Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Dasheng Sui Zhuan Xuanshuo Zhu Fa Jing 佛說大乘隨轉宣說諸法經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 90 sentence 法義言句
2 90 gōu to bend; to strike; to catch 法義言句
3 90 gōu to tease 法義言句
4 90 gōu to delineate 法義言句
5 90 gōu a young bud 法義言句
6 90 clause; phrase; line 法義言句
7 90 a musical phrase 法義言句
8 90 verse; pada; gāthā 法義言句
9 84 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 佛告文殊師利
10 72 míng fame; renown; reputation 是名
11 72 míng a name; personal name; designation 是名
12 72 míng rank; position 是名
13 72 míng an excuse 是名
14 72 míng life 是名
15 72 míng to name; to call 是名
16 72 míng to express; to describe 是名
17 72 míng to be called; to have the name 是名
18 72 míng to own; to possess 是名
19 72 míng famous; renowned 是名
20 72 míng moral 是名
21 72 míng name; naman 是名
22 72 míng fame; renown; yasas 是名
23 57 yán to speak; to say; said 文殊師利童真菩薩白佛言
24 57 yán language; talk; words; utterance; speech 文殊師利童真菩薩白佛言
25 57 yán Kangxi radical 149 文殊師利童真菩薩白佛言
26 57 yán phrase; sentence 文殊師利童真菩薩白佛言
27 57 yán a word; a syllable 文殊師利童真菩薩白佛言
28 57 yán a theory; a doctrine 文殊師利童真菩薩白佛言
29 57 yán to regard as 文殊師利童真菩薩白佛言
30 57 yán to act as 文殊師利童真菩薩白佛言
31 57 yán word; vacana 文殊師利童真菩薩白佛言
32 57 yán speak; vad 文殊師利童真菩薩白佛言
33 57 Buddha; Awakened One 佛告文殊師利
34 57 relating to Buddhism 佛告文殊師利
35 57 a statue or image of a Buddha 佛告文殊師利
36 57 a Buddhist text 佛告文殊師利
37 57 to touch; to stroke 佛告文殊師利
38 57 Buddha 佛告文殊師利
39 57 Buddha; Awakened One 佛告文殊師利
40 50 白佛 bái fó to address the Buddha 文殊師利童真菩薩白佛言
41 49 jué a post; a stake 橛句
42 49 jué an axle 橛句
43 49 jué a bridle; a bit 橛句
44 49 jué a discarded rice stalk 橛句
45 49 jué to strike 橛句
46 49 jué a pillar; śaṅku 橛句
47 47 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
48 47 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
49 46 gào to tell; to say; said; told 佛告文殊師利
50 46 gào to request 佛告文殊師利
51 46 gào to report; to inform 佛告文殊師利
52 46 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告文殊師利
53 46 gào to accuse; to sue 佛告文殊師利
54 46 gào to reach 佛告文殊師利
55 46 gào an announcement 佛告文殊師利
56 46 gào a party 佛告文殊師利
57 46 gào a vacation 佛告文殊師利
58 46 gào Gao 佛告文殊師利
59 46 gào to tell; jalp 佛告文殊師利
60 39 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 當學一切法
61 39 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 當學一切法
62 38 infix potential marker 虛妄不
63 35 to go; to 於身口意三業清淨
64 35 to rely on; to depend on 於身口意三業清淨
65 35 Yu 於身口意三業清淨
66 35 a crow 於身口意三業清淨
67 34 祕密 mìmì a secret 我聞佛說祕密
68 34 祕密 mìmì secret 我聞佛說祕密
69 33 xué to study; to learn 當學一切法
70 33 xué to imitate 當學一切法
71 33 xué a school; an academy 當學一切法
72 33 xué to understand 當學一切法
73 33 xué learning; acquired knowledge 當學一切法
74 33 xué learned 當學一切法
75 33 xué student; learning; śikṣā 當學一切法
76 33 xué a learner 當學一切法
77 30 一切 yīqiè temporary 一切虛妄
78 30 一切 yīqiè the same 一切虛妄
79 29 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 一切眾生
80 29 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 一切眾生
81 29 method; way 安住法
82 29 France 安住法
83 29 the law; rules; regulations 安住法
84 29 the teachings of the Buddha; Dharma 安住法
85 29 a standard; a norm 安住法
86 29 an institution 安住法
87 29 to emulate 安住法
88 29 magic; a magic trick 安住法
89 29 punishment 安住法
90 29 Fa 安住法
91 29 a precedent 安住法
92 29 a classification of some kinds of Han texts 安住法
93 29 relating to a ceremony or rite 安住法
94 29 Dharma 安住法
95 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 安住法
96 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 安住法
97 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 安住法
98 29 quality; characteristic 安住法
99 25 shī teacher 師利
100 25 shī multitude 師利
101 25 shī a host; a leader 師利
102 25 shī an expert 師利
103 25 shī an example; a model 師利
104 25 shī master 師利
105 25 shī a capital city; a well protected place 師利
106 25 shī Shi 師利
107 25 shī to imitate 師利
108 25 shī troops 師利
109 25 shī shi 師利
110 25 shī an army division 師利
111 25 shī the 7th hexagram 師利
112 25 shī a lion 師利
113 25 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師利
114 24 gain; advantage; benefit 師利
115 24 profit 師利
116 24 sharp 師利
117 24 to benefit; to serve 師利
118 24 Li 師利
119 24 to be useful 師利
120 24 smooth; without a hitch 師利
121 24 benefit; hita 師利
122 23 安住 ānzhù to reside; to dwell 安住禪定漸漸增進
123 23 安住 ānzhù Settled and at Ease 安住禪定漸漸增進
124 23 安住 ānzhù to settle 安住禪定漸漸增進
125 23 安住 ānzhù Abide 安住禪定漸漸增進
126 23 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 安住禪定漸漸增進
127 23 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 安住禪定漸漸增進
128 20 shēng to be born; to give birth 了知諸法分別心生
129 20 shēng to live 了知諸法分別心生
130 20 shēng raw 了知諸法分別心生
131 20 shēng a student 了知諸法分別心生
132 20 shēng life 了知諸法分別心生
133 20 shēng to produce; to give rise 了知諸法分別心生
134 20 shēng alive 了知諸法分別心生
135 20 shēng a lifetime 了知諸法分別心生
136 20 shēng to initiate; to become 了知諸法分別心生
137 20 shēng to grow 了知諸法分別心生
138 20 shēng unfamiliar 了知諸法分別心生
139 20 shēng not experienced 了知諸法分別心生
140 20 shēng hard; stiff; strong 了知諸法分別心生
141 20 shēng having academic or professional knowledge 了知諸法分別心生
