因外風
240 25 fēng wind element 因外風
241 25 fēng wind; vayu 因外風
242 25 to use; to grasp 從如意珠王出以灌諸脈
243 25 to rely on 從如意珠王出以灌諸脈
244 25 to regard 從如意珠王出以灌諸脈
245 25 to be able to 從如意珠王出以灌諸脈
246 25 to order; to command 從如意珠王出以灌諸脈
247 25 used after a verb 從如意珠王出以灌諸脈
248 25 a reason; a cause 從如意珠王出以灌諸脈
249 25 Israel 從如意珠王出以灌諸脈
250 25 Yi 從如意珠王出以灌諸脈
251 25 use; yogena 從如意珠王出以灌諸脈
252 24 xiǎng to think 於風大觀發狂癡想
253 24 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 於風大觀發狂癡想
254 24 xiǎng to want 於風大觀發狂癡想
255 24 xiǎng to remember; to miss; to long for 於風大觀發狂癡想
256 24 xiǎng to plan 於風大觀發狂癡想
257 24 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 於風大觀發狂癡想
258 24 zuò to do 在祇洹邊作那羅戲
259 24 zuò to act as; to serve as 在祇洹邊作那羅戲
260 24 zuò to start 在祇洹邊作那羅戲
261 24 zuò a writing; a work 在祇洹邊作那羅戲
262 24 zuò to dress as; to be disguised as 在祇洹邊作那羅戲
263 24 zuō to create; to make 在祇洹邊作那羅戲
264 24 zuō a workshop 在祇洹邊作那羅戲
265 24 zuō to write; to compose 在祇洹邊作那羅戲
266 24 zuò to rise 在祇洹邊作那羅戲
267 24 zuò to be aroused 在祇洹邊作那羅戲
268 24 zuò activity; action; undertaking 在祇洹邊作那羅戲
269 24 zuò to regard as 在祇洹邊作那羅戲
270 24 zuò action; kāraṇa 在祇洹邊作那羅戲
271 23 jié festival; a special day 流注諸骨三百三十六節皆令周
272 23 jié to economize; to save; to moderate 流注諸骨三百三十六節皆令周
273 23 jié a node 流注諸骨三百三十六節皆令周
274 23 jié to regulate; to restrain 流注諸骨三百三十六節皆令周
275 23 jié section; segment; piece 流注諸骨三百三十六節皆令周
276 23 jié a knot; a joint 流注諸骨三百三十六節皆令周
277 23 jié courtesy 流注諸骨三百三十六節皆令周
278 23 jié rate; pitch 流注諸骨三百三十六節皆令周
279 23 jié chastity; moral integrity; personal integrity 流注諸骨三百三十六節皆令周
280 23 jié an item 流注諸骨三百三十六節皆令周
281 23 jié credentials for an envoy 流注諸骨三百三十六節皆令周
282 23 jié to abridge 流注諸骨三百三十六節皆令周
283 23 jié Jie 流注諸骨三百三十六節皆令周
284 23 jié knot; nautical miles per hour 流注諸骨三百三十六節皆令周
285 23 jié season 流注諸骨三百三十六節皆令周
286 23 jié jie 流注諸骨三百三十六節皆令周
287 23 jié bamboo clappers 流注諸骨三百三十六節皆令周
288 23 jié rhythm 流注諸骨三百三十六節皆令周
289 23 jié towering 流注諸骨三百三十六節皆令周
290 23 jié capital of a column 流注諸骨三百三十六節皆令周
291 23 jié division; aṅga 流注諸骨三百三十六節皆令周
292 22 kǒu Kangxi radical 30 有五色光從佛口出
293 22 kǒu mouth 有五色光從佛口出
294 22 kǒu an opening; a hole 有五色光從佛口出
295 22 kǒu eloquence 有五色光從佛口出
296 22 kǒu the edge of a blade 有五色光從佛口出
297 22 kǒu edge; border 有五色光從佛口出
298 22 kǒu verbal; oral 有五色光從佛口出
299 22 kǒu taste 有五色光從佛口出
300 22 kǒu population; people 有五色光從佛口出
301 22 kǒu an entrance; an exit; a pass 有五色光從佛口出
302 22 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 有五色光從佛口出
303 22 one 一太子
304 22 Kangxi radical 1 一太子
305 22 pure; concentrated 一太子
306 22 first 一太子
307 22 the same 一太子
308 22 sole; single 一太子
309 22 a very small amount 一太子
310 22 Yi 一太子
311 22 other 一太子
312 22 to unify 一太子
313 22 accidentally; coincidentally 一太子
314 22 abruptly; suddenly 一太子
315 22 one; eka 一太子
316 22 four 四百四脈持
317 22 note a musical scale 四百四脈持
318 22 fourth 四百四脈持
319 22 Si 四百四脈持
320 22 four; catur 四百四脈持
321 20 使 shǐ to make; to cause 潤於耳根使不受聲
322 20 使 shǐ to make use of for labor 潤於耳根使不受聲
323 20 使 shǐ to indulge 潤於耳根使不受聲
324 20 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 潤於耳根使不受聲
325 20 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 潤於耳根使不受聲
326 20 使 shǐ to dispatch 潤於耳根使不受聲
327 20 使 shǐ to use 潤於耳根使不受聲
328 20 使 shǐ to be able to 潤於耳根使不受聲
329 20 使 shǐ messenger; dūta 潤於耳根使不受聲
330 20 to reach 食酥蜜及
331 20 to attain 食酥蜜及
332 20 to understand 食酥蜜及
333 20 able to be compared to; to catch up with 食酥蜜及
334 20 to be involved with; to associate with 食酥蜜及
335 20 passing of a feudal title from elder to younger brother 食酥蜜及
336 20 and; ca; api 食酥蜜及
337 20 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
338 20 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
339 20 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
340 20 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
341 20 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
342 20 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
343 20 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
344 20 Qi 其聲可惡
345 19 zài in; at 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
346 19 zài to exist; to be living 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
347 19 zài to consist of 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
