Glossary and Vocabulary for Goddess of Seven Koti of Buddhas Cundi Heart Dharani Ritual (Qi Fo Juzhi Fomu Xin Da Zhun Ti Tuoluoni Fa) 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼法

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 16 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 然後結印誦呪
2 16 sòng to recount; to narrate 然後結印誦呪
3 16 sòng a poem 然後結印誦呪
4 16 sòng recite; priase; pāṭha 然後結印誦呪
5 15 zhòu charm; spell; incantation 佛言此呪
6 15 zhòu a curse 佛言此呪
7 15 zhòu urging; adjure 佛言此呪
8 15 zhòu mantra 佛言此呪
9 13 佛言 fó yán the Buddha said 佛言此呪
10 13 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言此呪
11 12 jìng mirror 以一面淨鏡未曾用者
12 12 jìng lens 以一面淨鏡未曾用者
13 12 jìng glass 以一面淨鏡未曾用者
14 12 jìng glasses 以一面淨鏡未曾用者
15 12 jìng to reflect 以一面淨鏡未曾用者
16 12 jìng Jing 以一面淨鏡未曾用者
17 12 jìng to examine 以一面淨鏡未曾用者
18 12 jìng to admonish 以一面淨鏡未曾用者
19 12 jìng mirror; ādarśa 以一面淨鏡未曾用者
20 9 èr two 二合
21 9 èr Kangxi radical 7 二合
22 9 èr second 二合
23 9 èr twice; double; di- 二合
24 9 èr more than one kind 二合
25 9 èr two; dvā; dvi 二合
26 9 èr both; dvaya 二合
27 9 to go; to 相叉於內
28 9 to rely on; to depend on 相叉於內
29 9 Yu 相叉於內
30 9 a crow 相叉於內
31 9 biàn all; complete 百八遍
32 9 biàn to be covered with 百八遍
33 9 biàn everywhere; sarva 百八遍
34 9 biàn pervade; visva 百八遍
35 9 biàn everywhere fragrant; paricitra 百八遍
36 9 biàn everywhere; spharaṇa 百八遍
37 8 to be near by; to be close to 依鏡為壇即
38 8 at that time 依鏡為壇即
39 8 to be exactly the same as; to be thus 依鏡為壇即
40 8 supposed; so-called 依鏡為壇即
41 8 to arrive at; to ascend 依鏡為壇即
42 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 具戒清潔速得菩提
43 7 děi to want to; to need to 具戒清潔速得菩提
44 7 děi must; ought to 具戒清潔速得菩提
45 7 de 具戒清潔速得菩提
46 7 de infix potential marker 具戒清潔速得菩提
47 7 to result in 具戒清潔速得菩提
48 7 to be proper; to fit; to suit 具戒清潔速得菩提
49 7 to be satisfied 具戒清潔速得菩提
50 7 to be finished 具戒清潔速得菩提
51 7 děi satisfying 具戒清潔速得菩提
52 7 to contract 具戒清潔速得菩提
53 7 to hear 具戒清潔速得菩提
54 7 to have; there is 具戒清潔速得菩提
55 7 marks time passed 具戒清潔速得菩提
56 7 obtain; attain; prāpta 具戒清潔速得菩提
57 6 rén person; people; a human being 若人一心靜思
58 6 rén Kangxi radical 9 若人一心靜思
59 6 rén a kind of person 若人一心靜思
60 6 rén everybody 若人一心靜思
61 6 rén adult 若人一心靜思
62 6 rén somebody; others 若人一心靜思
63 6 rén an upright person 若人一心靜思
64 6 rén person; manuṣya 若人一心靜思
65 6 to use; to grasp 以二手無名
66 6 to rely on 以二手無名
67 6 to regard 以二手無名
68 6 to be able to 以二手無名
69 6 to order; to command 以二手無名
70 6 used after a verb 以二手無名
71 6 a reason; a cause 以二手無名
72 6 Israel 以二手無名
73 6 Yi 以二手無名
74 6 use; yogena 以二手無名
75 6 xīn heart [organ] 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
76 6 xīn Kangxi radical 61 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
77 6 xīn mind; consciousness 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
78 6 xīn the center; the core; the middle 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
79 6 xīn one of the 28 star constellations 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
80 6 xīn heart 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
81 6 xīn emotion 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
82 6 xīn intention; consideration 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
83 6 xīn disposition; temperament 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
84 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
85 6 xīn heart; hṛdaya 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
86 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
87 6 結印 jiéyìn a mudra; a hand gesture using both hands 然後結印誦呪
88 6 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就一切白法
89 6 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就一切白法
90 6 成就 chéngjiù accomplishment 成就一切白法
91 6 成就 chéngjiù Achievements 成就一切白法
92 6 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就一切白法
93 6 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就一切白法
94 6 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就一切白法
95 5 zhǐ to point 指小指
96 5 zhǐ finger 指小指
97 5 zhǐ to indicate 指小指
98 5 zhǐ to make one's hair stand on end 指小指
99 5 zhǐ to refer to 指小指
100 5 zhǐ to rely on; to depend on 指小指
101 5 zhǐ toe 指小指
102 5 zhǐ to face towards 指小指
103 5 zhǐ to face upwards; to be upright 指小指
104 5 zhǐ to take responsibility for 指小指
105 5 zhǐ meaning; purpose 指小指
106 5 zhǐ to denounce 指小指
107 5 zhǐ finger; aṅguli 指小指
108 5 chí to grasp; to hold 佛言欲持此呪於十五日夜
109 5 chí to resist; to oppose 佛言欲持此呪於十五日夜
110 5 chí to uphold 佛言欲持此呪於十五日夜
111 5 chí to sustain; to keep; to uphold 佛言欲持此呪於十五日夜
112 5 chí to administer; to manage 佛言欲持此呪於十五日夜
113 5 chí to control 佛言欲持此呪於十五日夜
114 5 chí to be cautious 佛言欲持此呪於十五日夜
115 5 chí to remember 佛言欲持此呪於十五日夜
116 5 chí to assist 佛言欲持此呪於十五日夜
117 5 chí with; using 佛言欲持此呪於十五日夜