142 20 shēng a male role in traditional theatre 了知諸法分別心生
143 20 shēng gender 了知諸法分別心生
144 20 shēng to develop; to grow 了知諸法分別心生
145 20 shēng to set up 了知諸法分別心生
146 20 shēng a prostitute 了知諸法分別心生
147 20 shēng a captive 了知諸法分別心生
148 20 shēng a gentleman 了知諸法分別心生
149 20 shēng Kangxi radical 100 了知諸法分別心生
150 20 shēng unripe 了知諸法分別心生
151 20 shēng nature 了知諸法分別心生
152 20 shēng to inherit; to succeed 了知諸法分別心生
153 20 shēng destiny 了知諸法分別心生
154 20 shēng birth 了知諸法分別心生
155 20 shēng arise; produce; utpad 了知諸法分別心生
156 19 了知 liǎozhī to understand clearly 了知諸法分別心生
157 19 平等 píngděng be equal in social status 行平等
158 19 平等 píngděng equal 行平等
159 19 平等 píngděng equality 行平等
160 19 平等 píngděng equal; without partiality 行平等
161 18 眾生 zhòngshēng all living things 此法微妙眾生難見
162 18 眾生 zhòngshēng living things other than people 此法微妙眾生難見
163 18 眾生 zhòngshēng sentient beings 此法微妙眾生難見
164 18 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 此法微妙眾生難見
165 16 zhù to dwell; to live; to reside 捨謂心安住一
166 16 zhù to stop; to halt 捨謂心安住一
167 16 zhù to retain; to remain 捨謂心安住一
168 16 zhù to lodge at [temporarily] 捨謂心安住一
169 16 zhù verb complement 捨謂心安住一
170 16 zhù attaching; abiding; dwelling on 捨謂心安住一
171 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 離除業障得清淨心
172 16 děi to want to; to need to 離除業障得清淨心
173 16 děi must; ought to 離除業障得清淨心
174 16 de 離除業障得清淨心
175 16 de infix potential marker 離除業障得清淨心
176 16 to result in 離除業障得清淨心
177 16 to be proper; to fit; to suit 離除業障得清淨心
178 16 to be satisfied 離除業障得清淨心
179 16 to be finished 離除業障得清淨心
180 16 děi satisfying 離除業障得清淨心
181 16 to contract 離除業障得清淨心
182 16 to hear 離除業障得清淨心
183 16 to have; there is 離除業障得清淨心
184 16 marks time passed 離除業障得清淨心
185 16 obtain; attain; prāpta 離除業障得清淨心
186 15 具足 jùzú Completeness 具足圓滿更無退失
187 15 具足 jùzú complete; accomplished 具足圓滿更無退失
188 15 具足 jùzú Purāṇa 具足圓滿更無退失
189 15 文殊 Wénshū Manjusri 文殊
190 15 文殊 wénshū Manjusri 文殊
191 14 Ru River 汝今欲知
192 14 Ru 汝今欲知
193 14 覺支 juézhī aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga 念覺支
194 14 Kangxi radical 71 心無散亂
195 14 to not have; without 心無散亂
196 14 mo 心無散亂
197 14 to not have 心無散亂
198 14 Wu 心無散亂
199 14 mo 心無散亂
200 13 xīn heart [organ] 故心不得清淨
201 13 xīn Kangxi radical 61 故心不得清淨
202 13 xīn mind; consciousness 故心不得清淨
203 13 xīn the center; the core; the middle 故心不得清淨
204 13 xīn one of the 28 star constellations 故心不得清淨
205 13 xīn heart 故心不得清淨
206 13 xīn emotion 故心不得清淨
207 13 xīn intention; consideration 故心不得清淨
208 13 xīn disposition; temperament 故心不得清淨
209 13 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 故心不得清淨
210 13 xīn heart; hṛdaya 故心不得清淨
211 13 xīn Rohiṇī; Jyesthā 故心不得清淨
212 13 zhōng middle 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
213 13 zhōng medium; medium sized 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
214 13 zhōng China 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
215 13 zhòng to hit the mark 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
216 13 zhōng midday 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
217 13 zhōng inside 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
218 13 zhōng during 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
219 13 zhōng Zhong 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
220 13 zhōng intermediary 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
221 13 zhōng half 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
222 13 zhòng to reach; to attain 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
223 13 zhòng to suffer; to infect 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
224 13 zhòng to obtain 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
225 13 zhòng to pass an exam 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
226 13 zhōng middle 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
227 13 chī ignorant; stupid 嗔癡三為因
228 13 chī delusion; moha 嗔癡三為因
229 13 chī unintelligent; jaḍa 嗔癡三為因
230 12 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是而修
231 12 觀想 guān xiǎng contemplation 觀想了知
232 12 觀想 guān xiǎng Visualize 觀想了知
233 12 觀想 guān xiǎng to contemplate; to visualize 觀想了知
234 12 self
235 12 [my] dear
236 12 Wo
237 12 self; atman; attan
238 12 ga
239 12 chēn to be angry 嗔癡三為因
240 12 chēn to blame 嗔癡三為因
241 12 chēn anger; krodha 嗔癡三為因
242 12 wéi to act as; to serve 嗔癡三為因
243 12 wéi to change into; to become 嗔癡三為因
244 12 wéi to be; is 嗔癡三為因
245 12 wéi to do 嗔癡三為因
246 12 wèi to support; to help 嗔癡三為因
247 12 wéi to govern 嗔癡三為因
248 12 wèi to be; bhū 嗔癡三為因
249 12 虛空 xūkōng empty space 普遍虛空微妙難見
250 12 虛空 xūkōng the sky; space 普遍虛空微妙難見
251 12 虛空 xūkōng vast emptiness 普遍虛空微妙難見
252 12 虛空 xūkōng Void 普遍虛空微妙難見
253 12 虛空 xūkōng the sky; gagana 普遍虛空微妙難見
254 12 虛空 xūkōng space; ākāśa 普遍虛空微妙難見
255 12 無有 wú yǒu there is not 無有休息
256 12 無有 wú yǒu non-existence 無有休息
257 11 wèi to call 謂苦
258 11 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂苦
259 11 wèi to speak to; to address 謂苦
260 11 wèi to treat as; to regard as 謂苦
261 11 wèi introducing a condition situation 謂苦
262 11 wèi to speak to; to address 謂苦
263 11 wèi to think 謂苦