348 19 zài to be at a post 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
349 19 zài in; bhū 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
350 19 童子 tóngzǐ boy 童子手持二針
351 19 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 童子手持二針
352 19 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 童子手持二針
353 19 Ru River 吾當為汝
354 19 Ru 吾當為汝
355 18 děng et cetera; and so on
356 18 děng to wait
357 18 děng to be equal
358 18 děng degree; level
359 18 děng to compare
360 18 děng same; equal; sama
361 18 lìng to make; to cause to be; to lead 令漸
362 18 lìng to issue a command 令漸
363 18 lìng rules of behavior; customs 令漸
364 18 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令漸
365 18 lìng a season 令漸
366 18 lìng respected; good reputation 令漸
367 18 lìng good 令漸
368 18 lìng pretentious 令漸
369 18 lìng a transcending state of existence 令漸
370 18 lìng a commander 令漸
371 18 lìng a commanding quality; an impressive character 令漸
372 18 lìng lyrics 令漸
373 18 lìng Ling 令漸
374 18 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令漸
375 17 seven 繞佛七匝還從頂
376 17 a genre of poetry 繞佛七匝還從頂
377 17 seventh day memorial ceremony 繞佛七匝還從頂
378 17 seven; sapta 繞佛七匝還從頂
379 17 shēng to be born; to give birth 有白蓮花在乳池中生
380 17 shēng to live 有白蓮花在乳池中生
381 17 shēng raw 有白蓮花在乳池中生
382 17 shēng a student 有白蓮花在乳池中生
383 17 shēng life 有白蓮花在乳池中生
384 17 shēng to produce; to give rise 有白蓮花在乳池中生
385 17 shēng alive 有白蓮花在乳池中生
386 17 shēng a lifetime 有白蓮花在乳池中生
387 17 shēng to initiate; to become 有白蓮花在乳池中生
388 17 shēng to grow 有白蓮花在乳池中生
389 17 shēng unfamiliar 有白蓮花在乳池中生
390 17 shēng not experienced 有白蓮花在乳池中生
391 17 shēng hard; stiff; strong 有白蓮花在乳池中生
392 17 shēng having academic or professional knowledge 有白蓮花在乳池中生
393 17 shēng a male role in traditional theatre 有白蓮花在乳池中生
394 17 shēng gender 有白蓮花在乳池中生
395 17 shēng to develop; to grow 有白蓮花在乳池中生
396 17 shēng to set up 有白蓮花在乳池中生
397 17 shēng a prostitute 有白蓮花在乳池中生
398 17 shēng a captive 有白蓮花在乳池中生
399 17 shēng a gentleman 有白蓮花在乳池中生
400 17 shēng Kangxi radical 100 有白蓮花在乳池中生
401 17 shēng unripe 有白蓮花在乳池中生
402 17 shēng nature 有白蓮花在乳池中生
403 17 shēng to inherit; to succeed 有白蓮花在乳池中生
404 17 shēng destiny 有白蓮花在乳池中生
405 17 shēng birth 有白蓮花在乳池中生
406 17 shēng arise; produce; utpad 有白蓮花在乳池中生
407 17 chí to grasp; to hold 四百四脈持
408 17 chí to resist; to oppose 四百四脈持
409 17 chí to uphold 四百四脈持
410 17 chí to sustain; to keep; to uphold 四百四脈持
411 17 chí to administer; to manage 四百四脈持
412 17 chí to control 四百四脈持
413 17 chí to be cautious 四百四脈持
414 17 chí to remember 四百四脈持
415 17 chí to assist 四百四脈持
416 17 chí with; using 四百四脈持
417 17 chí dhara 四百四脈持
418 17 rén person; people; a human being 其身白色如白玉人
419 17 rén Kangxi radical 9 其身白色如白玉人
420 17 rén a kind of person 其身白色如白玉人
421 17 rén everybody 其身白色如白玉人
422 17 rén adult 其身白色如白玉人
423 17 rén somebody; others 其身白色如白玉人
424 17 rén an upright person 其身白色如白玉人
425 17 rén person; manuṣya 其身白色如白玉人
426 16 yīn cause; reason 為未來世諸阿練若比丘因五種事發
427 16 yīn to accord with 為未來世諸阿練若比丘因五種事發
428 16 yīn to follow 為未來世諸阿練若比丘因五種事發
429 16 yīn to rely on 為未來世諸阿練若比丘因五種事發
430 16 yīn via; through 為未來世諸阿練若比丘因五種事發
431 16 yīn to continue 為未來世諸阿練若比丘因五種事發
432 16 yīn to receive 為未來世諸阿練若比丘因五種事發
433 16 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 為未來世諸阿練若比丘因五種事發
434 16 yīn to seize an opportunity 為未來世諸阿練若比丘因五種事發
435 16 yīn to be like 為未來世諸阿練若比丘因五種事發
436 16 yīn a standrd; a criterion 為未來世諸阿練若比丘因五種事發
437 16 yīn cause; hetu 為未來世諸阿練若比丘因五種事發
438 16 shuǐ water 履地如水
439 16 shuǐ Kangxi radical 85 履地如水
440 16 shuǐ a river 履地如水
441 16 shuǐ liquid; lotion; juice 履地如水
442 16 shuǐ a flood 履地如水
443 16 shuǐ to swim 履地如水
444 16 shuǐ a body of water 履地如水
445 16 shuǐ Shui 履地如水
446 16 shuǐ water element 履地如水
447 16 shuǐ water 履地如水
448 16 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 與千二百五十比丘俱
449 16 比丘 bǐqiū bhiksu 與千二百五十比丘俱
450 16 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 與千二百五十比丘俱
451 16 five 為未來世諸阿練若比丘因五種事發
452 16 fifth musical note 為未來世諸阿練若比丘因五種事發
453 16 Wu 為未來世諸阿練若比丘因五種事發
454 16 the five elements 為未來世諸阿練若比丘因五種事發
455 16 five; pañca 為未來世諸阿練若比丘因五種事發
456 16 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 如意珠端猶如乳滴
457 16 infix potential marker 寂然不聞外聲