118 5 chí dhara 佛言欲持此呪於十五日夜
119 5 néng can; able 印能滅十惡五逆一切重罪
120 5 néng ability; capacity 印能滅十惡五逆一切重罪
121 5 néng a mythical bear-like beast 印能滅十惡五逆一切重罪
122 5 néng energy 印能滅十惡五逆一切重罪
123 5 néng function; use 印能滅十惡五逆一切重罪
124 5 néng talent 印能滅十惡五逆一切重罪
125 5 néng expert at 印能滅十惡五逆一切重罪
126 5 néng to be in harmony 印能滅十惡五逆一切重罪
127 5 néng to tend to; to care for 印能滅十惡五逆一切重罪
128 5 néng to reach; to arrive at 印能滅十惡五逆一切重罪
129 5 néng to be able; śak 印能滅十惡五逆一切重罪
130 5 néng skilful; pravīṇa 印能滅十惡五逆一切重罪
131 4 qiú to request 佛言若求成就
132 4 qiú to seek; to look for 佛言若求成就
133 4 qiú to implore 佛言若求成就
134 4 qiú to aspire to 佛言若求成就
135 4 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 佛言若求成就
136 4 qiú to attract 佛言若求成就
137 4 qiú to bribe 佛言若求成就
138 4 qiú Qiu 佛言若求成就
139 4 qiú to demand 佛言若求成就
140 4 qiú to end 佛言若求成就
141 4 qiú to seek; kāṅkṣ 佛言若求成就
142 4 desire 佛言欲持此呪於十五日夜
143 4 to desire; to wish 佛言欲持此呪於十五日夜
144 4 to desire; to intend 佛言欲持此呪於十五日夜
145 4 lust 佛言欲持此呪於十五日夜
146 4 desire; intention; wish; kāma 佛言欲持此呪於十五日夜
147 4 xiān first 先依壇法
148 4 xiān early; prior; former 先依壇法
149 4 xiān to go forward; to advance 先依壇法
150 4 xiān to attach importance to; to value 先依壇法
151 4 xiān to start 先依壇法
152 4 xiān ancestors; forebears 先依壇法
153 4 xiān before; in front 先依壇法
154 4 xiān fundamental; basic 先依壇法
155 4 xiān Xian 先依壇法
156 4 xiān ancient; archaic 先依壇法
157 4 xiān super 先依壇法
158 4 xiān deceased 先依壇法
159 4 xiān first; former; pūrva 先依壇法
160 4 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 燒安悉香及清淨水
161 4 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 燒安悉香及清淨水
162 4 清淨 qīngjìng concise 燒安悉香及清淨水
163 4 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 燒安悉香及清淨水
164 4 清淨 qīngjìng pure and clean 燒安悉香及清淨水
165 4 清淨 qīngjìng purity 燒安悉香及清淨水
166 4 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 燒安悉香及清淨水
167 4 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 先依壇法
168 4 tán a park area; an area surrounded by a banked border 先依壇法
169 4 tán a community; a social circle 先依壇法
170 4 tán an arena; an examination hall; assembly area 先依壇法
171 4 tán mandala 先依壇法
172 4 to depend on; to lean on 但依我法無不成就
173 4 to comply with; to follow 但依我法無不成就
174 4 to help 但依我法無不成就
175 4 flourishing 但依我法無不成就
176 4 lovable 但依我法無不成就
177 4 bonds; substratum; upadhi 但依我法無不成就
178 4 refuge; śaraṇa 但依我法無不成就
179 4 reliance; pratiśaraṇa 但依我法無不成就
180 4 suǒ a few; various; some 之所建立
181 4 suǒ a place; a location 之所建立
182 4 suǒ indicates a passive voice 之所建立
183 4 suǒ an ordinal number 之所建立
184 4 suǒ meaning 之所建立
185 4 suǒ garrison 之所建立
186 4 suǒ place; pradeśa 之所建立
187 4 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 堀地香泥塗
188 4 xiāng incense 堀地香泥塗
189 4 xiāng Kangxi radical 186 堀地香泥塗
190 4 xiāng fragrance; scent 堀地香泥塗
191 4 xiāng a female 堀地香泥塗
192 4 xiāng Xiang 堀地香泥塗
193 4 xiāng to kiss 堀地香泥塗
194 4 xiāng feminine 堀地香泥塗
195 4 xiāng incense 堀地香泥塗
196 4 xiāng fragrance; gandha 堀地香泥塗
197 4 zhī to know 即知不遂必有災難
198 4 zhī to comprehend 即知不遂必有災難
199 4 zhī to inform; to tell 即知不遂必有災難
200 4 zhī to administer 即知不遂必有災難
201 4 zhī to distinguish; to discern; to recognize 即知不遂必有災難
202 4 zhī to be close friends 即知不遂必有災難
203 4 zhī to feel; to sense; to perceive 即知不遂必有災難
204 4 zhī to receive; to entertain 即知不遂必有災難
205 4 zhī knowledge 即知不遂必有災難
206 4 zhī consciousness; perception 即知不遂必有災難
207 4 zhī a close friend 即知不遂必有災難
208 4 zhì wisdom 即知不遂必有災難
209 4 zhì Zhi 即知不遂必有災難
210 4 zhī to appreciate 即知不遂必有災難
211 4 zhī to make known 即知不遂必有災難
212 4 zhī to have control over 即知不遂必有災難
213 4 zhī to expect; to foresee 即知不遂必有災難
214 4 zhī Understanding 即知不遂必有災難
215 4 zhī know; jña 即知不遂必有災難
216 4 依法 yīfǎ according to law 依法誦呪具滿七日
217 4 method; way
218 4 France
219 4 the law; rules; regulations
220 4 the teachings of the Buddha; Dharma
221 4 a standard; a norm
222 4 an institution
223 4 to emulate
224 4 magic; a magic trick
225 4 punishment
226 4 Fa
227 4 a precedent
228 4 a classification of some kinds of Han texts
229 4 relating to a ceremony or rite
230 4 Dharma
231 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
232 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
233 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
234 4 quality; characteristic
235 4 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 總攝二十五部大曼荼羅尼印
236 4 yìn India 總攝二十五部大曼荼羅尼印
237 4 yìn a mudra; a hand gesture 總攝二十五部大曼荼羅尼印
238 4 yìn a seal; a stamp 總攝二十五部大曼荼羅尼印
239 4 yìn to tally 總攝二十五部大曼荼羅尼印
240 4 yìn a vestige; a trace 總攝二十五部大曼荼羅尼印
241 4 yìn Yin 總攝二十五部大曼荼羅尼印
242 4 yìn to leave a track or trace 總攝二十五部大曼荼羅尼印
243 4 yìn mudra 總攝二十五部大曼荼羅尼印
244 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 皆於耳邊一一具說
245 4 to possess; to have 皆於耳邊一一具說
246 4 to prepare 皆於耳邊一一具說
247 4 to write; to describe; to state 皆於耳邊一一具說
248 4 Ju 皆於耳邊一一具說