264 11 wèi for; is to be 謂苦
265 11 wèi to make; to cause 謂苦
266 11 wèi principle; reason 謂苦
267 11 wèi Wei 謂苦
268 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
269 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
270 10 shuì to persuade
271 10 shuō to teach; to recite; to explain
272 10 shuō a doctrine; a theory
273 10 shuō to claim; to assert
274 10 shuō allocution
275 10 shuō to criticize; to scold
276 10 shuō to indicate; to refer to
277 10 shuō speach; vāda
278 10 shuō to speak; bhāṣate
279 10 shuō to instruct
280 10 xíng to walk 行平等
281 10 xíng capable; competent 行平等
282 10 háng profession 行平等
283 10 xíng Kangxi radical 144 行平等
284 10 xíng to travel 行平等
285 10 xìng actions; conduct 行平等
286 10 xíng to do; to act; to practice 行平等
287 10 xíng all right; OK; okay 行平等
288 10 háng horizontal line 行平等
289 10 héng virtuous deeds 行平等
290 10 hàng a line of trees 行平等
291 10 hàng bold; steadfast 行平等
292 10 xíng to move 行平等
293 10 xíng to put into effect; to implement 行平等
294 10 xíng travel 行平等
295 10 xíng to circulate 行平等
296 10 xíng running script; running script 行平等
297 10 xíng temporary 行平等
298 10 háng rank; order 行平等
299 10 háng a business; a shop 行平等
300 10 xíng to depart; to leave 行平等
301 10 xíng to experience 行平等
302 10 xíng path; way 行平等
303 10 xíng xing; ballad 行平等
304 10 xíng Xing 行平等
305 10 xíng Practice 行平等
306 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行平等
307 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行平等
308 10 huì intelligent; clever
309 10 huì mental ability; intellect
310 10 huì wisdom; understanding
311 10 huì Wisdom
312 10 huì wisdom; prajna
313 10 huì intellect; mati
314 10 shū different 殊師利白佛言
315 10 shū to kill 殊師利白佛言
316 10 shū to cutt off 殊師利白佛言
317 10 shū to surpass 殊師利白佛言
318 10 shū to injure 殊師利白佛言
319 10 shū different 殊師利白佛言
320 10 shū distinguished; special 殊師利白佛言
321 10 shū distinguished; viśeṣa 殊師利白佛言
322 10 wén writing; text
323 10 wén Kangxi radical 67
324 10 wén Wen
325 10 wén lines or grain on an object
326 10 wén culture
327 10 wén refined writings
328 10 wén civil; non-military
329 10 wén to conceal a fault; gloss over
330 10 wén wen
331 10 wén ornamentation; adornment
332 10 wén to ornament; to adorn
333 10 wén beautiful
334 10 wén a text; a manuscript
335 10 wén a group responsible for ritual and music
336 10 wén the text of an imperial order
337 10 wén liberal arts
338 10 wén a rite; a ritual
339 10 wén a tattoo
340 10 wén a classifier for copper coins
341 10 wén text; grantha
342 10 wén letter; vyañjana
343 10 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 分別不生
344 10 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 分別不生
345 9 néng can; able 菩提能知
346 9 néng ability; capacity 菩提能知
347 9 néng a mythical bear-like beast 菩提能知
348 9 néng energy 菩提能知
349 9 néng function; use 菩提能知
350 9 néng talent 菩提能知
351 9 néng expert at 菩提能知
352 9 néng to be in harmony 菩提能知
353 9 néng to tend to; to care for 菩提能知
354 9 néng to reach; to arrive at 菩提能知
355 9 néng to be able; śak 菩提能知
356 9 néng skilful; pravīṇa 菩提能知
357 9 愛樂 ài lè love and joy 切法中心愛樂祕密句為第一
358 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 心得清淨
359 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 心得清淨
360 9 清淨 qīngjìng concise 心得清淨
361 9 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 心得清淨
362 9 清淨 qīngjìng pure and clean 心得清淨
363 9 清淨 qīngjìng purity 心得清淨
364 9 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 心得清淨
365 9 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature 嗔體性安住
366 9 xìng gender 晝夜喜行妙性快樂歡喜
367 9 xìng nature; disposition 晝夜喜行妙性快樂歡喜
368 9 xìng grammatical gender 晝夜喜行妙性快樂歡喜
369 9 xìng a property; a quality 晝夜喜行妙性快樂歡喜
370 9 xìng life; destiny 晝夜喜行妙性快樂歡喜
371 9 xìng sexual desire 晝夜喜行妙性快樂歡喜
372 9 xìng scope 晝夜喜行妙性快樂歡喜
373 9 xìng nature 晝夜喜行妙性快樂歡喜
374 8 tān to be greedy; to lust after
375 8 tān to embezzle; to graft
376 8 tān to prefer
377 8 tān to search for; to seek
378 8 tān corrupt
379 8 tān greed; desire; craving; rāga
380 8 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
381 8 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
382 8 ér Kangxi radical 126 如是而修
383 8 ér as if; to seem like 如是而修
384 8 néng can; able 如是而修
385 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如是而修
386 8 ér to arrive; up to 如是而修
387 8 菩提 pútí bodhi; enlightenment 希求菩提
388 8 菩提 pútí bodhi 希求菩提
389 8 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 希求菩提
390 8 虛妄 xūwàng illusory 虛妄不
391 8 虛妄 xūwàng not real; illusory 虛妄不
392 8 Yi 一切法亦如是遍滿虛空
393 8 niàn to read aloud
394 8 niàn to remember; to expect
395 8 niàn to miss
396 8 niàn to consider
397 8 niàn to recite; to chant
398 8 niàn to show affection for
399 8 niàn a thought; an idea
400 8 niàn twenty
401 8 niàn memory
402 8 niàn an instant
403 8 niàn Nian
404 8 niàn mindfulness; smrti
405 8 niàn a thought; citta
406 8 自性 zìxìng Self-Nature 觀想自性清淨
407 8 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 觀想自性清淨
408 8 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 觀想自性清淨
409 7 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 無有真實