458 16 一一 yīyī one or two 一一山中有七佛坐
459 16 一一 yīyī a few 一一山中有七佛坐
460 16 Kangxi radical 132 自觀己身在彼鏡中作諸狂事
461 16 Zi 自觀己身在彼鏡中作諸狂事
462 16 a nose 自觀己身在彼鏡中作諸狂事
463 16 the beginning; the start 自觀己身在彼鏡中作諸狂事
464 16 origin 自觀己身在彼鏡中作諸狂事
465 16 to employ; to use 自觀己身在彼鏡中作諸狂事
466 16 to be 自觀己身在彼鏡中作諸狂事
467 16 self; soul; ātman 自觀己身在彼鏡中作諸狂事
468 16 huǒ fire; flame 漸明猶如火珠
469 16 huǒ to start a fire; to burn 漸明猶如火珠
470 16 huǒ Kangxi radical 86 漸明猶如火珠
471 16 huǒ anger; rage 漸明猶如火珠
472 16 huǒ fire element 漸明猶如火珠
473 16 huǒ Antares 漸明猶如火珠
474 16 huǒ radiance 漸明猶如火珠
475 16 huǒ lightning 漸明猶如火珠
476 16 huǒ a torch 漸明猶如火珠
477 16 huǒ red 漸明猶如火珠
478 16 huǒ urgent 漸明猶如火珠
479 16 huǒ a cause of disease 漸明猶如火珠
480 16 huǒ huo 漸明猶如火珠
481 16 huǒ companion; comrade 漸明猶如火珠
482 16 huǒ Huo 漸明猶如火珠
483 16 huǒ fire; agni 漸明猶如火珠
484 16 huǒ fire element 漸明猶如火珠
485 16 huǒ Gode of Fire; Anala 漸明猶如火珠
486 15 shí time; a point or period of time 時波斯匿王有
487 15 shí a season; a quarter of a year 時波斯匿王有
488 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時波斯匿王有
489 15 shí fashionable 時波斯匿王有
490 15 shí fate; destiny; luck 時波斯匿王有
491 15 shí occasion; opportunity; chance 時波斯匿王有
492 15 shí tense 時波斯匿王有
493 15 shí particular; special 時波斯匿王有
494 15 shí to plant; to cultivate 時波斯匿王有
495 15 shí an era; a dynasty 時波斯匿王有
496 15 shí time [abstract] 時波斯匿王有
497 15 shí seasonal 時波斯匿王有
498 15 shí to wait upon 時波斯匿王有
499 15 shí hour 時波斯匿王有
500 15 shí appropriate; proper; timely 時波斯匿王有

Frequencies of all Words

Top 1177

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 74 zhū all; many; various 復醉諸象
2 74 zhū Zhu 復醉諸象
3 74 zhū all; members of the class 復醉諸象
4 74 zhū interrogative particle 復醉諸象
5 74 zhū him; her; them; it 復醉諸象
6 74 zhū of; in 復醉諸象
7 74 zhū all; many; sarva 復醉諸象
8 64 such as; for example; for instance 狀如霹靂
9 64 if 狀如霹靂
10 64 in accordance with 狀如霹靂
11 64 to be appropriate; should; with regard to 狀如霹靂
12 64 this 狀如霹靂
13 64 it is so; it is thus; can be compared with 狀如霹靂
14 64 to go to 狀如霹靂
15 64 to meet 狀如霹靂
16 64 to appear; to seem; to be like 狀如霹靂
17 64 at least as good as 狀如霹靂
18 64 and 狀如霹靂
19 64 or 狀如霹靂
20 64 but 狀如霹靂
21 64 then 狀如霹靂
22 64 naturally 狀如霹靂
23 64 expresses a question or doubt 狀如霹靂
24 64 you 狀如霹靂
25 64 the second lunar month 狀如霹靂
26 64 in; at 狀如霹靂
27 64 Ru 狀如霹靂
28 64 Thus 狀如霹靂
29 64 thus; tathā 狀如霹靂
30 64 like; iva 狀如霹靂
31 64 suchness; tathatā 狀如霹靂
32 48 chóng an invertebrate; a worm; an insect 滴滴不絕入八萬戶蟲口中
33 48 chóng Kangxi radical 142 滴滴不絕入八萬戶蟲口中
34 48 chóng an insect plague 滴滴不絕入八萬戶蟲口中
35 48 chóng creature 滴滴不絕入八萬戶蟲口中
36 48 chóng Chong 滴滴不絕入八萬戶蟲口中
37 48 chóng worm; insect; kṛmi 滴滴不絕入八萬戶蟲口中
38 48 in; at 於安那般那入毘琉璃三昧
39 48 in; at 於安那般那入毘琉璃三昧
40 48 in; at; to; from 於安那般那入毘琉璃三昧
41 48 to go; to 於安那般那入毘琉璃三昧
42 48 to rely on; to depend on 於安那般那入毘琉璃三昧
43 48 to go to; to arrive at 於安那般那入毘琉璃三昧
44 48 from 於安那般那入毘琉璃三昧
45 48 give 於安那般那入毘琉璃三昧
46 48 oppposing 於安那般那入毘琉璃三昧
47 48 and 於安那般那入毘琉璃三昧
48 48 compared to 於安那般那入毘琉璃三昧
49 48 by 於安那般那入毘琉璃三昧
50 48 and; as well as 於安那般那入毘琉璃三昧
51 48 for 於安那般那入毘琉璃三昧
52 48 Yu 於安那般那入毘琉璃三昧
53 48 a crow 於安那般那入毘琉璃三昧
54 48 whew; wow 於安那般那入毘琉璃三昧
55 48 near to; antike 於安那般那入毘琉璃三昧
56 42 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 我諸釋子今者發狂
57 42 zhě that 我諸釋子今者發狂
58 42 zhě nominalizing function word 我諸釋子今者發狂
59 42 zhě used to mark a definition 我諸釋子今者發狂
60 42 zhě used to mark a pause 我諸釋子今者發狂
61 42 zhě topic marker; that; it 我諸釋子今者發狂
62 42 zhuó according to 我諸釋子今者發狂
63 42 zhě ca 我諸釋子今者發狂
64 39 this; these 此五種病當云何
65 39 in this way 此五種病當云何
66 39 otherwise; but; however; so 此五種病當云何
67 39 at this time; now; here 此五種病當云何
68 39 this; here; etad 此五種病當云何
69 39 zhī him; her; them; that 救諸釋子狂亂之苦
70 39 zhī used between a modifier and a word to form a word group 救諸釋子狂亂之苦
71 39 zhī to go 救諸釋子狂亂之苦
72 39 zhī this; that 救諸釋子狂亂之苦
73 39 zhī genetive marker 救諸釋子狂亂之苦
74 39 zhī it 救諸釋子狂亂之苦
75 39 zhī in; in regards to 救諸釋子狂亂之苦
76 39 zhī all 救諸釋子狂亂之苦
77 39 zhī and 救諸釋子狂亂之苦
78 39 zhī however 救諸釋子狂亂之苦
79 39 zhī if 救諸釋子狂亂之苦
80 39 zhī then 救諸釋子狂亂之苦
81 39 zhī to arrive; to go 救諸釋子狂亂之苦
82 39 zhī is 救諸釋子狂亂之苦
83 39 zhī to use 救諸釋子狂亂之苦
84 39 zhī Zhi 救諸釋子狂亂之苦
85 39 zhī winding 救諸釋子狂亂之苦
86 38 yǒu is; are; to exist 時波斯匿王有
87 38 yǒu to have; to possess 時波斯匿王有