249 4 talent; ability 皆於耳邊一一具說
250 4 a feast; food 皆於耳邊一一具說
251 4 to arrange; to provide 皆於耳邊一一具說
252 4 furnishings 皆於耳邊一一具說
253 4 to understand 皆於耳邊一一具說
254 4 a mat for sitting and sleeping on 皆於耳邊一一具說
255 4 滿 mǎn full 誦滿二十萬遍四十六十萬
256 4 滿 mǎn to be satisfied 誦滿二十萬遍四十六十萬
257 4 滿 mǎn to fill 誦滿二十萬遍四十六十萬
258 4 滿 mǎn conceited 誦滿二十萬遍四十六十萬
259 4 滿 mǎn to reach (a time); to expire 誦滿二十萬遍四十六十萬
260 4 滿 mǎn whole; entire 誦滿二十萬遍四十六十萬
261 4 滿 mǎn Manchu 誦滿二十萬遍四十六十萬
262 4 滿 mǎn Man 誦滿二十萬遍四十六十萬
263 4 滿 mǎn Full 誦滿二十萬遍四十六十萬
264 4 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 誦滿二十萬遍四十六十萬
265 4 zhōng middle 指中節
266 4 zhōng medium; medium sized 指中節
267 4 zhōng China 指中節
268 4 zhòng to hit the mark 指中節
269 4 zhōng midday 指中節
270 4 zhōng inside 指中節
271 4 zhōng during 指中節
272 4 zhōng Zhong 指中節
273 4 zhōng intermediary 指中節
274 4 zhōng half 指中節
275 4 zhòng to reach; to attain 指中節
276 4 zhòng to suffer; to infect 指中節
277 4 zhòng to obtain 指中節
278 4 zhòng to pass an exam 指中節
279 4 zhōng middle 指中節
280 4 shēn human body; torso 少頃其身
281 4 shēn Kangxi radical 158 少頃其身
282 4 shēn self 少頃其身
283 4 shēn life 少頃其身
284 4 shēn an object 少頃其身
285 4 shēn a lifetime 少頃其身
286 4 shēn moral character 少頃其身
287 4 shēn status; identity; position 少頃其身
288 4 shēn pregnancy 少頃其身
289 4 juān India 少頃其身
290 4 shēn body; kāya 少頃其身
291 4 to reach 燒安悉香及清淨水
292 4 to attain 燒安悉香及清淨水
293 4 to understand 燒安悉香及清淨水
294 4 able to be compared to; to catch up with 燒安悉香及清淨水
295 4 to be involved with; to associate with 燒安悉香及清淨水
296 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 燒安悉香及清淨水
297 4 and; ca; api 燒安悉香及清淨水
298 3 ān calm; still; quiet; peaceful 燒安悉香及清淨水
299 3 ān to calm; to pacify 燒安悉香及清淨水
300 3 ān safe; secure 燒安悉香及清淨水
301 3 ān comfortable; happy 燒安悉香及清淨水
302 3 ān to find a place for 燒安悉香及清淨水
303 3 ān to install; to fix; to fit 燒安悉香及清淨水
304 3 ān to be content 燒安悉香及清淨水
305 3 ān to cherish 燒安悉香及清淨水
306 3 ān to bestow; to confer 燒安悉香及清淨水
307 3 ān amphetamine 燒安悉香及清淨水
308 3 ān ampere 燒安悉香及清淨水
309 3 ān to add; to submit 燒安悉香及清淨水
310 3 ān to reside; to live at 燒安悉香及清淨水
311 3 ān to be used to; to be familiar with 燒安悉香及清淨水
312 3 ān an 燒安悉香及清淨水
313 3 ān Ease 燒安悉香及清淨水
314 3 ān e 燒安悉香及清淨水
315 3 ān an 燒安悉香及清淨水
316 3 ān peace 燒安悉香及清淨水
317 3 seven 正念此呪具滿七遍端身
318 3 a genre of poetry 正念此呪具滿七遍端身
319 3 seventh day memorial ceremony 正念此呪具滿七遍端身
320 3 seven; sapta 正念此呪具滿七遍端身
321 3 zhī to go 之所建立
322 3 zhī to arrive; to go 之所建立
323 3 zhī is 之所建立
324 3 zhī to use 之所建立
325 3 zhī Zhi 之所建立
326 3 zhī winding 之所建立
327 3 Qi 准提菩薩令二聖者常隨其人
328 3 十五 shíwǔ fifteen 月十五日夜
329 3 十五 shíwǔ fifteen; pancadasa 月十五日夜
330 3 xiàng to observe; to assess 相叉於內
331 3 xiàng appearance; portrait; picture 相叉於內
332 3 xiàng countenance; personage; character; disposition 相叉於內
333 3 xiàng to aid; to help 相叉於內
334 3 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相叉於內
335 3 xiàng a sign; a mark; appearance 相叉於內
336 3 xiāng alternately; in turn 相叉於內
337 3 xiāng Xiang 相叉於內
338 3 xiāng form substance 相叉於內
339 3 xiāng to express 相叉於內
340 3 xiàng to choose 相叉於內
341 3 xiāng Xiang 相叉於內
342 3 xiāng an ancient musical instrument 相叉於內
343 3 xiāng the seventh lunar month 相叉於內
344 3 xiāng to compare 相叉於內
345 3 xiàng to divine 相叉於內
346 3 xiàng to administer 相叉於內
347 3 xiàng helper for a blind person 相叉於內
348 3 xiāng rhythm [music] 相叉於內
349 3 xiāng the upper frets of a pipa 相叉於內
350 3 xiāng coralwood 相叉於內
351 3 xiàng ministry 相叉於內
352 3 xiàng to supplement; to enhance 相叉於內
353 3 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相叉於內
354 3 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相叉於內
355 3 xiàng sign; mark; liṅga 相叉於內
356 3 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相叉於內
357 3 hòu after; later 後欲念誦
358 3 hòu empress; queen 後欲念誦
359 3 hòu sovereign 後欲念誦
360 3 hòu the god of the earth 後欲念誦
361 3 hòu late; later 後欲念誦
362 3 hòu offspring; descendents 後欲念誦
363 3 hòu to fall behind; to lag 後欲念誦
364 3 hòu behind; back 後欲念誦
365 3 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後欲念誦
366 3 hòu Hou 後欲念誦
367 3 hòu after; behind 後欲念誦
368 3 hòu following 後欲念誦
369 3 hòu to be delayed 後欲念誦
370 3 hòu to abandon; to discard 後欲念誦
371 3 hòu feudal lords 後欲念誦
372 3 hòu Hou 後欲念誦
373 3 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後欲念誦
374 3 hòu rear; paścāt 後欲念誦
375 3 hòu later; paścima 後欲念誦
376 3 suì to comply with; to follow along 世出世法無不稱遂
377 3 suì to advance 世出世法無不稱遂
378 3 suì to follow through; to achieve 世出世法無不稱遂
379 3 suì to follow smoothly 世出世法無不稱遂
380 3 suì an area the capital 世出世法無不稱遂
381 3 suì a dish underneath a chime; a ditch 世出世法無不稱遂
382 3 suì a flint 世出世法無不稱遂
383 3 suì to satisfy 世出世法無不稱遂
384 3 suì to propose; to nominate 世出世法無不稱遂
385 3 suì to grow 世出世法無不稱遂
386 3 suì to use up; to stop 世出世法無不稱遂
387 3 suì sleeve used in archery 世出世法無不稱遂