410 7 真實 zhēnshí true reality 無有真實
411 7 境界 jìngjiè border area; frontier 云何橛句虛空境界
412 7 境界 jìngjiè place; area 云何橛句虛空境界
413 7 境界 jìngjiè circumstances; situation 云何橛句虛空境界
414 7 境界 jìngjiè field; domain; genre 云何橛句虛空境界
415 7 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 云何橛句虛空境界
416 7 jiàn to see 普遍虛空微妙難見
417 7 jiàn opinion; view; understanding 普遍虛空微妙難見
418 7 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 普遍虛空微妙難見
419 7 jiàn refer to; for details see 普遍虛空微妙難見
420 7 jiàn to listen to 普遍虛空微妙難見
421 7 jiàn to meet 普遍虛空微妙難見
422 7 jiàn to receive (a guest) 普遍虛空微妙難見
423 7 jiàn let me; kindly 普遍虛空微妙難見
424 7 jiàn Jian 普遍虛空微妙難見
425 7 xiàn to appear 普遍虛空微妙難見
426 7 xiàn to introduce 普遍虛空微妙難見
427 7 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 普遍虛空微妙難見
428 7 jiàn seeing; observing; darśana 普遍虛空微妙難見
429 7 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 分別不生
430 7 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 分別不生
431 7 分別 fēnbié difference 分別不生
432 7 分別 fēnbié discrimination 分別不生
433 7 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 分別不生
434 7 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 分別不生
435 7 zhào an imperial decree 詔譯
436 7 zhào to decree; to proclaim; to tell 詔譯
437 7 善法 shànfǎ a wholesome dharma 一切善法
438 7 善法 shànfǎ a wholesome teaching 一切善法
439 7 大乘 dàshèng Mahayana 勤修大乘
440 7 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 勤修大乘
441 7 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 勤修大乘
442 7 zhì wisdom; knowledge; understanding 空智現前
443 7 zhì care; prudence 空智現前
444 7 zhì Zhi 空智現前
445 7 zhì spiritual insight; gnosis 空智現前
446 7 zhì clever 空智現前
447 7 zhì Wisdom 空智現前
448 7 zhì jnana; knowing 空智現前
449 7 jiāo to teach; to educate; to instruct 教詔眾生
450 7 jiào a school of thought; a sect 教詔眾生
451 7 jiào to make; to cause 教詔眾生
452 7 jiào religion 教詔眾生
453 7 jiào instruction; a teaching 教詔眾生
454 7 jiào Jiao 教詔眾生
455 7 jiào a directive; an order 教詔眾生
456 7 jiào to urge; to incite 教詔眾生
457 7 jiào to pass on; to convey 教詔眾生
458 7 jiào etiquette 教詔眾生
459 7 jiāo teaching; śāsana 教詔眾生
460 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 切惡魔不得其便
461 6 qiē to shut off; to disconnect 切惡魔不得其便
462 6 qiē to be tangent to 切惡魔不得其便
463 6 qiè to rub 切惡魔不得其便
464 6 qiè to be near to 切惡魔不得其便
465 6 qiè keen; eager 切惡魔不得其便
466 6 qiè to accord with; correspond to 切惡魔不得其便
467 6 qiè detailed 切惡魔不得其便
468 6 qiè suitable; close-fitting 切惡魔不得其便
469 6 qiè pressing; urgent 切惡魔不得其便
470 6 qiè intense; acute 切惡魔不得其便
471 6 qiè earnest; sincere 切惡魔不得其便
472 6 qiè criticize 切惡魔不得其便
473 6 qiè door-sill 切惡魔不得其便
474 6 qiè soft; light 切惡魔不得其便
475 6 qiè secretly; stealthily 切惡魔不得其便
476 6 qiè to bite 切惡魔不得其便
477 6 qiè all 切惡魔不得其便
478 6 qiè an essential point 切惡魔不得其便
479 6 qiè qie [historic phonetic system] 切惡魔不得其便
480 6 qiē to buy wholesale 切惡魔不得其便
481 6 qiē strike; cut; kuṭṭ 切惡魔不得其便
482 6 解脫 jiětuō to liberate; to free 一切解脫
483 6 解脫 jiětuō liberation 一切解脫
484 6 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 一切解脫
485 6 如來 rúlái Tathagata 學如來一切法
486 6 如來 Rúlái Tathagata 學如來一切法
487 6 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 學如來一切法
488 6 dìng to decide 修習奢摩他定
489 6 dìng certainly; definitely 修習奢摩他定
490 6 dìng to determine 修習奢摩他定
491 6 dìng to calm down 修習奢摩他定
492 6 dìng to set; to fix 修習奢摩他定
493 6 dìng to book; to subscribe to; to order 修習奢摩他定
494 6 dìng still 修習奢摩他定
495 6 dìng Concentration 修習奢摩他定
496 6 dìng meditative concentration; meditation 修習奢摩他定
497 6 dìng real; sadbhūta 修習奢摩他定
498 6 一心 yīxīn wholeheartedly 一心想念不
499 6 一心 yīxīn having the same mind 一心想念不
500 6 一心 yīxīn single-mindedly, wholeheartedly 一心想念不

Frequencies of all Words

Top 845

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 90 sentence 法義言句
2 90 measure word for phrases or lines of verse 法義言句
3 90 gōu to bend; to strike; to catch 法義言句
4 90 gōu to tease 法義言句
5 90 gōu to delineate 法義言句
6 90 gōu if 法義言句
7 90 gōu a young bud 法義言句
8 90 clause; phrase; line 法義言句
9 90 a musical phrase 法義言句
10 90 verse; pada; gāthā 法義言句
11 84 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 佛告文殊師利
12 72 míng measure word for people 是名
13 72 míng fame; renown; reputation 是名
14 72 míng a name; personal name; designation 是名
15 72 míng rank; position 是名
16 72 míng an excuse 是名
17 72 míng life 是名
18 72 míng to name; to call 是名
19 72 míng to express; to describe 是名
20 72 míng to be called; to have the name 是名
21 72 míng to own; to possess 是名
22 72 míng famous; renowned 是名
23 72 míng moral 是名
24 72 míng name; naman 是名
25 72 míng fame; renown; yasas 是名
26 60 shì is; are; am; to be 是名
27 60 shì is exactly 是名
28 60 shì is suitable; is in contrast 是名
29 60 shì this; that; those 是名
30 60 shì really; certainly 是名
31 60 shì correct; yes; affirmative 是名
32 60 shì true 是名
33 60 shì is; has; exists 是名
34 60 shì used between repetitions of a word 是名
35 60 shì a matter; an affair 是名
36 60 shì Shi 是名
37 60 shì is; bhū 是名
38 60 shì this; idam 是名
39 57 yán to speak; to say; said 文殊師利童真菩薩白佛言
40 57 yán language; talk; words; utterance; speech 文殊師利童真菩薩白佛言
41 57 yán Kangxi radical 149 文殊師利童真菩薩白佛言