88 38 yǒu indicates an estimate 時波斯匿王有
89 38 yǒu indicates a large quantity 時波斯匿王有
90 38 yǒu indicates an affirmative response 時波斯匿王有
91 38 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時波斯匿王有
92 38 yǒu used to compare two things 時波斯匿王有
93 38 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時波斯匿王有
94 38 yǒu used before the names of dynasties 時波斯匿王有
95 38 yǒu a certain thing; what exists 時波斯匿王有
96 38 yǒu multiple of ten and ... 時波斯匿王有
97 38 yǒu abundant 時波斯匿王有
98 38 yǒu purposeful 時波斯匿王有
99 38 yǒu You 時波斯匿王有
100 38 yǒu 1. existence; 2. becoming 時波斯匿王有
101 38 yǒu becoming; bhava 時波斯匿王有
102 38 dāng to be; to act as; to serve as 此五種病當云何
103 38 dāng at or in the very same; be apposite 此五種病當云何
104 38 dāng dang (sound of a bell) 此五種病當云何
105 38 dāng to face 此五種病當云何
106 38 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 此五種病當云何
107 38 dāng to manage; to host 此五種病當云何
108 38 dāng should 此五種病當云何
109 38 dāng to treat; to regard as 此五種病當云何
110 38 dǎng to think 此五種病當云何
111 38 dàng suitable; correspond to 此五種病當云何
112 38 dǎng to be equal 此五種病當云何
113 38 dàng that 此五種病當云何
114 38 dāng an end; top 此五種病當云何
115 38 dàng clang; jingle 此五種病當云何
116 38 dāng to judge 此五種病當云何
117 38 dǎng to bear on one's shoulder 此五種病當云何
118 38 dàng the same 此五種病當云何
119 38 dàng to pawn 此五種病當云何
120 38 dàng to fail [an exam] 此五種病當云何
121 38 dàng a trap 此五種病當云何
122 38 dàng a pawned item 此五種病當云何
123 38 dāng will be; bhaviṣyati 此五種病當云何
124 38 cóng from 從禪定
125 38 cóng to follow 從禪定
126 38 cóng past; through 從禪定
127 38 cóng to comply; to submit; to defer 從禪定
128 38 cóng to participate in something 從禪定
129 38 cóng to use a certain method or principle 從禪定
130 38 cóng usually 從禪定
131 38 cóng something secondary 從禪定
132 38 cóng remote relatives 從禪定
133 38 cóng secondary 從禪定
134 38 cóng to go on; to advance 從禪定
135 38 cōng at ease; informal 從禪定
136 38 zòng a follower; a supporter 從禪定
137 38 zòng to release 從禪定
138 38 zòng perpendicular; longitudinal 從禪定
139 38 cóng receiving; upādāya 從禪定
140 36 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所問
141 36 suǒ an office; an institute 所問
142 36 suǒ introduces a relative clause 所問
143 36 suǒ it 所問
144 36 suǒ if; supposing 所問
145 36 suǒ a few; various; some 所問
146 36 suǒ a place; a location 所問
147 36 suǒ indicates a passive voice 所問
148 36 suǒ that which 所問
149 36 suǒ an ordinal number 所問
150 36 suǒ meaning 所問
151 36 suǒ garrison 所問
152 36 suǒ place; pradeśa 所問
153 36 suǒ that which; yad 所問
154 36 shēn human body; torso 身作狂癡事
155 36 shēn Kangxi radical 158 身作狂癡事
156 36 shēn measure word for clothes 身作狂癡事
157 36 shēn self 身作狂癡事
158 36 shēn life 身作狂癡事
159 36 shēn an object 身作狂癡事
160 36 shēn a lifetime 身作狂癡事
161 36 shēn personally 身作狂癡事
162 36 shēn moral character 身作狂癡事
163 36 shēn status; identity; position 身作狂癡事
164 36 shēn pregnancy 身作狂癡事
165 36 juān India 身作狂癡事
166 36 shēn body; kāya 身作狂癡事
167 35 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 若有行者行阿練若修心十二
168 35 行者 xíngzhě practitioner 若有行者行阿練若修心十二
169 35 行者 xíngzhě practitioner 若有行者行阿練若修心十二
170 35 行者 xíngzhě abbot's attendant 若有行者行阿練若修心十二
171 35 shì is; are; am; to be 應當教是行者服
172 35 shì is exactly 應當教是行者服
173 35 shì is suitable; is in contrast 應當教是行者服
174 35 shì this; that; those 應當教是行者服
175 35 shì really; certainly 應當教是行者服
176 35 shì correct; yes; affirmative 應當教是行者服
177 35 shì true 應當教是行者服
178 35 shì is; has; exists 應當教是行者服
179 35 shì used between repetitions of a word 應當教是行者服
180 35 shì a matter; an affair 應當教是行者服
181 35 shì Shi 應當教是行者服
182 35 shì is; bhū 應當教是行者服
183 35 shì this; idam 應當教是行者服
184 35 method; way 治阿練若亂心病七十二種法
185 35 France 治阿練若亂心病七十二種法
186 35 the law; rules; regulations 治阿練若亂心病七十二種法
187 35 the teachings of the Buddha; Dharma 治阿練若亂心病七十二種法
188 35 a standard; a norm 治阿練若亂心病七十二種法
189 35 an institution 治阿練若亂心病七十二種法
190 35 to emulate 治阿練若亂心病七十二種法
191 35 magic; a magic trick 治阿練若亂心病七十二種法
192 35 punishment 治阿練若亂心病七十二種法
193 35 Fa 治阿練若亂心病七十二種法
194 35 a precedent 治阿練若亂心病七十二種法
195 35 a classification of some kinds of Han texts 治阿練若亂心病七十二種法
196 35 relating to a ceremony or rite 治阿練若亂心病七十二種法
197 35 Dharma 治阿練若亂心病七十二種法
198 35 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 治阿練若亂心病七十二種法
199 35 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 治阿練若亂心病七十二種法