388 3 suì satisfy; pūraṇa 世出世法無不稱遂
389 3 thing; matter 隨有香華清淨水諸物
390 3 physics 隨有香華清淨水諸物
391 3 living beings; the outside world; other people 隨有香華清淨水諸物
392 3 contents; properties; elements 隨有香華清淨水諸物
393 3 muticolor of an animal's coat 隨有香華清淨水諸物
394 3 mottling 隨有香華清淨水諸物
395 3 variety 隨有香華清淨水諸物
396 3 an institution 隨有香華清淨水諸物
397 3 to select; to choose 隨有香華清淨水諸物
398 3 to seek 隨有香華清淨水諸物
399 3 thing; vastu 隨有香華清淨水諸物
400 3 shāo to burn 燒安悉香及清淨水
401 3 shāo fever 燒安悉香及清淨水
402 3 shāo to bake; to roast; to cook 燒安悉香及清淨水
403 3 shāo heat 燒安悉香及清淨水
404 3 shāo to burn; dah 燒安悉香及清淨水
405 3 shāo a burnt offering; havana 燒安悉香及清淨水
406 3 日夜 rìyè day and night; around the clock 月十五日夜
407 3 infix potential marker 求官不遷
408 3 Kangxi radical 71 先當靜心無所思惟
409 3 to not have; without 先當靜心無所思惟
410 3 mo 先當靜心無所思惟
411 3 to not have 先當靜心無所思惟
412 3 Wu 先當靜心無所思惟
413 3 mo 先當靜心無所思惟
414 3 一百八 yībǎi bā one hundred and eight 誦此呪一百八遍
415 3 to know; to learn about; to comprehend 燒安悉香及清淨水
416 3 detailed 燒安悉香及清淨水
417 3 to elaborate; to expound 燒安悉香及清淨水
418 3 to exhaust; to use up 燒安悉香及清淨水
419 3 strongly 燒安悉香及清淨水
420 3 Xi 燒安悉香及清淨水
421 3 all; kṛtsna 燒安悉香及清淨水
422 3 ministry; department 獨部別行
423 3 section; part 獨部別行
424 3 troops 獨部別行
425 3 a category; a kind 獨部別行
426 3 to command; to control 獨部別行
427 3 radical 獨部別行
428 3 headquarters 獨部別行
429 3 unit 獨部別行
430 3 to put in order; to arrange 獨部別行
431 3 group; nikāya 獨部別行
432 3 big; huge; large 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
433 3 Kangxi radical 37 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
434 3 great; major; important 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
435 3 size 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
436 3 old 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
437 3 oldest; earliest 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
438 3 adult 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
439 3 dài an important person 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
440 3 senior 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
441 3 an element 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
442 3 great; mahā 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
443 3 wéi to act as; to serve 依鏡為壇即
444 3 wéi to change into; to become 依鏡為壇即
445 3 wéi to be; is 依鏡為壇即
446 3 wéi to do 依鏡為壇即
447 3 wèi to support; to help 依鏡為壇即
448 3 wéi to govern 依鏡為壇即
449 3 wèi to be; bhū 依鏡為壇即
450 3 bìng ailment; sickness; illness; disease 何況餘病
451 3 bìng to be sick 何況餘病
452 3 bìng a defect; a fault; a shortcoming 何況餘病
453 3 bìng to be disturbed about 何況餘病
454 3 bìng to suffer for 何況餘病
455 3 bìng to harm 何況餘病
456 3 bìng to worry 何況餘病
457 3 bìng to hate; to resent 何況餘病
458 3 bìng to criticize; to find fault with 何況餘病
459 3 bìng withered 何況餘病
460 3 bìng exhausted 何況餘病
461 3 bìng sickness; vyādhi 何況餘病
462 3 huá Chinese 佛菩薩及以華菓
463 3 huá illustrious; splendid 佛菩薩及以華菓
464 3 huā a flower 佛菩薩及以華菓
465 3 huā to flower 佛菩薩及以華菓
466 3 huá China 佛菩薩及以華菓
467 3 huá empty; flowery 佛菩薩及以華菓
468 3 huá brilliance; luster 佛菩薩及以華菓
469 3 huá elegance; beauty 佛菩薩及以華菓
470 3 huā a flower 佛菩薩及以華菓
471 3 huá extravagant; wasteful; flashy 佛菩薩及以華菓
472 3 huá makeup; face powder 佛菩薩及以華菓
473 3 huá flourishing 佛菩薩及以華菓
474 3 huá a corona 佛菩薩及以華菓
475 3 huá years; time 佛菩薩及以華菓
476 3 huá your 佛菩薩及以華菓
477 3 huá essence; best part 佛菩薩及以華菓
478 3 huá grey 佛菩薩及以華菓
479 3 huà Hua 佛菩薩及以華菓
480 3 huá literary talent 佛菩薩及以華菓
481 3 huá literary talent 佛菩薩及以華菓
482 3 huá an article; a document 佛菩薩及以華菓
483 3 huá flower; puṣpa 佛菩薩及以華菓
484 3 lìng to make; to cause to be; to lead 准提菩薩令二聖者常隨其人
485 3 lìng to issue a command 准提菩薩令二聖者常隨其人
486 3 lìng rules of behavior; customs 准提菩薩令二聖者常隨其人
487 3 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 准提菩薩令二聖者常隨其人
488 3 lìng a season 准提菩薩令二聖者常隨其人
489 3 lìng respected; good reputation 准提菩薩令二聖者常隨其人
490 3 lìng good 准提菩薩令二聖者常隨其人
491 3 lìng pretentious 准提菩薩令二聖者常隨其人
492 3 lìng a transcending state of existence 准提菩薩令二聖者常隨其人
493 3 lìng a commander 准提菩薩令二聖者常隨其人
494 3 lìng a commanding quality; an impressive character 准提菩薩令二聖者常隨其人
495 3 lìng lyrics 准提菩薩令二聖者常隨其人
496 3 lìng Ling 准提菩薩令二聖者常隨其人
497 3 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 准提菩薩令二聖者常隨其人
498 3 force 隨力供養
499 3 Kangxi radical 19 隨力供養
500 3 to exert oneself; to make an effort 隨力供養

Frequencies of all Words

Top 1016

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 16 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 然後結印誦呪
2 16 sòng to recount; to narrate 然後結印誦呪
3 16 sòng a poem 然後結印誦呪
4 16 sòng recite; priase; pāṭha 然後結印誦呪
5 15 ruò to seem; to be like; as 若有召請
6 15 ruò seemingly 若有召請
7 15 ruò if 若有召請
8 15 ruò you 若有召請
9 15 ruò this; that 若有召請
10 15 ruò and; or 若有召請
11 15 ruò as for; pertaining to 若有召請