42 57 yán a particle with no meaning 文殊師利童真菩薩白佛言
43 57 yán phrase; sentence 文殊師利童真菩薩白佛言
44 57 yán a word; a syllable 文殊師利童真菩薩白佛言
45 57 yán a theory; a doctrine 文殊師利童真菩薩白佛言
46 57 yán to regard as 文殊師利童真菩薩白佛言
47 57 yán to act as 文殊師利童真菩薩白佛言
48 57 yán word; vacana 文殊師利童真菩薩白佛言
49 57 yán speak; vad 文殊師利童真菩薩白佛言
50 57 Buddha; Awakened One 佛告文殊師利
51 57 relating to Buddhism 佛告文殊師利
52 57 a statue or image of a Buddha 佛告文殊師利
53 57 a Buddhist text 佛告文殊師利
54 57 to touch; to stroke 佛告文殊師利
55 57 Buddha 佛告文殊師利
56 57 Buddha; Awakened One 佛告文殊師利
57 53 云何 yúnhé why; how 云何
58 53 云何 yúnhé how; katham 云何
59 50 白佛 bái fó to address the Buddha 文殊師利童真菩薩白佛言
60 49 jué a post; a stake 橛句
61 49 jué an axle 橛句
62 49 jué a bridle; a bit 橛句
63 49 jué a discarded rice stalk 橛句
64 49 jué to strike 橛句
65 49 jué a pillar; śaṅku 橛句
66 47 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
67 47 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
68 46 gào to tell; to say; said; told 佛告文殊師利
69 46 gào to request 佛告文殊師利
70 46 gào to report; to inform 佛告文殊師利
71 46 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告文殊師利
72 46 gào to accuse; to sue 佛告文殊師利
73 46 gào to reach 佛告文殊師利
74 46 gào an announcement 佛告文殊師利
75 46 gào a party 佛告文殊師利
76 46 gào a vacation 佛告文殊師利
77 46 gào Gao 佛告文殊師利
78 46 gào to tell; jalp 佛告文殊師利
79 39 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 當學一切法
80 39 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 當學一切法
81 38 not; no 虛妄不
82 38 expresses that a certain condition cannot be acheived 虛妄不
83 38 as a correlative 虛妄不
84 38 no (answering a question) 虛妄不
85 38 forms a negative adjective from a noun 虛妄不
86 38 at the end of a sentence to form a question 虛妄不
87 38 to form a yes or no question 虛妄不
88 38 infix potential marker 虛妄不
89 38 no; na 虛妄不
90 35 in; at 於身口意三業清淨
91 35 in; at 於身口意三業清淨
92 35 in; at; to; from 於身口意三業清淨
93 35 to go; to 於身口意三業清淨
94 35 to rely on; to depend on 於身口意三業清淨
95 35 to go to; to arrive at 於身口意三業清淨
96 35 from 於身口意三業清淨
97 35 give 於身口意三業清淨
98 35 oppposing 於身口意三業清淨
99 35 and 於身口意三業清淨
100 35 compared to 於身口意三業清淨
101 35 by 於身口意三業清淨
102 35 and; as well as 於身口意三業清淨
103 35 for 於身口意三業清淨
104 35 Yu 於身口意三業清淨
105 35 a crow 於身口意三業清淨
106 35 whew; wow 於身口意三業清淨
107 35 near to; antike 於身口意三業清淨
108 34 祕密 mìmì a secret 我聞佛說祕密
109 34 祕密 mìmì secret 我聞佛說祕密
110 33 xué to study; to learn 當學一切法
111 33 xué a discipline; a branch of study 當學一切法
112 33 xué to imitate 當學一切法
113 33 xué a school; an academy 當學一切法
114 33 xué to understand 當學一切法
115 33 xué learning; acquired knowledge 當學一切法
116 33 xué a doctrine 當學一切法
117 33 xué learned 當學一切法
118 33 xué student; learning; śikṣā 當學一切法
119 33 xué a learner 當學一切法
120 30 一切 yīqiè all; every; everything 一切虛妄
121 30 一切 yīqiè temporary 一切虛妄
122 30 一切 yīqiè the same 一切虛妄
123 30 一切 yīqiè generally 一切虛妄
124 30 一切 yīqiè all, everything 一切虛妄
125 30 一切 yīqiè all; sarva 一切虛妄
126 29 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 一切眾生
127 29 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 一切眾生
128 29 method; way 安住法
129 29 France 安住法
130 29 the law; rules; regulations 安住法
131 29 the teachings of the Buddha; Dharma 安住法
132 29 a standard; a norm 安住法
133 29 an institution 安住法
134 29 to emulate 安住法
135 29 magic; a magic trick 安住法
136 29 punishment 安住法
137 29 Fa 安住法
138 29 a precedent 安住法
139 29 a classification of some kinds of Han texts 安住法
140 29 relating to a ceremony or rite 安住法
141 29 Dharma 安住法
142 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 安住法
143 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 安住法
144 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 安住法
145 29 quality; characteristic 安住法
146 25 shī teacher 師利
147 25 shī multitude 師利
148 25 shī a host; a leader 師利
149 25 shī an expert 師利
150 25 shī an example; a model 師利
151 25 shī master 師利
152 25 shī a capital city; a well protected place 師利
153 25 shī Shi 師利
154 25 shī to imitate 師利
155 25 shī troops 師利
156 25 shī shi 師利
157 25 shī an army division 師利
158 25 shī the 7th hexagram 師利
159 25 shī a lion 師利
160 25 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師利
161 24 gain; advantage; benefit 師利
162 24 profit 師利
163 24 sharp 師利
164 24 to benefit; to serve 師利
165 24 Li 師利
166 24 to be useful 師利
167 24 smooth; without a hitch 師利
168 24 benefit; hita 師利
169 23 安住 ānzhù to reside; to dwell 安住禪定漸漸增進
170 23 安住 ānzhù Settled and at Ease 安住禪定漸漸增進
171 23 安住 ānzhù to settle 安住禪定漸漸增進
172 23 安住 ānzhù Abide 安住禪定漸漸增進
173 23 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 安住禪定漸漸增進
174 23 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 安住禪定漸漸增進
175 20 shēng to be born; to give birth 了知諸法分別心生
176 20 shēng to live 了知諸法分別心生
177 20 shēng raw 了知諸法分別心生
178 20 shēng a student 了知諸法分別心生
179 20 shēng life 了知諸法分別心生
180 20 shēng to produce; to give rise 了知諸法分別心生
181 20 shēng alive 了知諸法分別心生
182 20 shēng a lifetime 了知諸法分別心生
183 20 shēng to initiate; to become 了知諸法分別心生
184 20 shēng to grow 了知諸法分別心生
185 20 shēng unfamiliar 了知諸法分別心生
186 20 shēng not experienced 了知諸法分別心生
187 20 shēng hard; stiff; strong 了知諸法分別心生
188 20 shēng very; extremely 了知諸法分別心生