200 35 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 治阿練若亂心病七十二種法
201 35 quality; characteristic 治阿練若亂心病七十二種法
202 33 jiàn to see 見此事
203 33 jiàn opinion; view; understanding 見此事
204 33 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見此事
205 33 jiàn refer to; for details see 見此事
206 33 jiàn passive marker 見此事
207 33 jiàn to listen to 見此事
208 33 jiàn to meet 見此事
209 33 jiàn to receive (a guest) 見此事
210 33 jiàn let me; kindly 見此事
211 33 jiàn Jian 見此事
212 33 xiàn to appear 見此事
213 33 xiàn to introduce 見此事
214 33 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見此事
215 33 jiàn seeing; observing; darśana 見此事
216 33 mài pulse 四百四脈持
217 33 mài blood vessels; veins; arteries 四百四脈持
218 33 mài veins in a plant 四百四脈持
219 33 mài vein; artery; sirā 四百四脈持
220 32 xīn heart [organ] 心脈
221 32 xīn Kangxi radical 61 心脈
222 32 xīn mind; consciousness 心脈
223 32 xīn the center; the core; the middle 心脈
224 32 xīn one of the 28 star constellations 心脈
225 32 xīn heart 心脈
226 32 xīn emotion 心脈
227 32 xīn intention; consideration 心脈
228 32 xīn disposition; temperament 心脈
229 32 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心脈
230 32 xīn heart; hṛdaya 心脈
231 32 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心脈
232 32 to enter 於安那般那入毘琉璃三昧
233 32 Kangxi radical 11 於安那般那入毘琉璃三昧
234 32 radical 於安那般那入毘琉璃三昧
235 32 income 於安那般那入毘琉璃三昧
236 32 to conform with 於安那般那入毘琉璃三昧
237 32 to descend 於安那般那入毘琉璃三昧
238 32 the entering tone 於安那般那入毘琉璃三昧
239 32 to pay 於安那般那入毘琉璃三昧
240 32 to join 於安那般那入毘琉璃三昧
241 32 entering; praveśa 於安那般那入毘琉璃三昧
242 32 entered; attained; āpanna 於安那般那入毘琉璃三昧
243 31 guān to look at; to watch; to observe 於風大觀發狂癡想
244 31 guàn Taoist monastery; monastery 於風大觀發狂癡想
245 31 guān to display; to show; to make visible 於風大觀發狂癡想
246 31 guān Guan 於風大觀發狂癡想
247 31 guān appearance; looks 於風大觀發狂癡想
248 31 guān a sight; a view; a vista 於風大觀發狂癡想
249 31 guān a concept; a viewpoint; a perspective 於風大觀發狂癡想
250 31 guān to appreciate; to enjoy; to admire 於風大觀發狂癡想
251 31 guàn an announcement 於風大觀發狂癡想
252 31 guàn a high tower; a watchtower 於風大觀發狂癡想
253 31 guān Surview 於風大觀發狂癡想
254 31 guān Observe 於風大觀發狂癡想
255 31 guàn insight; vipasyana; vipassana 於風大觀發狂癡想
256 31 guān mindfulness; contemplation; smrti 於風大觀發狂癡想
257 31 guān recollection; anusmrti 於風大觀發狂癡想
258 31 guān viewing; avaloka 於風大觀發狂癡想
259 31 already
260 31 Kangxi radical 49
261 31 from
262 31 to bring to an end; to stop
263 31 final aspectual particle
264 31 afterwards; thereafter
265 31 too; very; excessively
266 31 to complete
267 31 to demote; to dismiss
268 31 to recover from an illness
269 31 certainly
270 31 an interjection of surprise
271 31 this
272 31 former; pūrvaka
273 31 former; pūrvaka
274 30 zhōng middle 阿練若事中
275 30 zhōng medium; medium sized 阿練若事中
276 30 zhōng China 阿練若事中
277 30 zhòng to hit the mark 阿練若事中
278 30 zhōng in; amongst 阿練若事中
279 30 zhōng midday 阿練若事中
280 30 zhōng inside 阿練若事中
281 30 zhōng during 阿練若事中
282 30 zhōng Zhong 阿練若事中
283 30 zhōng intermediary 阿練若事中
284 30 zhōng half 阿練若事中
285 30 zhōng just right; suitably 阿練若事中
286 30 zhōng while 阿練若事中
287 30 zhòng to reach; to attain 阿練若事中
288 30 zhòng to suffer; to infect 阿練若事中
289 30 zhòng to obtain 阿練若事中
290 30 zhòng to pass an exam 阿練若事中
291 30 zhōng middle 阿練若事中
292 30 yào a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy 王髻上如意珠中出眾色藥置醍醐中
293 30 yào a chemical 王髻上如意珠中出眾色藥置醍醐中
294 30 yào to cure 王髻上如意珠中出眾色藥置醍醐中
295 30 yào to poison 王髻上如意珠中出眾色藥置醍醐中
296 30 yào medicine; bhaiṣajya 王髻上如意珠中出眾色藥置醍醐中
297 30 again; more; repeatedly 復醉諸象
298 30 to go back; to return 復醉諸象
299 30 to resume; to restart 復醉諸象
300 30 to do in detail 復醉諸象
301 30 to restore 復醉諸象
302 30 to respond; to reply to 復醉諸象
303 30 after all; and then 復醉諸象
304 30 even if; although 復醉諸象
305 30 Fu; Return 復醉諸象
306 30 to retaliate; to reciprocate 復醉諸象
307 30 to avoid forced labor or tax 復醉諸象
308 30 particle without meaing 復醉諸象
309 30 Fu 復醉諸象
310 30 repeated; again 復醉諸象
311 30 doubled; to overlapping; folded 復醉諸象
312 30 a lined garment with doubled thickness 復醉諸象
313 30 again; punar 復醉諸象
314 30 shàng top; a high position 治禪病祕要法卷上
315 30 shang top; the position on or above something 治禪病祕要法卷上
316 30 shàng to go up; to go forward 治禪病祕要法卷上
317 30 shàng shang 治禪病祕要法卷上
318 30 shàng previous; last 治禪病祕要法卷上
319 30 shàng high; higher 治禪病祕要法卷上
320 30 shàng advanced 治禪病祕要法卷上
321 30 shàng a monarch; a sovereign 治禪病祕要法卷上
322 30 shàng time 治禪病祕要法卷上
323 30 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 治禪病祕要法卷上
324 30 shàng far 治禪病祕要法卷上
325 30 shàng big; as big as 治禪病祕要法卷上
326 30 shàng abundant; plentiful 治禪病祕要法卷上
327 30 shàng to report 治禪病祕要法卷上
328 30 shàng to offer 治禪病祕要法卷上
329 30 shàng to go on stage 治禪病祕要法卷上
330 30 shàng to take office; to assume a post 治禪病祕要法卷上
331 30 shàng to install; to erect 治禪病祕要法卷上
332 30 shàng to suffer; to sustain 治禪病祕要法卷上
333 30 shàng to burn 治禪病祕要法卷上
334 30 shàng to remember 治禪病祕要法卷上
335 30 shang on; in 治禪病祕要法卷上
336 30 shàng upward 治禪病祕要法卷上
337 30 shàng to add 治禪病祕要法卷上
338 30 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 治禪病祕要法卷上
339 30 shàng to meet 治禪病祕要法卷上
340 30 shàng falling then rising (4th) tone 治禪病祕要法卷上
341 30 shang used after a verb indicating a result 治禪病祕要法卷上
342 30 shàng a musical note 治禪病祕要法卷上
343 30 shàng higher, superior; uttara 治禪病祕要法卷上
344 29 zhì to rule; to govern; to manage; to control 治阿練若亂心病七十二種法
345 29 zhì to cure; to treat; to heal 治阿練若亂心病七十二種法
346 29 zhì to annihilate 治阿練若亂心病七十二種法
347 29 zhì to punish 治阿練若亂心病七十二種法
348 29 zhì a government seat 治阿練若亂心病七十二種法
349 29 zhì to be in order; to be well managed 治阿練若亂心病七十二種法
350 29 zhì to study; to focus on 治阿練若亂心病七十二種法
351 29 zhì a Taoist parish 治阿練若亂心病七十二種法
352 29 zhì to cure; cikitsā 治阿練若亂心病七十二種法
353 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為於行者說
354 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為於行者說
355 28 shuì to persuade 為於行者說
356 28 shuō to teach; to recite; to explain 為於行者說
357 28 shuō a doctrine; a theory 為於行者說
358 28 shuō to claim; to assert 為於行者說
359 28 shuō allocution 為於行者說
360 28 shuō to criticize; to scold 為於行者說
361 28 shuō to indicate; to refer to 為於行者說
362 28 shuō speach; vāda 為於行者說
363 28 shuō to speak; bhāṣate 為於行者說
364 28 shuō to instruct 為於行者說
365 27 wèi for; to 繞佛三匝為佛
366 27 wèi because of 繞佛三匝為佛
367 27 wéi to act as; to serve 繞佛三匝為佛
368 27 wéi to change into; to become 繞佛三匝為佛
369 27 wéi to be; is 繞佛三匝為佛
370 27 wéi to do 繞佛三匝為佛
371 27 wèi for 繞佛三匝為佛
372 27 wèi because of; for; to 繞佛三匝為佛
373 27 wèi to 繞佛三匝為佛
374 27 wéi in a passive construction 繞佛三匝為佛
375 27 wéi forming a rehetorical question 繞佛三匝為佛
376 27 wéi forming an adverb 繞佛三匝為佛
377 27 wéi to add emphasis 繞佛三匝為佛
378 27 wèi to support; to help 繞佛三匝為佛
379 27 wéi to govern 繞佛三匝為佛
380 27 wèi to be; bhū 繞佛三匝為佛
381 27 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 尊者舍利弗
382 25 fēng wind 因外風
383 25 fēng Kangxi radical 182 因外風
384 25 fēng demeanor; style; appearance 因外風
385 25 fēng prana 因外風
386 25 fēng a scene 因外風
387 25 fēng a custom; a tradition 因外風
388 25 fēng news 因外風
389 25 fēng a disturbance /an incident 因外風
390 25 fēng a fetish 因外風
391 25 fēng a popular folk song 因外風
392 25 fēng an illness; internal wind as the cause of illness 因外風
393 25 fēng Feng 因外風
394 25 fēng to blow away 因外風
395 25 fēng sexual interaction of animals 因外風
396 25 fēng from folklore without a basis 因外風
397 25 fèng fashion; vogue 因外風
398 25 fèng to tacfully admonish 因外風
399 25 fēng weather 因外風
400 25 fēng quick 因外風
401 25 fēng prevailing conditions; general sentiment 因外風
402 25 fēng wind element 因外風
403 25 fēng wind; vayu 因外風
404 25 so as to; in order to 從如意珠王出以灌諸脈
405 25 to use; to regard as 從如意珠王出以灌諸脈
406 25 to use; to grasp 從如意珠王出以灌諸脈
407 25 according to 從如意珠王出以灌諸脈
408 25 because of 從如意珠王出以灌諸脈
409 25 on a certain date 從如意珠王出以灌諸脈
410 25 and; as well as 從如意珠王出以灌諸脈
411 25 to rely on 從如意珠王出以灌諸脈
412 25 to regard 從如意珠王出以灌諸脈
413 25 to be able to 從如意珠王出以灌諸脈
414 25 to order; to command 從如意珠王出以灌諸脈
415 25 further; moreover 從如意珠王出以灌諸脈
416 25 used after a verb 從如意珠王出以灌諸脈
417 25 very 從如意珠王出以灌諸脈
418 25 already 從如意珠王出以灌諸脈
419 25 increasingly 從如意珠王出以灌諸脈
420 25 a reason; a cause 從如意珠王出以灌諸脈
421 25 Israel 從如意珠王出以灌諸脈
422 25 Yi 從如意珠王出以灌諸脈
423 25 use; yogena 從如意珠王出以灌諸脈
424 24 xiǎng to think 於風大觀發狂癡想
425 24 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 於風大觀發狂癡想
426 24 xiǎng to want 於風大觀發狂癡想
427 24 xiǎng to remember; to miss; to long for 於風大觀發狂癡想
428 24 xiǎng to plan 於風大觀發狂癡想
429 24 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 於風大觀發狂癡想
430 24 zuò to do 在祇洹邊作那羅戲
431 24 zuò to act as; to serve as 在祇洹邊作那羅戲
432 24 zuò to start 在祇洹邊作那羅戲
433 24 zuò a writing; a work 在祇洹邊作那羅戲
434 24 zuò to dress as; to be disguised as 在祇洹邊作那羅戲
435 24 zuō to create; to make 在祇洹邊作那羅戲
436 24 zuō a workshop 在祇洹邊作那羅戲
437 24 zuō to write; to compose 在祇洹邊作那羅戲
438 24 zuò to rise 在祇洹邊作那羅戲
439 24 zuò to be aroused 在祇洹邊作那羅戲
440 24 zuò activity; action; undertaking 在祇洹邊作那羅戲
441 24 zuò to regard as 在祇洹邊作那羅戲
442 24 zuò action; kāraṇa 在祇洹邊作那羅戲
443 23 jié festival; a special day 流注諸骨三百三十六節皆令周
444 23 jié section; segment; piece 流注諸骨三百三十六節皆令周
445 23 jié to economize; to save; to moderate 流注諸骨三百三十六節皆令周
446 23 jié a node 流注諸骨三百三十六節皆令周
447 23 jié to regulate; to restrain 流注諸骨三百三十六節皆令周
448 23 jié section; segment; piece 流注諸骨三百三十六節皆令周
449 23 jié a knot; a joint 流注諸骨三百三十六節皆令周
450 23 jié courtesy 流注諸骨三百三十六節皆令周
451 23 jié rate; pitch 流注諸骨三百三十六節皆令周
452 23 jié chastity; moral integrity; personal integrity 流注諸骨三百三十六節皆令周
453 23 jié an item 流注諸骨三百三十六節皆令周
454 23 jié credentials for an envoy 流注諸骨三百三十六節皆令周
455 23 jié to abridge 流注諸骨三百三十六節皆令周
456 23 jié Jie 流注諸骨三百三十六節皆令周
457 23 jié knot; nautical miles per hour 流注諸骨三百三十六節皆令周
458 23 jié season 流注諸骨三百三十六節皆令周
459 23 jié jie 流注諸骨三百三十六節皆令周
460 23 jié bamboo clappers 流注諸骨三百三十六節皆令周
461 23 jié rhythm 流注諸骨三百三十六節皆令周
462 23 jié towering 流注諸骨三百三十六節皆令周
463 23 jié capital of a column 流注諸骨三百三十六節皆令周
464 23 jié division; aṅga 流注諸骨三百三十六節皆令周
465 22 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware 有五色光從佛口出
466 22 kǒu Kangxi radical 30 有五色光從佛口出
467 22 kǒu mouth 有五色光從佛口出
468 22 kǒu an opening; a hole 有五色光從佛口出
469 22 kǒu eloquence 有五色光從佛口出
470 22 kǒu the edge of a blade 有五色光從佛口出
471 22 kǒu edge; border 有五色光從佛口出
472 22 kǒu verbal; oral 有五色光從佛口出
473 22 kǒu taste 有五色光從佛口出
474 22 kǒu population; people 有五色光從佛口出
475 22 kǒu an entrance; an exit; a pass 有五色光從佛口出
476 22 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 有五色光從佛口出
477 22 one 一太子
478 22 Kangxi radical 1 一太子
479 22 as soon as; all at once 一太子
480 22 pure; concentrated 一太子
481 22 whole; all 一太子
482 22 first 一太子
483 22 the same 一太子
484 22 each 一太子
485 22 certain 一太子
486 22 throughout 一太子
487 22 used in between a reduplicated verb 一太子
488 22 sole; single 一太子
489 22 a very small amount 一太子
490 22 Yi 一太子
491 22 other 一太子
492 22 to unify 一太子
493 22 accidentally; coincidentally 一太子
494 22 abruptly; suddenly 一太子
495 22 or 一太子
496 22 one; eka 一太子
497 22 ruò to seem; to be like; as 若有行者行阿練若修心十二
498 22 ruò seemingly 若有行者行阿練若修心十二
499 22 ruò if 若有行者行阿練若修心十二
500 22 ruò you 若有行者行阿練若修心十二

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
chóng worm; insect; kṛmi
near to; antike
zhě ca
this; here; etad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
dāng will be; bhaviṣyati
cóng receiving; upādāya
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安多 196 Amdo
阿耨达池 阿耨達池 196
  1. Lake Anavatapta
  2. Lake Anavatapta
阿耨达龙王 阿耨達龍王 196 Anavatapta
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
跋陀婆罗 跋陀婆羅 98 Bhadrapala
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
淳陀 99 Cunda
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大溪 100 Daxi or Tahsi
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
和须蜜多 和須蜜多 104 Vasumitra
华中 華中 104 Central China
皎然 106 Jiaoran
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
金刚山 金剛山 106 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
金沙 106 Jinsha
沮渠京声 沮渠京聲 106 Juqu Jingsheng
瞿师罗 瞿師羅 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
108 Liao
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
七众 七眾 113 sevenfold assembly
祇洹 113 Jetavana
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十八地狱 十八地獄 115 The Eighteen Hells
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分 115 four divisions of cognition
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
铁城 鐵城 116 Wall of Iron
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
铁山 鐵山 116 Tieshan
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五月 119 May; the Fifth Month
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
香象 120 Gandhahastī
雪山 120 Himalayan Mountains
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
一九 121 Amitābha
以律 121 Eluid (son of Achim)
杂阿含 雜阿含 122 Saṃyukta Āgama; Connected Discourses
治禅病秘要法 治禪病祕要法 122 Essential Methods for Curing Chan Sickness; Zhi Chan Bing Mi Yao Fa
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 166.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
安那般那 196 mindfulness of breathing; anapanasati
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八圣 八聖 98 eight stages of sainthood
八圣道分 八聖道分 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
白毫 98 urna
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
半月半月 98 first and second half of the month
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
比丘僧 98 monastic community
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
次复 次復 99 afterwards; then
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
道分 100 destiny to become a Buddha
大人相 100 marks of excellence of a great man
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地大 100 earth; earth element
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
顶髻 頂髻 100 usnisa; uṣṇīṣa
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
度世 100 to pass through life
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
犯重 102 a serious offense
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛戒 102 Buddha precepts
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
甘露灌顶 甘露灌頂 103 Blessings by the Nectar
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
化佛 104 a Buddha image
还复 還復 104 again
幻惑 104
  1. illusory
  2. to delude
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
火大 104 fire; element of fire
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
劫火 106 kalpa fire
解空 106 to understand emptiness
结使 結使 106 a fetter
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
鸠槃荼 鳩槃荼 106 kumbhāṇḍa
吉祥瓶 106 mani vase
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空法 107 to regard all things as empty
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六念 108 the six contemplations
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六通 108 six supernatural powers
利养 利養 108 gain
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
名曰 109 to be named; to be called
摩尼 109 mani; jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
内五 內五 110 pañcādhyātma; inner five
女根 110 female sex-organ
頗梨 112 crystal
婆陀 112 avadāna; apadāna
普见 普見 112 observe all places
七佛 113 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日观 日觀 114 contemplation of the sun
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入圣 入聖 114 to become an arhat
入心 114 to enter the mind or heart
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如意珠 114 mani jewel
三火 115 three fires
三劫 115
  1. Three Kalpas
  2. the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三明 115 three insights; trividya
三匝 115 to circumambulate three times
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
身根 115 sense of touch
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
式叉摩尼 115 Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
石蜜 115 rock candy; wild honey
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
水大 115 element of water
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四毒蛇 115 four poisonous snakes
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
死尸 死屍 115 a corpse
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
随逐 隨逐 115 to attach and follow
天童 116 a divine youth
天尊 116 most honoured among devas
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五百阿罗汉 五百阿羅漢 119 five hundred Arhats
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
心法 120 mental objects
心无厌足 心無厭足 120 the mind is never satisfied
心香 120 A Fragrant Mind
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
行法 120 cultivation method
心观 心觀 120 contemplation on the mind
修法 120 a ritual
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
眼根 121 the faculty of sight
夜叉 121 yaksa
一佛 121 one Buddha
一丈六像 121 sixteen zhang form
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
应观 應觀 121 may observe
应作 應作 121 a manifestation
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
猨猴 121 monkey; vānara
澡浴 122 to wash
长者子 長者子 122 the son of an elder
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on