12 15 pomegranite 若有召請
13 15 ruò to choose 若有召請
14 15 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有召請
15 15 ruò thus 若有召請
16 15 ruò pollia 若有召請
17 15 ruò Ruo 若有召請
18 15 ruò only then 若有召請
19 15 ja 若有召請
20 15 jñā 若有召請
21 15 ruò if; yadi 若有召請
22 15 zhòu charm; spell; incantation 佛言此呪
23 15 zhòu a curse 佛言此呪
24 15 zhòu urging; adjure 佛言此呪
25 15 zhòu mantra 佛言此呪
26 13 佛言 fó yán the Buddha said 佛言此呪
27 13 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言此呪
28 12 jìng mirror 以一面淨鏡未曾用者
29 12 jìng lens 以一面淨鏡未曾用者
30 12 jìng glass 以一面淨鏡未曾用者
31 12 jìng glasses 以一面淨鏡未曾用者
32 12 jìng to reflect 以一面淨鏡未曾用者
33 12 jìng Jing 以一面淨鏡未曾用者
34 12 jìng to examine 以一面淨鏡未曾用者
35 12 jìng to admonish 以一面淨鏡未曾用者
36 12 jìng mirror; ādarśa 以一面淨鏡未曾用者
37 11 this; these 佛言此呪
38 11 in this way 佛言此呪
39 11 otherwise; but; however; so 佛言此呪
40 11 at this time; now; here 佛言此呪
41 11 this; here; etad 佛言此呪
42 9 èr two 二合
43 9 èr Kangxi radical 7 二合
44 9 èr second 二合
45 9 èr twice; double; di- 二合
46 9 èr another; the other 二合
47 9 èr more than one kind 二合
48 9 èr two; dvā; dvi 二合
49 9 èr both; dvaya 二合
50 9 in; at 相叉於內
51 9 in; at 相叉於內
52 9 in; at; to; from 相叉於內
53 9 to go; to 相叉於內
54 9 to rely on; to depend on 相叉於內
55 9 to go to; to arrive at 相叉於內
56 9 from 相叉於內
57 9 give 相叉於內
58 9 oppposing 相叉於內
59 9 and 相叉於內
60 9 compared to 相叉於內
61 9 by 相叉於內
62 9 and; as well as 相叉於內
63 9 for 相叉於內
64 9 Yu 相叉於內
65 9 a crow 相叉於內
66 9 whew; wow 相叉於內
67 9 near to; antike 相叉於內
68 9 biàn turn; one time 百八遍
69 9 biàn all; complete 百八遍
70 9 biàn everywhere; common 百八遍
71 9 biàn to be covered with 百八遍
72 9 biàn everywhere; sarva 百八遍
73 9 biàn pervade; visva 百八遍
74 9 biàn everywhere fragrant; paricitra 百八遍
75 9 biàn everywhere; spharaṇa 百八遍
76 8 promptly; right away; immediately 依鏡為壇即
77 8 to be near by; to be close to 依鏡為壇即
78 8 at that time 依鏡為壇即
79 8 to be exactly the same as; to be thus 依鏡為壇即
80 8 supposed; so-called 依鏡為壇即
81 8 if; but 依鏡為壇即
82 8 to arrive at; to ascend 依鏡為壇即
83 8 then; following 依鏡為壇即
84 8 so; just so; eva 依鏡為壇即
85 7 yǒu is; are; to exist 若有召請
86 7 yǒu to have; to possess 若有召請
87 7 yǒu indicates an estimate 若有召請
88 7 yǒu indicates a large quantity 若有召請
89 7 yǒu indicates an affirmative response 若有召請
90 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有召請
91 7 yǒu used to compare two things 若有召請
92 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有召請
93 7 yǒu used before the names of dynasties 若有召請
94 7 yǒu a certain thing; what exists 若有召請
95 7 yǒu multiple of ten and ... 若有召請
96 7 yǒu abundant 若有召請
97 7 yǒu purposeful 若有召請
98 7 yǒu You 若有召請
99 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有召請
100 7 yǒu becoming; bhava 若有召請
101 7 de potential marker 具戒清潔速得菩提
102 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 具戒清潔速得菩提
103 7 děi must; ought to 具戒清潔速得菩提
104 7 děi to want to; to need to 具戒清潔速得菩提
105 7 děi must; ought to 具戒清潔速得菩提
106 7 de 具戒清潔速得菩提
107 7 de infix potential marker 具戒清潔速得菩提
108 7 to result in 具戒清潔速得菩提
109 7 to be proper; to fit; to suit 具戒清潔速得菩提
110 7 to be satisfied 具戒清潔速得菩提
111 7 to be finished 具戒清潔速得菩提
112 7 de result of degree 具戒清潔速得菩提
113 7 de marks completion of an action 具戒清潔速得菩提
114 7 děi satisfying 具戒清潔速得菩提
115 7 to contract 具戒清潔速得菩提
116 7 marks permission or possibility 具戒清潔速得菩提
117 7 expressing frustration 具戒清潔速得菩提
118 7 to hear 具戒清潔速得菩提
119 7 to have; there is 具戒清潔速得菩提
120 7 marks time passed 具戒清潔速得菩提
121 7 obtain; attain; prāpta 具戒清潔速得菩提
122 6 rén person; people; a human being 若人一心靜思
123 6 rén Kangxi radical 9 若人一心靜思
124 6 rén a kind of person 若人一心靜思
125 6 rén everybody 若人一心靜思
126 6 rén adult 若人一心靜思
127 6 rén somebody; others 若人一心靜思
128 6 rén an upright person 若人一心靜思
129 6 rén person; manuṣya 若人一心靜思
130 6 so as to; in order to 以二手無名
131 6 to use; to regard as 以二手無名
132 6 to use; to grasp 以二手無名
133 6 according to 以二手無名
134 6 because of 以二手無名
135 6 on a certain date 以二手無名
136 6 and; as well as 以二手無名
137 6 to rely on 以二手無名
138 6 to regard 以二手無名
139 6 to be able to 以二手無名
140 6 to order; to command 以二手無名
141 6 further; moreover 以二手無名
142 6 used after a verb 以二手無名
143 6 very 以二手無名
144 6 already 以二手無名
145 6 increasingly 以二手無名
146 6 a reason; a cause 以二手無名
147 6 Israel 以二手無名
148 6 Yi 以二手無名
149 6 use; yogena 以二手無名
150 6 xīn heart [organ] 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
151 6 xīn Kangxi radical 61 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
152 6 xīn mind; consciousness 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
153 6 xīn the center; the core; the middle 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
154 6 xīn one of the 28 star constellations 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
155 6 xīn heart 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
156 6 xīn emotion 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
157 6 xīn intention; consideration 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
158 6 xīn disposition; temperament 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
159 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
160 6 xīn heart; hṛdaya 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
161 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
162 6 結印 jiéyìn a mudra; a hand gesture using both hands 然後結印誦呪
163 6 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就一切白法
164 6 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就一切白法
165 6 成就 chéngjiù accomplishment 成就一切白法
166 6 成就 chéngjiù Achievements 成就一切白法
167 6 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就一切白法
168 6 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就一切白法
169 6 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就一切白法
170 5 zhǐ to point 指小指
171 5 zhǐ finger 指小指
172 5 zhǐ digit; fingerwidth 指小指
173 5 zhǐ to indicate 指小指
174 5 zhǐ to make one's hair stand on end 指小指
175 5 zhǐ to refer to 指小指
176 5 zhǐ to rely on; to depend on 指小指
177 5 zhǐ toe 指小指
178 5 zhǐ to face towards 指小指
179 5 zhǐ to face upwards; to be upright 指小指
180 5 zhǐ to take responsibility for 指小指
181 5 zhǐ meaning; purpose 指小指
182 5 zhǐ to denounce 指小指
183 5 zhǐ finger; aṅguli 指小指
184 5 jiē all; each and every; in all cases 皆於耳邊一一具說
185 5 jiē same; equally 皆於耳邊一一具說
186 5 jiē all; sarva 皆於耳邊一一具說
187 5 dāng to be; to act as; to serve as 先當靜心無所思惟
188 5 dāng at or in the very same; be apposite 先當靜心無所思惟
189 5 dāng dang (sound of a bell) 先當靜心無所思惟
190 5 dāng to face 先當靜心無所思惟
191 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 先當靜心無所思惟
192 5 dāng to manage; to host 先當靜心無所思惟
193 5 dāng should 先當靜心無所思惟
194 5 dāng to treat; to regard as 先當靜心無所思惟
195 5 dǎng to think 先當靜心無所思惟
196 5 dàng suitable; correspond to 先當靜心無所思惟
197 5 dǎng to be equal 先當靜心無所思惟
198 5 dàng that 先當靜心無所思惟
199 5 dāng an end; top 先當靜心無所思惟
200 5 dàng clang; jingle 先當靜心無所思惟
201 5 dāng to judge 先當靜心無所思惟
202 5 dǎng to bear on one's shoulder 先當靜心無所思惟
203 5 dàng the same 先當靜心無所思惟
204 5 dàng to pawn 先當靜心無所思惟
205 5 dàng to fail [an exam] 先當靜心無所思惟
206 5 dàng a trap 先當靜心無所思惟
207 5 dàng a pawned item 先當靜心無所思惟
208 5 dāng will be; bhaviṣyati 先當靜心無所思惟
209 5 chí to grasp; to hold 佛言欲持此呪於十五日夜
210 5 chí to resist; to oppose 佛言欲持此呪於十五日夜
211 5 chí to uphold 佛言欲持此呪於十五日夜
212 5 chí to sustain; to keep; to uphold 佛言欲持此呪於十五日夜
213 5 chí to administer; to manage 佛言欲持此呪於十五日夜
214 5 chí to control 佛言欲持此呪於十五日夜
215 5 chí to be cautious 佛言欲持此呪於十五日夜
216 5 chí to remember 佛言欲持此呪於十五日夜
217 5 chí to assist 佛言欲持此呪於十五日夜
218 5 chí with; using 佛言欲持此呪於十五日夜
219 5 chí dhara 佛言欲持此呪於十五日夜
220 5 néng can; able 印能滅十惡五逆一切重罪
221 5 néng ability; capacity 印能滅十惡五逆一切重罪
222 5 néng a mythical bear-like beast 印能滅十惡五逆一切重罪
223 5 néng energy 印能滅十惡五逆一切重罪
224 5 néng function; use 印能滅十惡五逆一切重罪
225 5 néng may; should; permitted to 印能滅十惡五逆一切重罪
226 5 néng talent 印能滅十惡五逆一切重罪
227 5 néng expert at 印能滅十惡五逆一切重罪
228 5 néng to be in harmony 印能滅十惡五逆一切重罪
229 5 néng to tend to; to care for 印能滅十惡五逆一切重罪
230 5 néng to reach; to arrive at 印能滅十惡五逆一切重罪
231 5 néng as long as; only 印能滅十惡五逆一切重罪
232 5 néng even if 印能滅十惡五逆一切重罪
233 5 néng but 印能滅十惡五逆一切重罪
234 5 néng in this way 印能滅十惡五逆一切重罪
235 5 néng to be able; śak 印能滅十惡五逆一切重罪
236 5 néng skilful; pravīṇa 印能滅十惡五逆一切重罪
237 4 qiú to request 佛言若求成就
238 4 qiú to seek; to look for 佛言若求成就
239 4 qiú to implore 佛言若求成就
240 4 qiú to aspire to 佛言若求成就
241 4 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 佛言若求成就
242 4 qiú to attract 佛言若求成就
243 4 qiú to bribe 佛言若求成就
244 4 qiú Qiu 佛言若求成就
245 4 qiú to demand 佛言若求成就
246 4 qiú to end 佛言若求成就
247 4 qiú to seek; kāṅkṣ 佛言若求成就
248 4 desire 佛言欲持此呪於十五日夜
249 4 to desire; to wish 佛言欲持此呪於十五日夜
250 4 almost; nearly; about to occur 佛言欲持此呪於十五日夜
251 4 to desire; to intend 佛言欲持此呪於十五日夜
252 4 lust 佛言欲持此呪於十五日夜
253 4 desire; intention; wish; kāma 佛言欲持此呪於十五日夜
254 4 xiān first 先依壇法
255 4 xiān early; prior; former 先依壇法
256 4 xiān to go forward; to advance 先依壇法
257 4 xiān to attach importance to; to value 先依壇法
258 4 xiān to start 先依壇法
259 4 xiān ancestors; forebears 先依壇法
260 4 xiān earlier 先依壇法
261 4 xiān before; in front 先依壇法
262 4 xiān fundamental; basic 先依壇法
263 4 xiān Xian 先依壇法
264 4 xiān ancient; archaic 先依壇法
265 4 xiān super 先依壇法
266 4 xiān deceased 先依壇法
267 4 xiān first; former; pūrva 先依壇法
268 4 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 燒安悉香及清淨水
269 4 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 燒安悉香及清淨水
270 4 清淨 qīngjìng concise 燒安悉香及清淨水
271 4 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 燒安悉香及清淨水
272 4 清淨 qīngjìng pure and clean 燒安悉香及清淨水
273 4 清淨 qīngjìng purity 燒安悉香及清淨水
274 4 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 燒安悉香及清淨水
275 4 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 先依壇法
276 4 tán a park area; an area surrounded by a banked border 先依壇法
277 4 tán a community; a social circle 先依壇法
278 4 tán an arena; an examination hall; assembly area 先依壇法
279 4 tán mandala 先依壇法
280 4 according to 但依我法無不成就
281 4 to depend on; to lean on 但依我法無不成就
282 4 to comply with; to follow 但依我法無不成就
283 4 to help 但依我法無不成就
284 4 flourishing 但依我法無不成就
285 4 lovable 但依我法無不成就
286 4 bonds; substratum; upadhi 但依我法無不成就
287 4 refuge; śaraṇa 但依我法無不成就
288 4 reliance; pratiśaraṇa 但依我法無不成就
289 4 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 之所建立
290 4 suǒ an office; an institute 之所建立
291 4 suǒ introduces a relative clause 之所建立
292 4 suǒ it 之所建立
293 4 suǒ if; supposing 之所建立
294 4 suǒ a few; various; some 之所建立
295 4 suǒ a place; a location 之所建立
296 4 suǒ indicates a passive voice 之所建立
297 4 suǒ that which 之所建立
298 4 suǒ an ordinal number 之所建立
299 4 suǒ meaning 之所建立
300 4 suǒ garrison 之所建立
301 4 suǒ place; pradeśa 之所建立
302 4 suǒ that which; yad 之所建立
303 4 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 堀地香泥塗
304 4 xiāng incense 堀地香泥塗
305 4 xiāng Kangxi radical 186 堀地香泥塗
306 4 xiāng fragrance; scent 堀地香泥塗
307 4 xiāng a female 堀地香泥塗
308 4 xiāng Xiang 堀地香泥塗
309 4 xiāng to kiss 堀地香泥塗
310 4 xiāng feminine 堀地香泥塗
311 4 xiāng unrestrainedly 堀地香泥塗
312 4 xiāng incense 堀地香泥塗
313 4 xiāng fragrance; gandha 堀地香泥塗
314 4 zhī to know 即知不遂必有災難
315 4 zhī to comprehend 即知不遂必有災難
316 4 zhī to inform; to tell 即知不遂必有災難
317 4 zhī to administer 即知不遂必有災難
318 4 zhī to distinguish; to discern; to recognize 即知不遂必有災難
319 4 zhī to be close friends 即知不遂必有災難
320 4 zhī to feel; to sense; to perceive 即知不遂必有災難
321 4 zhī to receive; to entertain 即知不遂必有災難
322 4 zhī knowledge 即知不遂必有災難
323 4 zhī consciousness; perception 即知不遂必有災難
324 4 zhī a close friend 即知不遂必有災難
325 4 zhì wisdom 即知不遂必有災難
326 4 zhì Zhi 即知不遂必有災難
327 4 zhī to appreciate 即知不遂必有災難
328 4 zhī to make known 即知不遂必有災難
329 4 zhī to have control over 即知不遂必有災難
330 4 zhī to expect; to foresee 即知不遂必有災難
331 4 zhī Understanding 即知不遂必有災難
332 4 zhī know; jña 即知不遂必有災難
333 4 依法 yīfǎ according to law 依法誦呪具滿七日
334 4 method; way
335 4 France
336 4 the law; rules; regulations
337 4 the teachings of the Buddha; Dharma
338 4 a standard; a norm
339 4 an institution
340 4 to emulate
341 4 magic; a magic trick
342 4 punishment
343 4 Fa
344 4 a precedent
345 4 a classification of some kinds of Han texts
346 4 relating to a ceremony or rite
347 4 Dharma
348 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
349 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
350 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
351 4 quality; characteristic
352 4 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 總攝二十五部大曼荼羅尼印
353 4 yìn India 總攝二十五部大曼荼羅尼印
354 4 yìn a mudra; a hand gesture 總攝二十五部大曼荼羅尼印
355 4 yìn a seal; a stamp 總攝二十五部大曼荼羅尼印
356 4 yìn to tally 總攝二十五部大曼荼羅尼印
357 4 yìn a vestige; a trace 總攝二十五部大曼荼羅尼印
358 4 yìn Yin 總攝二十五部大曼荼羅尼印
359 4 yìn to leave a track or trace 總攝二十五部大曼荼羅尼印
360 4 yìn mudra 總攝二十五部大曼荼羅尼印
361 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 皆於耳邊一一具說
362 4 to possess; to have 皆於耳邊一一具說
363 4 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 皆於耳邊一一具說
364 4 to prepare 皆於耳邊一一具說
365 4 to write; to describe; to state 皆於耳邊一一具說
366 4 Ju 皆於耳邊一一具說
367 4 talent; ability 皆於耳邊一一具說
368 4 a feast; food 皆於耳邊一一具說
369 4 all; entirely; completely; in detail 皆於耳邊一一具說
370 4 to arrange; to provide 皆於耳邊一一具說
371 4 furnishings 皆於耳邊一一具說
372 4 pleased; contentedly 皆於耳邊一一具說
373 4 to understand 皆於耳邊一一具說
374 4 together; saha 皆於耳邊一一具說
375 4 a mat for sitting and sleeping on 皆於耳邊一一具說
376 4 滿 mǎn full 誦滿二十萬遍四十六十萬
377 4 滿 mǎn to be satisfied 誦滿二十萬遍四十六十萬
378 4 滿 mǎn to fill 誦滿二十萬遍四十六十萬
379 4 滿 mǎn conceited 誦滿二十萬遍四十六十萬
380 4 滿 mǎn to reach (a time); to expire 誦滿二十萬遍四十六十萬
381 4 滿 mǎn whole; entire 誦滿二十萬遍四十六十萬
382 4 滿 mǎn completely 誦滿二十萬遍四十六十萬
383 4 滿 mǎn Manchu 誦滿二十萬遍四十六十萬
384 4 滿 mǎn very 誦滿二十萬遍四十六十萬
385 4 滿 mǎn Man 誦滿二十萬遍四十六十萬
386 4 滿 mǎn Full 誦滿二十萬遍四十六十萬
387 4 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 誦滿二十萬遍四十六十萬
388 4 zhōng middle 指中節
389 4 zhōng medium; medium sized 指中節
390 4 zhōng China 指中節
391 4 zhòng to hit the mark 指中節
392 4 zhōng in; amongst 指中節
393 4 zhōng midday 指中節
394 4 zhōng inside 指中節
395 4 zhōng during 指中節
396 4 zhōng Zhong 指中節
397 4 zhōng intermediary 指中節
398 4 zhōng half 指中節
399 4 zhōng just right; suitably 指中節
400 4 zhōng while 指中節
401 4 zhòng to reach; to attain 指中節
402 4 zhòng to suffer; to infect 指中節
403 4 zhòng to obtain 指中節
404 4 zhòng to pass an exam 指中節
405 4 zhōng middle 指中節
406 4 shēn human body; torso 少頃其身
407 4 shēn Kangxi radical 158 少頃其身
408 4 shēn measure word for clothes 少頃其身
409 4 shēn self 少頃其身
410 4 shēn life 少頃其身
411 4 shēn an object 少頃其身
412 4 shēn a lifetime 少頃其身