189 20 shēng having academic or professional knowledge 了知諸法分別心生
190 20 shēng a male role in traditional theatre 了知諸法分別心生
191 20 shēng gender 了知諸法分別心生
192 20 shēng to develop; to grow 了知諸法分別心生
193 20 shēng to set up 了知諸法分別心生
194 20 shēng a prostitute 了知諸法分別心生
195 20 shēng a captive 了知諸法分別心生
196 20 shēng a gentleman 了知諸法分別心生
197 20 shēng Kangxi radical 100 了知諸法分別心生
198 20 shēng unripe 了知諸法分別心生
199 20 shēng nature 了知諸法分別心生
200 20 shēng to inherit; to succeed 了知諸法分別心生
201 20 shēng destiny 了知諸法分別心生
202 20 shēng birth 了知諸法分別心生
203 20 shēng arise; produce; utpad 了知諸法分別心生
204 19 了知 liǎozhī to understand clearly 了知諸法分別心生
205 19 平等 píngděng be equal in social status 行平等
206 19 平等 píngděng equal 行平等
207 19 平等 píngděng equality 行平等
208 19 平等 píngděng equal; without partiality 行平等
209 18 眾生 zhòngshēng all living things 此法微妙眾生難見
210 18 眾生 zhòngshēng living things other than people 此法微妙眾生難見
211 18 眾生 zhòngshēng sentient beings 此法微妙眾生難見
212 18 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 此法微妙眾生難見
213 16 zhù to dwell; to live; to reside 捨謂心安住一
214 16 zhù to stop; to halt 捨謂心安住一
215 16 zhù to retain; to remain 捨謂心安住一
216 16 zhù to lodge at [temporarily] 捨謂心安住一
217 16 zhù firmly; securely 捨謂心安住一
218 16 zhù verb complement 捨謂心安住一
219 16 zhù attaching; abiding; dwelling on 捨謂心安住一
220 16 de potential marker 離除業障得清淨心
221 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 離除業障得清淨心
222 16 děi must; ought to 離除業障得清淨心
223 16 děi to want to; to need to 離除業障得清淨心
224 16 děi must; ought to 離除業障得清淨心
225 16 de 離除業障得清淨心
226 16 de infix potential marker 離除業障得清淨心
227 16 to result in 離除業障得清淨心
228 16 to be proper; to fit; to suit 離除業障得清淨心
229 16 to be satisfied 離除業障得清淨心
230 16 to be finished 離除業障得清淨心
231 16 de result of degree 離除業障得清淨心
232 16 de marks completion of an action 離除業障得清淨心
233 16 děi satisfying 離除業障得清淨心
234 16 to contract 離除業障得清淨心
235 16 marks permission or possibility 離除業障得清淨心
236 16 expressing frustration 離除業障得清淨心
237 16 to hear 離除業障得清淨心
238 16 to have; there is 離除業障得清淨心
239 16 marks time passed 離除業障得清淨心
240 16 obtain; attain; prāpta 離除業障得清淨心
241 15 具足 jùzú Completeness 具足圓滿更無退失
242 15 具足 jùzú complete; accomplished 具足圓滿更無退失
243 15 具足 jùzú Purāṇa 具足圓滿更無退失
244 15 zhū all; many; various 諸趣
245 15 zhū Zhu 諸趣
246 15 zhū all; members of the class 諸趣
247 15 zhū interrogative particle 諸趣
248 15 zhū him; her; them; it 諸趣
249 15 zhū of; in 諸趣
250 15 zhū all; many; sarva 諸趣
251 15 文殊 Wénshū Manjusri 文殊
252 15 文殊 wénshū Manjusri 文殊
253 14 that; those 得彼法智現前
254 14 another; the other 得彼法智現前
255 14 that; tad 得彼法智現前
256 14 you; thou 汝今欲知
257 14 Ru River 汝今欲知
258 14 Ru 汝今欲知
259 14 you; tvam; bhavat 汝今欲知
260 14 覺支 juézhī aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga 念覺支
261 14 no 心無散亂
262 14 Kangxi radical 71 心無散亂
263 14 to not have; without 心無散亂
264 14 has not yet 心無散亂
265 14 mo 心無散亂
266 14 do not 心無散亂
267 14 not; -less; un- 心無散亂
268 14 regardless of 心無散亂
269 14 to not have 心無散亂
270 14 um 心無散亂
271 14 Wu 心無散亂
272 14 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 心無散亂
273 14 not; non- 心無散亂
274 14 mo 心無散亂
275 14 this; these 於此分別不生
276 14 in this way 於此分別不生
277 14 otherwise; but; however; so 於此分別不生
278 14 at this time; now; here 於此分別不生
279 14 this; here; etad 於此分別不生
280 13 xīn heart [organ] 故心不得清淨
281 13 xīn Kangxi radical 61 故心不得清淨
282 13 xīn mind; consciousness 故心不得清淨
283 13 xīn the center; the core; the middle 故心不得清淨
284 13 xīn one of the 28 star constellations 故心不得清淨
285 13 xīn heart 故心不得清淨
286 13 xīn emotion 故心不得清淨
287 13 xīn intention; consideration 故心不得清淨
288 13 xīn disposition; temperament 故心不得清淨
289 13 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 故心不得清淨
290 13 xīn heart; hṛdaya 故心不得清淨
291 13 xīn Rohiṇī; Jyesthā 故心不得清淨
292 13 such as; for example; for instance 乃知如來甚深法藏廣大如
293 13 if 乃知如來甚深法藏廣大如
294 13 in accordance with 乃知如來甚深法藏廣大如
295 13 to be appropriate; should; with regard to 乃知如來甚深法藏廣大如
296 13 this 乃知如來甚深法藏廣大如
297 13 it is so; it is thus; can be compared with 乃知如來甚深法藏廣大如
298 13 to go to 乃知如來甚深法藏廣大如
299 13 to meet 乃知如來甚深法藏廣大如
300 13 to appear; to seem; to be like 乃知如來甚深法藏廣大如
301 13 at least as good as 乃知如來甚深法藏廣大如
302 13 and 乃知如來甚深法藏廣大如
303 13 or 乃知如來甚深法藏廣大如
304 13 but 乃知如來甚深法藏廣大如
305 13 then 乃知如來甚深法藏廣大如
306 13 naturally 乃知如來甚深法藏廣大如
307 13 expresses a question or doubt 乃知如來甚深法藏廣大如
308 13 you 乃知如來甚深法藏廣大如
309 13 the second lunar month 乃知如來甚深法藏廣大如
310 13 in; at 乃知如來甚深法藏廣大如
311 13 Ru 乃知如來甚深法藏廣大如
312 13 Thus 乃知如來甚深法藏廣大如
313 13 thus; tathā 乃知如來甚深法藏廣大如
314 13 like; iva 乃知如來甚深法藏廣大如
315 13 suchness; tathatā 乃知如來甚深法藏廣大如
316 13 zhōng middle 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
317 13 zhōng medium; medium sized 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
318 13 zhōng China 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
319 13 zhòng to hit the mark 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
320 13 zhōng in; amongst 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
321 13 zhōng midday 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
322 13 zhōng inside 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
323 13 zhōng during 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
324 13 zhōng Zhong 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
325 13 zhōng intermediary 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
326 13 zhōng half 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
327 13 zhōng just right; suitably 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
328 13 zhōng while 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
329 13 zhòng to reach; to attain 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
330 13 zhòng to suffer; to infect 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
331 13 zhòng to obtain 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
332 13 zhòng to pass an exam 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
333 13 zhōng middle 佛說大乘隨轉宣說諸法經卷中
334 13 dāng to be; to act as; to serve as 當學一切法
335 13 dāng at or in the very same; be apposite 當學一切法
336 13 dāng dang (sound of a bell) 當學一切法
337 13 dāng to face 當學一切法
338 13 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當學一切法
339 13 dāng to manage; to host 當學一切法
340 13 dāng should 當學一切法
341 13 dāng to treat; to regard as 當學一切法
342 13 dǎng to think 當學一切法
343 13 dàng suitable; correspond to 當學一切法
344 13 dǎng to be equal 當學一切法
345 13 dàng that 當學一切法
346 13 dāng an end; top 當學一切法
347 13 dàng clang; jingle 當學一切法
348 13 dāng to judge 當學一切法
349 13 dǎng to bear on one's shoulder 當學一切法
350 13 dàng the same 當學一切法
351 13 dàng to pawn 當學一切法
352 13 dàng to fail [an exam] 當學一切法
353 13 dàng a trap 當學一切法
354 13 dàng a pawned item 當學一切法
355 13 dāng will be; bhaviṣyati 當學一切法
356 13 chī ignorant; stupid 嗔癡三為因
357 13 chī delusion; moha 嗔癡三為因
358 13 chī unintelligent; jaḍa 嗔癡三為因
359 12 如是 rúshì thus; so 如是而修
360 12 如是 rúshì thus, so 如是而修
361 12 如是 rúshì thus; evam 如是而修
362 12 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是而修
363 12 觀想 guān xiǎng contemplation 觀想了知
364 12 觀想 guān xiǎng Visualize 觀想了知
365 12 觀想 guān xiǎng to contemplate; to visualize 觀想了知
366 12 I; me; my
367 12 self
368 12 we; our
369 12 [my] dear
370 12 Wo
371 12 self; atman; attan
372 12 ga
373 12 I; aham
374 12 chēn to be angry 嗔癡三為因
375 12 chēn to blame 嗔癡三為因
376 12 chēn anger; krodha 嗔癡三為因
377 12 wèi for; to 嗔癡三為因
378 12 wèi because of 嗔癡三為因
379 12 wéi to act as; to serve 嗔癡三為因
380 12 wéi to change into; to become 嗔癡三為因
381 12 wéi to be; is 嗔癡三為因
382 12 wéi to do 嗔癡三為因
383 12 wèi for 嗔癡三為因
384 12 wèi because of; for; to 嗔癡三為因
385 12 wèi to 嗔癡三為因
386 12 wéi in a passive construction 嗔癡三為因
387 12 wéi forming a rehetorical question 嗔癡三為因
388 12 wéi forming an adverb 嗔癡三為因
389 12 wéi to add emphasis 嗔癡三為因
390 12 wèi to support; to help 嗔癡三為因
391 12 wéi to govern 嗔癡三為因
392 12 wèi to be; bhū 嗔癡三為因
393 12 虛空 xūkōng empty space 普遍虛空微妙難見
394 12 虛空 xūkōng the sky; space 普遍虛空微妙難見
395 12 虛空 xūkōng vast emptiness 普遍虛空微妙難見
396 12 虛空 xūkōng Void 普遍虛空微妙難見
397 12 虛空 xūkōng the sky; gagana 普遍虛空微妙難見
398 12 虛空 xūkōng space; ākāśa 普遍虛空微妙難見
399 12 無有 wú yǒu there is not 無有休息
400 12 無有 wú yǒu non-existence 無有休息
401 11 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故心不得清淨
402 11 old; ancient; former; past 故心不得清淨
403 11 reason; cause; purpose 故心不得清淨
404 11 to die 故心不得清淨
405 11 so; therefore; hence 故心不得清淨
406 11 original 故心不得清淨
407 11 accident; happening; instance 故心不得清淨
408 11 a friend; an acquaintance; friendship 故心不得清淨
409 11 something in the past 故心不得清淨
410 11 deceased; dead 故心不得清淨
411 11 still; yet 故心不得清淨
412 11 therefore; tasmāt 故心不得清淨
413 11 wèi to call 謂苦
414 11 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂苦
415 11 wèi to speak to; to address 謂苦
416 11 wèi to treat as; to regard as 謂苦
417 11 wèi introducing a condition situation 謂苦
418 11 wèi to speak to; to address 謂苦
419 11 wèi to think 謂苦
420 11 wèi for; is to be 謂苦
421 11 wèi to make; to cause 謂苦
422 11 wèi and 謂苦
423 11 wèi principle; reason 謂苦
424 11 wèi Wei 謂苦
425 11 wèi which; what; yad 謂苦
426 11 wèi to say; iti 謂苦
427 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
428 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
429 10 shuì to persuade
430 10 shuō to teach; to recite; to explain
431 10 shuō a doctrine; a theory
432 10 shuō to claim; to assert
433 10 shuō allocution
434 10 shuō to criticize; to scold
435 10 shuō to indicate; to refer to
436 10 shuō speach; vāda
437 10 shuō to speak; bhāṣate
438 10 shuō to instruct
439 10 xíng to walk 行平等
440 10 xíng capable; competent 行平等
441 10 háng profession 行平等
442 10 háng line; row 行平等
443 10 xíng Kangxi radical 144 行平等
444 10 xíng to travel 行平等
445 10 xìng actions; conduct 行平等
446 10 xíng to do; to act; to practice 行平等
447 10 xíng all right; OK; okay 行平等
448 10 háng horizontal line 行平等
449 10 héng virtuous deeds 行平等
450 10 hàng a line of trees 行平等
451 10 hàng bold; steadfast 行平等
452 10 xíng to move 行平等
453 10 xíng to put into effect; to implement 行平等
454 10 xíng travel 行平等
455 10 xíng to circulate 行平等
456 10 xíng running script; running script 行平等
457 10 xíng temporary 行平等
458 10 xíng soon 行平等
459 10 háng rank; order 行平等
460 10 háng a business; a shop 行平等
461 10 xíng to depart; to leave 行平等
462 10 xíng to experience 行平等