413 4 shēn personally 少頃其身
414 4 shēn moral character 少頃其身
415 4 shēn status; identity; position 少頃其身
416 4 shēn pregnancy 少頃其身
417 4 juān India 少頃其身
418 4 shēn body; kāya 少頃其身
419 4 to reach 燒安悉香及清淨水
420 4 and 燒安悉香及清淨水
421 4 coming to; when 燒安悉香及清淨水
422 4 to attain 燒安悉香及清淨水
423 4 to understand 燒安悉香及清淨水
424 4 able to be compared to; to catch up with 燒安悉香及清淨水
425 4 to be involved with; to associate with 燒安悉香及清淨水
426 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 燒安悉香及清淨水
427 4 and; ca; api 燒安悉香及清淨水
428 3 ān calm; still; quiet; peaceful 燒安悉香及清淨水
429 3 ān to calm; to pacify 燒安悉香及清淨水
430 3 ān where 燒安悉香及清淨水
431 3 ān safe; secure 燒安悉香及清淨水
432 3 ān comfortable; happy 燒安悉香及清淨水
433 3 ān to find a place for 燒安悉香及清淨水
434 3 ān to install; to fix; to fit 燒安悉香及清淨水
435 3 ān to be content 燒安悉香及清淨水
436 3 ān to cherish 燒安悉香及清淨水
437 3 ān to bestow; to confer 燒安悉香及清淨水
438 3 ān amphetamine 燒安悉香及清淨水
439 3 ān ampere 燒安悉香及清淨水
440 3 ān to add; to submit 燒安悉香及清淨水
441 3 ān to reside; to live at 燒安悉香及清淨水
442 3 ān to be used to; to be familiar with 燒安悉香及清淨水
443 3 ān how; why 燒安悉香及清淨水
444 3 ān thus; so; therefore 燒安悉香及清淨水
445 3 ān deliberately 燒安悉香及清淨水
446 3 ān naturally 燒安悉香及清淨水
447 3 ān an 燒安悉香及清淨水
448 3 ān Ease 燒安悉香及清淨水
449 3 ān e 燒安悉香及清淨水
450 3 ān an 燒安悉香及清淨水
451 3 ān peace 燒安悉香及清淨水
452 3 seven 正念此呪具滿七遍端身
453 3 a genre of poetry 正念此呪具滿七遍端身
454 3 seventh day memorial ceremony 正念此呪具滿七遍端身
455 3 seven; sapta 正念此呪具滿七遍端身
456 3 zhī him; her; them; that 之所建立
457 3 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之所建立
458 3 zhī to go 之所建立
459 3 zhī this; that 之所建立
460 3 zhī genetive marker 之所建立
461 3 zhī it 之所建立
462 3 zhī in; in regards to 之所建立
463 3 zhī all 之所建立
464 3 zhī and 之所建立
465 3 zhī however 之所建立
466 3 zhī if 之所建立
467 3 zhī then 之所建立
468 3 zhī to arrive; to go 之所建立
469 3 zhī is 之所建立
470 3 zhī to use 之所建立
471 3 zhī Zhi 之所建立
472 3 zhī winding 之所建立
473 3 his; hers; its; theirs 准提菩薩令二聖者常隨其人
474 3 to add emphasis 准提菩薩令二聖者常隨其人
475 3 used when asking a question in reply to a question 准提菩薩令二聖者常隨其人
476 3 used when making a request or giving an order 准提菩薩令二聖者常隨其人
477 3 he; her; it; them 准提菩薩令二聖者常隨其人
478 3 probably; likely 准提菩薩令二聖者常隨其人
479 3 will 准提菩薩令二聖者常隨其人
480 3 may 准提菩薩令二聖者常隨其人
481 3 if 准提菩薩令二聖者常隨其人
482 3 or 准提菩薩令二聖者常隨其人
483 3 Qi 准提菩薩令二聖者常隨其人
484 3 he; her; it; saḥ; sā; tad 准提菩薩令二聖者常隨其人
485 3 十五 shíwǔ fifteen 月十五日夜
486 3 十五 shíwǔ fifteen; pancadasa 月十五日夜
487 3 huò or; either; else 或淨房內依鏡
488 3 huò maybe; perhaps; might; possibly 或淨房內依鏡
489 3 huò some; someone 或淨房內依鏡
490 3 míngnián suddenly 或淨房內依鏡
491 3 huò or; vā 或淨房內依鏡
492 3 xiāng each other; one another; mutually 相叉於內
493 3 xiàng to observe; to assess 相叉於內
494 3 xiàng appearance; portrait; picture 相叉於內
495 3 xiàng countenance; personage; character; disposition 相叉於內
496 3 xiàng to aid; to help 相叉於內
497 3 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相叉於內
498 3 xiàng a sign; a mark; appearance 相叉於內
499 3 xiāng alternately; in turn 相叉於內
500 3 xiāng Xiang 相叉於內

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
sòng recite; priase; pāṭha
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhòu mantra
佛言
  1. fó yán
  2. fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
jìng mirror; ādarśa
this; here; etad
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
near to; antike
  1. biàn
  2. biàn
  3. biàn
  4. biàn
  1. everywhere; sarva
  2. pervade; visva
  3. everywhere fragrant; paricitra
  4. everywhere; spharaṇa
so; just so; eva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
古塔 103 Guta
摩罗 摩羅 109 Māra
七佛俱胝佛母心大准提陀罗尼法 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼法 113 Goddess of Seven Koti of Buddhas Cundi Heart Dharani Ritual; Qi Fo Juzhi Fomu Xin Da Zhun Ti Tuoluoni Fa
善无畏 善無畏 115 Subhakarasimha
准提 準提 122 Cundi
准提 準提 122 Cundi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 33.

Simplified Traditional Pinyin English
百八 98 one hundred and eight
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
半跏正坐 98 to sit upright with one leg crossed; ardhaparyanka
必当 必當 98 must
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
出世法 99 World-Transcending Teachings
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
果报 果報 103 fruition; the result of karma
净衣 淨衣 106 pure clothing
净房 淨房 106
  1. Restroom
  2. Purification Quarters
  3. restroom
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
七佛 113 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
十恶 十惡 115 the ten evils
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
香华 香華 120 incense and flowers
一百八 121 one hundred and eight
印心 121
  1. Heart-To-Heart Connection
  2. affirmation of an elightened mind
怨家 121 an enemy
澡浴 122 to wash
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
自证 自證 122 self-attained