463 10 xíng path; way 行平等
464 10 xíng xing; ballad 行平等
465 10 xíng a round [of drinks] 行平等
466 10 xíng Xing 行平等
467 10 xíng moreover; also 行平等
468 10 xíng Practice 行平等
469 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行平等
470 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行平等
471 10 huì intelligent; clever
472 10 huì mental ability; intellect
473 10 huì wisdom; understanding
474 10 huì Wisdom
475 10 huì wisdom; prajna
476 10 huì intellect; mati
477 10 shū different 殊師利白佛言
478 10 shū to kill 殊師利白佛言
479 10 shū to cutt off 殊師利白佛言
480 10 shū to surpass 殊師利白佛言
481 10 shū to injure 殊師利白佛言
482 10 shū different 殊師利白佛言
483 10 shū distinguished; special 殊師利白佛言
484 10 shū very; extremely 殊師利白佛言
485 10 shū distinguished; viśeṣa 殊師利白佛言
486 10 wén writing; text
487 10 wén Kangxi radical 67
488 10 wén Wen
489 10 wén lines or grain on an object
490 10 wén culture
491 10 wén refined writings
492 10 wén civil; non-military
493 10 wén to conceal a fault; gloss over
494 10 wén wen
495 10 wén ornamentation; adornment
496 10 wén to ornament; to adorn
497 10 wén beautiful
498 10 wén a text; a manuscript
499 10 wén a group responsible for ritual and music
500 10 wén the text of an imperial order

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
verse; pada; gāthā
文殊师利 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
云何 yúnhé how; katham
白佛 bái fó to address the Buddha
jué a pillar; śaṅku
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
除业 除業 99 Vikiranosnisa
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法众 法眾 102 Fa Zhong
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛说大乘随转宣说诸法经 佛說大乘隨轉宣說諸法經 102 Fo Shuo Dasheng Sui Zhuan Xuanshuo Zhu Fa Jing
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
绍德 紹德 115 Shao De
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
五智如来 五智如來 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Tathagatas
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
虚空住 虛空住 120 ākāśapratiṣṭhita

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 170.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本无 本無 98 suchness
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
别境 別境 98 limited scope
不安住 不安住 98 condition of discomfort; asparśavihāra
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那生灭 剎那生滅 99 to arise or cease within a ksana
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
长时 長時 99 eon; kalpa
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
得佛 100 to become a Buddha
定根 100 faculty of meditatative concentration
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
多生 100 many births; many rebirths
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法行 102 to practice the Dharma
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非有 102 does not exist; is not real
分别心 分別心 102 discriminating thought
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
观身不净 觀身不淨 103 contemplate the impurities of the body
观受是苦 觀受是苦 103 contemplate the suffering of feelings
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观心无常 觀心無常 103 contemplate the impermanence of the mind
观法无我 觀法無我 103 contemplate the non-selfhood of phenomena
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
苦受 107 the sensation of pain
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤行 113 diligent practice
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清净心 清淨心 113 pure mind
勤修 113 cultivated; caritāvin
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit sentient beings
  2. to benefit living beings
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
如来佛 如來佛 114 Tathagata Buddha
如梦 如夢 114 like in a dream
三千 115 three thousand-fold
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身口意 115 body, speech, and mind
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生住异灭 生住異滅 115 arising, abiding, changing and extinction of all existences
什深 甚深 115 very profound; what is deep
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
十恶 十惡 115 the ten evils
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄想颠倒 妄想顛倒 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
妄语 妄語 119 Lying
文殊师利童真 文殊師利童真 119 the boy Manjusri
我身 119 I; myself
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无上正等正觉 無上正等正覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
无实 無實 119 not ultimately real
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
心得自在 120 having attained mastery of their minds
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
信根 120 faith; the root of faith
行乞 120 to beg; to ask for alms
性相 120 inherent attributes
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
意地 121 stage of intellectual consciousness
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
愿求 願求 121 aspires
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
赞歎 讚歎 122 praise
真佛子 122 True Buddhist
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思 122 right thought
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
正行 122 right action
中善 122 admirable in the middle
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme