Glossary and Vocabulary for Biographical Scripture of King Asoka 阿育王經, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 83 self 我今以此
2 83 [my] dear 我今以此
3 83 Wo 我今以此
4 83 self; atman; attan 我今以此
5 83 ga 我今以此
6 69 阿難 Ānán Ananda 訶迦葉付阿難
7 69 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 訶迦葉付阿難
8 67 to use; to grasp 以法付囑弟子絺徵柯
9 67 to rely on 以法付囑弟子絺徵柯
10 67 to regard 以法付囑弟子絺徵柯
11 67 to be able to 以法付囑弟子絺徵柯
12 67 to order; to command 以法付囑弟子絺徵柯
13 67 used after a verb 以法付囑弟子絺徵柯
14 67 a reason; a cause 以法付囑弟子絺徵柯
15 67 Israel 以法付囑弟子絺徵柯
16 67 Yi 以法付囑弟子絺徵柯
17 67 use; yogena 以法付囑弟子絺徵柯
18 62 shí time; a point or period of time 乃至涅槃時至
19 62 shí a season; a quarter of a year 乃至涅槃時至
20 62 shí one of the 12 two-hour periods of the day 乃至涅槃時至
21 62 shí fashionable 乃至涅槃時至
22 62 shí fate; destiny; luck 乃至涅槃時至
23 62 shí occasion; opportunity; chance 乃至涅槃時至
24 62 shí tense 乃至涅槃時至
25 62 shí particular; special 乃至涅槃時至
26 62 shí to plant; to cultivate 乃至涅槃時至
27 62 shí an era; a dynasty 乃至涅槃時至
28 62 shí time [abstract] 乃至涅槃時至
29 62 shí seasonal 乃至涅槃時至
30 62 shí to wait upon 乃至涅槃時至
31 62 shí hour 乃至涅槃時至
32 62 shí appropriate; proper; timely 乃至涅槃時至
33 62 shí Shi 乃至涅槃時至
34 62 shí a present; currentlt 乃至涅槃時至
35 62 shí time; kāla 乃至涅槃時至
36 62 shí at that time; samaya 乃至涅槃時至
37 59 to go; to 籌於石室中
38 59 to rely on; to depend on 籌於石室中
39 59 Yu 籌於石室中
40 59 a crow 籌於石室中
41 55 入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa 入涅槃
42 50 yán to speak; to say; said
43 50 yán language; talk; words; utterance; speech
44 50 yán Kangxi radical 149
45 50 yán phrase; sentence
46 50 yán a word; a syllable
47 50 yán a theory; a doctrine
48 50 yán to regard as
49 50 yán to act as
50 50 yán word; vacana
51 50 yán speak; vad
52 44 to go back; to return 復說偈曰
53 44 to resume; to restart 復說偈曰
54 44 to do in detail 復說偈曰
55 44 to restore 復說偈曰
56 44 to respond; to reply to 復說偈曰
57 44 Fu; Return 復說偈曰
58 44 to retaliate; to reciprocate 復說偈曰
59 44 to avoid forced labor or tax 復說偈曰
60 44 Fu 復說偈曰
61 44 doubled; to overlapping; folded 復說偈曰
62 44 a lined garment with doubled thickness 復說偈曰
63 44 Kangxi radical 49 籌既滿已乃入涅槃
64 44 to bring to an end; to stop 籌既滿已乃入涅槃
65 44 to complete 籌既滿已乃入涅槃
66 44 to demote; to dismiss 籌既滿已乃入涅槃
67 44 to recover from an illness 籌既滿已乃入涅槃
68 44 former; pūrvaka 籌既滿已乃入涅槃
69 44 Qi 當教化令其出家
70 39 to enter
71 39 Kangxi radical 11
72 39 radical
73 39 income
74 39 to conform with
75 39 to descend
76 39 the entering tone
77 39 to pay
78 39 to join
79 39 entering; praveśa
80 39 entered; attained; āpanna
81 37 舍那 shènà śāṇa; a robe; a garment 末田地付舍那婆私
82 37 舍那 shènà insight; vipaśyanā; vipassanā 末田地付舍那婆私
83 36 婆私 pósī Vasiṣṭha 末田地付舍那婆私
84 35 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 訶迦葉付阿難
85 35 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 訶迦葉付阿難
86 35 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 依佛所說依力已受
87 35 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 依佛所說依力已受
88 35 shuì to persuade 依佛所說依力已受
89 35 shuō to teach; to recite; to explain 依佛所說依力已受
90 35 shuō a doctrine; a theory 依佛所說依力已受
91 35 shuō to claim; to assert 依佛所說依力已受
92 35 shuō allocution 依佛所說依力已受
93 35 shuō to criticize; to scold 依佛所說依力已受
94 35 shuō to indicate; to refer to 依佛所說依力已受
95 35 shuō speach; vāda 依佛所說依力已受
96 35 shuō to speak; bhāṣate 依佛所說依力已受
97 35 shuō to instruct 依佛所說依力已受
98 35 end; final stage; latter part 阿難付末田
99 35 to not have 阿難付末田
100 35 insignificant 阿難付末田
101 35 ma 阿難付末田
102 35 future; anāgata 阿難付末田
103 35 end; anta 阿難付末田
104 35 長老 zhǎnglǎo an elder 長老摩訶迦葉涅槃因緣
105 35 長老 zhǎnglǎo Elder 長老摩訶迦葉涅槃因緣
106 35 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 長老摩訶迦葉涅槃因緣
107 34 shēn human body; torso 身騰虛空行住坐
108 34 shēn Kangxi radical 158 身騰虛空行住坐
109 34 shēn self 身騰虛空行住坐
110 34 shēn life 身騰虛空行住坐
111 34 shēn an object 身騰虛空行住坐
112 34 shēn a lifetime 身騰虛空行住坐
113 34 shēn moral character 身騰虛空行住坐
114 34 shēn status; identity; position 身騰虛空行住坐
115 34 shēn pregnancy 身騰虛空行住坐
116 34 juān India 身騰虛空行住坐
117 34 shēn body; kāya 身騰虛空行住坐
118 31 田地 tiándì field; farmland 末田地付舍那婆私
119 31 田地 tiándì condition; plight; extent 末田地付舍那婆私
120 31 田地 tiándì a place 末田地付舍那婆私
121 31 田地 tiándì a journey 末田地付舍那婆私
122 31 Ru River 法藏付囑於汝
123 31 Ru 法藏付囑於汝
124 31 desire 我今欲涅槃
125 31 to desire; to wish 我今欲涅槃
126 31 to desire; to intend 我今欲涅槃
127 31 lust 我今欲涅槃
128 31 desire; intention; wish; kāma 我今欲涅槃
129 30 rén person; people; a human being 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
130 30 rén Kangxi radical 9 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
131 30 rén a kind of person 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
132 30 rén everybody 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
133 30 rén adult 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
134 30 rén somebody; others 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
135 30 rén an upright person 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
136 30 rén person; manuṣya 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
137 30 wáng Wang 欲見大王
138 30 wáng a king 欲見大王
139 30 wáng Kangxi radical 96 欲見大王
140 30 wàng to be king; to rule 欲見大王
141 30 wáng a prince; a duke 欲見大王
142 30 wáng grand; great 欲見大王
143 30 wáng to treat with the ceremony due to a king 欲見大王
144 30 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 欲見大王
145 30 wáng the head of a group or gang 欲見大王
146 30 wáng the biggest or best of a group 欲見大王
147 30 wáng king; best of a kind; rāja 欲見大王
148 29 suǒ a few; various; some 佛所說法次第付囑與諸
149 29 suǒ a place; a location 佛所說法次第付囑與諸
150 29 suǒ indicates a passive voice 佛所說法次第付囑與諸
151 29 suǒ an ordinal number 佛所說法次第付囑與諸
152 29 suǒ meaning 佛所說法次第付囑與諸
153 29 suǒ garrison 佛所說法次第付囑與諸
154 29 suǒ place; pradeśa 佛所說法次第付囑與諸
155 27 jīn today; present; now 我今以此
156 27 jīn Jin 我今以此
157 27 jīn modern 我今以此
158 27 jīn now; adhunā 我今以此
159 25 dialect; language; speech 優波笈多語絺徵柯言
160 25 to speak; to tell 優波笈多語絺徵柯言
161 25 verse; writing 優波笈多語絺徵柯言
162 25 to speak; to tell 優波笈多語絺徵柯言
163 25 proverbs; common sayings; old expressions 優波笈多語絺徵柯言
164 25 a signal 優波笈多語絺徵柯言
165 25 to chirp; to tweet 優波笈多語絺徵柯言
166 25 words; discourse; vac 優波笈多語絺徵柯言
167 25 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊付法藏與摩訶迦葉
168 25 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊付法藏與摩訶迦葉
169 24 Buddha; Awakened One 昔佛以
170 24 relating to Buddhism 昔佛以
171 24 a statue or image of a Buddha 昔佛以
172 24 a Buddhist text 昔佛以
173 24 to touch; to stroke 昔佛以
174 24 Buddha 昔佛以
175 24 Buddha; Awakened One 昔佛以
176 23 wéi to act as; to serve 眾而為饒益
177 23 wéi to change into; to become 眾而為饒益
178 23 wéi to be; is 眾而為饒益
179 23 wéi to do 眾而為饒益
180 23 wèi to support; to help 眾而為饒益
181 23 wéi to govern 眾而為饒益
182 23 wèi to be; bhū 眾而為饒益
183 23 答言 dá yán to reply 門人答言
184 23 to give 世尊付法藏與摩訶迦葉
185 23 to accompany 世尊付法藏與摩訶迦葉
186 23 to particate in 世尊付法藏與摩訶迦葉
187 23 of the same kind 世尊付法藏與摩訶迦葉
188 23 to help 世尊付法藏與摩訶迦葉
189 23 for 世尊付法藏與摩訶迦葉
190 23 龍王 lóng wáng Dragon King; Naga King 譬如龍王出於虛空
191 23 zuò to do 作此思惟
192 23 zuò to act as; to serve as 作此思惟
193 23 zuò to start 作此思惟
194 23 zuò a writing; a work 作此思惟
195 23 zuò to dress as; to be disguised as 作此思惟
196 23 zuō to create; to make 作此思惟
197 23 zuō a workshop 作此思惟
198 23 zuō to write; to compose 作此思惟
199 23 zuò to rise 作此思惟
200 23 zuò to be aroused 作此思惟
201 23 zuò activity; action; undertaking 作此思惟
202 23 zuò to regard as 作此思惟
203 23 zuò action; kāraṇa 作此思惟
204 23 to arise; to get up 爾時迦葉起三三昧
205 23 to rise; to raise 爾時迦葉起三三昧
206 23 to grow out of; to bring forth; to emerge 爾時迦葉起三三昧
207 23 to appoint (to an official post); to take up a post 爾時迦葉起三三昧
208 23 to start 爾時迦葉起三三昧
209 23 to establish; to build 爾時迦葉起三三昧
210 23 to draft; to draw up (a plan) 爾時迦葉起三三昧
211 23 opening sentence; opening verse 爾時迦葉起三三昧
212 23 to get out of bed 爾時迦葉起三三昧
213 23 to recover; to heal 爾時迦葉起三三昧
214 23 to take out; to extract 爾時迦葉起三三昧
215 23 marks the beginning of an action 爾時迦葉起三三昧
216 23 marks the sufficiency of an action 爾時迦葉起三三昧
217 23 to call back from mourning 爾時迦葉起三三昧
218 23 to take place; to occur 爾時迦葉起三三昧
219 23 to conjecture 爾時迦葉起三三昧
220 23 stand up; utthāna 爾時迦葉起三三昧
221 23 arising; utpāda 爾時迦葉起三三昧
222 21 wǎng to go (in a direction) 是時摩訶迦葉往至阿難處
223 21 wǎng in the past 是時摩訶迦葉往至阿難處
224 21 wǎng to turn toward 是時摩訶迦葉往至阿難處
225 21 wǎng to be friends with; to have a social connection with 是時摩訶迦葉往至阿難處
226 21 wǎng to send a gift 是時摩訶迦葉往至阿難處
227 21 wǎng former times 是時摩訶迦葉往至阿難處
228 21 wǎng someone who has passed away 是時摩訶迦葉往至阿難處
229 21 wǎng to go; gam 是時摩訶迦葉往至阿難處
230 20 fān to translate 翻大龜
231 20 fān to flit about; to flap 翻大龜
232 20 fān to turn over 翻大龜
233 20 fān to change; to convert; to revise 翻大龜
234 20 fān to reverse; to withdraw 翻大龜
235 20 fān turned over; viparyaya 翻大龜
236 20 shēng to be born; to give birth 子已生
237 20 shēng to live 子已生
238 20 shēng raw 子已生
239 20 shēng a student 子已生
240 20 shēng life 子已生
241 20 shēng to produce; to give rise 子已生
242 20 shēng alive 子已生
243 20 shēng a lifetime 子已生
244 20 shēng to initiate; to become 子已生
245 20 shēng to grow 子已生
246 20 shēng unfamiliar 子已生
247 20 shēng not experienced 子已生
248 20 shēng hard; stiff; strong 子已生
249 20 shēng having academic or professional knowledge 子已生
250 20 shēng a male role in traditional theatre 子已生
251 20 shēng gender 子已生
252 20 shēng to develop; to grow 子已生
253 20 shēng to set up 子已生
254 20 shēng a prostitute 子已生
255 20 shēng a captive 子已生
256 20 shēng a gentleman 子已生
257 20 shēng Kangxi radical 100 子已生
258 20 shēng unripe 子已生
259 20 shēng nature 子已生
260 20 shēng to inherit; to succeed 子已生
261 20 shēng destiny 子已生
262 20 shēng birth 子已生
263 20 shēng arise; produce; utpad 子已生
264 20 jiàn to see 是時帝釋見此事
265 20 jiàn opinion; view; understanding 是時帝釋見此事
266 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 是時帝釋見此事
267 20 jiàn refer to; for details see 是時帝釋見此事
268 20 jiàn to listen to 是時帝釋見此事
269 20 jiàn to meet 是時帝釋見此事
270 20 jiàn to receive (a guest) 是時帝釋見此事
271 20 jiàn let me; kindly 是時帝釋見此事
272 20 jiàn Jian 是時帝釋見此事
273 20 xiàn to appear 是時帝釋見此事
274 20 xiàn to introduce 是時帝釋見此事
275 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 是時帝釋見此事
276 20 jiàn seeing; observing; darśana 是時帝釋見此事
277 20 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 常自思惟
278 20 思惟 sīwéi thinking; tought 常自思惟
279 20 思惟 sīwéi Contemplate 常自思惟
280 20 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 常自思惟
281 19 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 人和合共來供養
282 19 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 人和合共來供養
283 19 供養 gòngyǎng offering 人和合共來供養
284 19 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 人和合共來供養
285 19 弟子 dìzi disciple; follower; student 國教化弟子
286 19 弟子 dìzi youngster 國教化弟子
287 19 弟子 dìzi prostitute 國教化弟子
288 19 弟子 dìzi believer 國教化弟子
289 19 弟子 dìzi disciple 國教化弟子
290 19 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 國教化弟子
291 19 zhì Kangxi radical 133 乃至涅槃時至
292 19 zhì to arrive 乃至涅槃時至
293 19 zhì approach; upagama 乃至涅槃時至
294 19 infix potential marker 學人及優婆塞優婆夷不
295 19 法藏 fǎzàng Dharma Treasure 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
296 19 法藏 fǎzàng sūtra repository; sūtra hall 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
297 19 法藏 fǎzàng Fazang 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
298 17 ér Kangxi radical 126 却後七日而入
299 17 ér as if; to seem like 却後七日而入
300 17 néng can; able 却後七日而入
301 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 却後七日而入
302 17 ér to arrive; up to 却後七日而入
303 17 jìng to end; to finish 付囑既竟
304 17 jìng all; entire 付囑既竟
305 17 jìng to investigate 付囑既竟
306 17 jìng conclusion; avasāna 付囑既竟
307 16 涅槃 nièpán Nirvana 涅槃
308 16 涅槃 nièpán nirvana 涅槃
309 16 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 涅槃
310 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得總持四辯與五百
311 16 děi to want to; to need to 得總持四辯與五百
312 16 děi must; ought to 得總持四辯與五百
313 16 de 得總持四辯與五百
314 16 de infix potential marker 得總持四辯與五百
315 16 to result in 得總持四辯與五百
316 16 to be proper; to fit; to suit 得總持四辯與五百
317 16 to be satisfied 得總持四辯與五百
318 16 to be finished 得總持四辯與五百
319 16 děi satisfying 得總持四辯與五百
320 16 to contract 得總持四辯與五百
321 16 to hear 得總持四辯與五百
322 16 to have; there is 得總持四辯與五百
323 16 marks time passed 得總持四辯與五百
324 16 obtain; attain; prāpta 得總持四辯與五百
325 16 shān a mountain; a hill; a peak 足山
326 16 shān Shan 足山
327 16 shān Kangxi radical 46 足山
328 16 shān a mountain-like shape 足山
329 16 shān a gable 足山
330 16 shān mountain; giri 足山
331 15 big; huge; large 翻大龜
332 15 Kangxi radical 37 翻大龜
333 15 great; major; important 翻大龜
334 15 size 翻大龜
335 15 old 翻大龜
336 15 oldest; earliest 翻大龜
337 15 adult 翻大龜
338 15 dài an important person 翻大龜
339 15 senior 翻大龜
340 15 an element 翻大龜
341 15 great; mahā 翻大龜
342 14 míng fame; renown; reputation 是故名舍那婆私
343 14 míng a name; personal name; designation 是故名舍那婆私
344 14 míng rank; position 是故名舍那婆私
345 14 míng an excuse 是故名舍那婆私
346 14 míng life 是故名舍那婆私
347 14 míng to name; to call 是故名舍那婆私
348 14 míng to express; to describe 是故名舍那婆私
349 14 míng to be called; to have the name 是故名舍那婆私
350 14 míng to own; to possess 是故名舍那婆私
351 14 míng famous; renowned 是故名舍那婆私
352 14 míng moral 是故名舍那婆私
353 14 míng name; naman 是故名舍那婆私
354 14 míng fame; renown; yasas 是故名舍那婆私
355 14 Kangxi radical 132 自作誓
356 14 Zi 自作誓
357 14 a nose 自作誓
358 14 the beginning; the start 自作誓
359 14 origin 自作誓
360 14 to employ; to use 自作誓
361 14 to be 自作誓
362 14 self; soul; ātman 自作誓
363 14 èr two 二人謗佛
364 14 èr Kangxi radical 7 二人謗佛
365 14 èr second 二人謗佛
366 14 èr twice; double; di- 二人謗佛
367 14 èr more than one kind 二人謗佛
368 14 èr two; dvā; dvi 二人謗佛
369 14 èr both; dvaya 二人謗佛
370 14 to reach 學人及優婆塞優婆夷不
371 14 to attain 學人及優婆塞優婆夷不
372 14 to understand 學人及優婆塞優婆夷不
373 14 able to be compared to; to catch up with 學人及優婆塞優婆夷不
374 14 to be involved with; to associate with 學人及優婆塞優婆夷不
375 14 passing of a feudal title from elder to younger brother 學人及優婆塞優婆夷不
376 14 and; ca; api 學人及優婆塞優婆夷不
377 14 阿闍世王 āshéshì wáng Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu 涅槃時當往見阿闍世王
378 14 毘舍離 píshèlí Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali 世王不以我身分與毘舍離人
379 14 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 阿闍世王亦如是見又見天花覆迦
380 14 chù a place; location; a spot; a point 是時摩訶迦葉往至阿難處
381 14 chǔ to reside; to live; to dwell 是時摩訶迦葉往至阿難處
382 14 chù an office; a department; a bureau 是時摩訶迦葉往至阿難處
383 14 chù a part; an aspect 是時摩訶迦葉往至阿難處
384 14 chǔ to be in; to be in a position of 是時摩訶迦葉往至阿難處
385 14 chǔ to get along with 是時摩訶迦葉往至阿難處
386 14 chǔ to deal with; to manage 是時摩訶迦葉往至阿難處
387 14 chǔ to punish; to sentence 是時摩訶迦葉往至阿難處
388 14 chǔ to stop; to pause 是時摩訶迦葉往至阿難處
389 14 chǔ to be associated with 是時摩訶迦葉往至阿難處
390 14 chǔ to situate; to fix a place for 是時摩訶迦葉往至阿難處
391 14 chǔ to occupy; to control 是時摩訶迦葉往至阿難處
392 14 chù circumstances; situation 是時摩訶迦葉往至阿難處
393 14 chù an occasion; a time 是時摩訶迦葉往至阿難處
394 14 chù position; sthāna 是時摩訶迦葉往至阿難處
395 13 爾時 ěr shí at that time 爾時一千羅
396 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時一千羅
397 13 to hand over to 訶迦葉付阿難
398 13 to pay 訶迦葉付阿難
399 13 brought forward; upanyasta 訶迦葉付阿難
400 13 Yi 迦葉亦早起
401 13 No 頭栴檀周流那
402 13 nuó to move 頭栴檀周流那
403 13 nuó much 頭栴檀周流那
404 13 nuó stable; quiet 頭栴檀周流那
405 13 na 頭栴檀周流那
406 13 zhōng middle 翻中
407 13 zhōng medium; medium sized 翻中
408 13 zhōng China 翻中
409 13 zhòng to hit the mark 翻中
410 13 zhōng midday 翻中
411 13 zhōng inside 翻中
412 13 zhōng during 翻中
413 13 zhōng Zhong 翻中
414 13 zhōng intermediary 翻中
415 13 zhōng half 翻中
416 13 zhòng to reach; to attain 翻中
417 13 zhòng to suffer; to infect 翻中
418 13 zhòng to obtain 翻中
419 13 zhòng to pass an exam 翻中
420 13 zhōng middle 翻中
421 13 lìng to make; to cause to be; to lead 輒令投一四寸
422 13 lìng to issue a command 輒令投一四寸
423 13 lìng rules of behavior; customs 輒令投一四寸
424 13 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 輒令投一四寸
425 13 lìng a season 輒令投一四寸
426 13 lìng respected; good reputation 輒令投一四寸
427 13 lìng good 輒令投一四寸
428 13 lìng pretentious 輒令投一四寸
429 13 lìng a transcending state of existence 輒令投一四寸
430 13 lìng a commander 輒令投一四寸
431 13 lìng a commanding quality; an impressive character 輒令投一四寸
432 13 lìng lyrics 輒令投一四寸
433 13 lìng Ling 輒令投一四寸
434 13 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 輒令投一四寸
435 13 Buddhist temple; monastery; mosque 於彼山中應當起寺
436 13 a government office 於彼山中應當起寺
437 13 a eunuch 於彼山中應當起寺
438 13 Buddhist temple; vihāra 於彼山中應當起寺
439 12 jué to awake 須王眠覺當
440 12 jiào sleep 須王眠覺當
441 12 jué to realize 須王眠覺當
442 12 jué to know; to understand; to sense; to perceive 須王眠覺當
443 12 jué to enlighten; to inspire 須王眠覺當
444 12 jué perception; feeling 須王眠覺當
445 12 jué a person with foresight 須王眠覺當
446 12 jué Awaken 須王眠覺當
447 12 jué enlightenment; awakening; bodhi 須王眠覺當
448 12 guó a country; a nation 國賣香商主名笈多
449 12 guó the capital of a state 國賣香商主名笈多
450 12 guó a feud; a vassal state 國賣香商主名笈多
451 12 guó a state; a kingdom 國賣香商主名笈多
452 12 guó a place; a land 國賣香商主名笈多
453 12 guó domestic; Chinese 國賣香商主名笈多
454 12 guó national 國賣香商主名笈多
455 12 guó top in the nation 國賣香商主名笈多
456 12 guó Guo 國賣香商主名笈多
457 12 guó community; nation; janapada 國賣香商主名笈多
458 12 zhù to dwell; to live; to reside 身騰虛空行住坐
459 12 zhù to stop; to halt 身騰虛空行住坐
460 12 zhù to retain; to remain 身騰虛空行住坐
461 12 zhù to lodge at [temporarily] 身騰虛空行住坐
462 12 zhù verb complement 身騰虛空行住坐
463 12 zhù attaching; abiding; dwelling on 身騰虛空行住坐
464 12 shòu to suffer; to be subjected to 乃至絺徵柯受護法藏
465 12 shòu to transfer; to confer 乃至絺徵柯受護法藏
466 12 shòu to receive; to accept 乃至絺徵柯受護法藏
467 12 shòu to tolerate 乃至絺徵柯受護法藏
468 12 shòu feelings; sensations 乃至絺徵柯受護法藏
469 12 zhī to go 世尊之法語
470 12 zhī to arrive; to go 世尊之法語
471 12 zhī is 世尊之法語
472 12 zhī to use 世尊之法語
473 12 zhī Zhi 世尊之法語
474 12 zhī winding 世尊之法語
475 12 duō to tremble; to shiver 一名那哆
476 12 chě gaping 一名那哆
477 12 duō ta 一名那哆
478 12 一切 yīqiè temporary 修多羅毘尼阿毘曇一切皆誦
479 12 一切 yīqiè the same 修多羅毘尼阿毘曇一切皆誦
480 12 děng et cetera; and so on 及佛天冠摩尼寶珠鉢多羅等
481 12 děng to wait 及佛天冠摩尼寶珠鉢多羅等
482 12 děng to be equal 及佛天冠摩尼寶珠鉢多羅等
483 12 děng degree; level 及佛天冠摩尼寶珠鉢多羅等
484 12 děng to compare 及佛天冠摩尼寶珠鉢多羅等
485 12 děng same; equal; sama 及佛天冠摩尼寶珠鉢多羅等
486 12 sufficient; enough 足山
487 12 Kangxi radical 157 足山
488 12 foot 足山
489 12 to attain; to suffice; to be qualified 足山
490 12 to satisfy 足山
491 12 leg 足山
492 12 football 足山
493 12 sound of footsteps; patter 足山
494 12 permitted 足山
495 12 to amount to; worthy 足山
496 12 Zu 足山
497 12 to step; to tread 足山
498 12 to stop; to halt 足山
499 12 prosperous 足山
500 12 excessive 足山

Frequencies of all Words

Top 965

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 83 I; me; my 我今以此
2 83 self 我今以此
3 83 we; our 我今以此
4 83 [my] dear 我今以此
5 83 Wo 我今以此
6 83 self; atman; attan 我今以此
7 83 ga 我今以此
8 83 I; aham 我今以此
9 69 阿難 Ānán Ananda 訶迦葉付阿難
10 69 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 訶迦葉付阿難
11 67 so as to; in order to 以法付囑弟子絺徵柯
12 67 to use; to regard as 以法付囑弟子絺徵柯
13 67 to use; to grasp 以法付囑弟子絺徵柯
14 67 according to 以法付囑弟子絺徵柯
15 67 because of 以法付囑弟子絺徵柯
16 67 on a certain date 以法付囑弟子絺徵柯
17 67 and; as well as 以法付囑弟子絺徵柯
18 67 to rely on 以法付囑弟子絺徵柯
19 67 to regard 以法付囑弟子絺徵柯
20 67 to be able to 以法付囑弟子絺徵柯
21 67 to order; to command 以法付囑弟子絺徵柯
22 67 further; moreover 以法付囑弟子絺徵柯
23 67 used after a verb 以法付囑弟子絺徵柯
24 67 very 以法付囑弟子絺徵柯
25 67 already 以法付囑弟子絺徵柯
26 67 increasingly 以法付囑弟子絺徵柯
27 67 a reason; a cause 以法付囑弟子絺徵柯
28 67 Israel 以法付囑弟子絺徵柯
29 67 Yi 以法付囑弟子絺徵柯
30 67 use; yogena 以法付囑弟子絺徵柯
31 65 shì is; are; am; to be 絺徵柯是滿室籌中
32 65 shì is exactly 絺徵柯是滿室籌中
33 65 shì is suitable; is in contrast 絺徵柯是滿室籌中
34 65 shì this; that; those 絺徵柯是滿室籌中
35 65 shì really; certainly 絺徵柯是滿室籌中
36 65 shì correct; yes; affirmative 絺徵柯是滿室籌中
37 65 shì true 絺徵柯是滿室籌中
38 65 shì is; has; exists 絺徵柯是滿室籌中
39 65 shì used between repetitions of a word 絺徵柯是滿室籌中
40 65 shì a matter; an affair 絺徵柯是滿室籌中
41 65 shì Shi 絺徵柯是滿室籌中
42 65 shì is; bhū 絺徵柯是滿室籌中
43 65 shì this; idam 絺徵柯是滿室籌中
44 62 shí time; a point or period of time 乃至涅槃時至
45 62 shí a season; a quarter of a year 乃至涅槃時至
46 62 shí one of the 12 two-hour periods of the day 乃至涅槃時至
47 62 shí at that time 乃至涅槃時至
48 62 shí fashionable 乃至涅槃時至
49 62 shí fate; destiny; luck 乃至涅槃時至
50 62 shí occasion; opportunity; chance 乃至涅槃時至
51 62 shí tense 乃至涅槃時至
52 62 shí particular; special 乃至涅槃時至
53 62 shí to plant; to cultivate 乃至涅槃時至
54 62 shí hour (measure word) 乃至涅槃時至
55 62 shí an era; a dynasty 乃至涅槃時至
56 62 shí time [abstract] 乃至涅槃時至
57 62 shí seasonal 乃至涅槃時至
58 62 shí frequently; often 乃至涅槃時至
59 62 shí occasionally; sometimes 乃至涅槃時至
60 62 shí on time 乃至涅槃時至
61 62 shí this; that 乃至涅槃時至
62 62 shí to wait upon 乃至涅槃時至
63 62 shí hour 乃至涅槃時至
64 62 shí appropriate; proper; timely 乃至涅槃時至
65 62 shí Shi 乃至涅槃時至
66 62 shí a present; currentlt 乃至涅槃時至
67 62 shí time; kāla 乃至涅槃時至
68 62 shí at that time; samaya 乃至涅槃時至
69 62 shí then; atha 乃至涅槃時至
70 59 in; at 籌於石室中
71 59 in; at 籌於石室中
72 59 in; at; to; from 籌於石室中
73 59 to go; to 籌於石室中
74 59 to rely on; to depend on 籌於石室中
75 59 to go to; to arrive at 籌於石室中
76 59 from 籌於石室中
77 59 give 籌於石室中
78 59 oppposing 籌於石室中
79 59 and 籌於石室中
80 59 compared to 籌於石室中
81 59 by 籌於石室中
82 59 and; as well as 籌於石室中
83 59 for 籌於石室中
84 59 Yu 籌於石室中
85 59 a crow 籌於石室中
86 59 whew; wow 籌於石室中
87 59 near to; antike 籌於石室中
88 55 入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa 入涅槃
89 50 yán to speak; to say; said
90 50 yán language; talk; words; utterance; speech
91 50 yán Kangxi radical 149
92 50 yán a particle with no meaning
93 50 yán phrase; sentence
94 50 yán a word; a syllable
95 50 yán a theory; a doctrine
96 50 yán to regard as
97 50 yán to act as
98 50 yán word; vacana
99 50 yán speak; vad
100 46 dāng to be; to act as; to serve as 籌若滿室當入涅槃
101 46 dāng at or in the very same; be apposite 籌若滿室當入涅槃
102 46 dāng dang (sound of a bell) 籌若滿室當入涅槃
103 46 dāng to face 籌若滿室當入涅槃
104 46 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 籌若滿室當入涅槃
105 46 dāng to manage; to host 籌若滿室當入涅槃
106 46 dāng should 籌若滿室當入涅槃
107 46 dāng to treat; to regard as 籌若滿室當入涅槃
108 46 dǎng to think 籌若滿室當入涅槃
109 46 dàng suitable; correspond to 籌若滿室當入涅槃
110 46 dǎng to be equal 籌若滿室當入涅槃
111 46 dàng that 籌若滿室當入涅槃
112 46 dāng an end; top 籌若滿室當入涅槃
113 46 dàng clang; jingle 籌若滿室當入涅槃
114 46 dāng to judge 籌若滿室當入涅槃
115 46 dǎng to bear on one's shoulder 籌若滿室當入涅槃
116 46 dàng the same 籌若滿室當入涅槃
117 46 dàng to pawn 籌若滿室當入涅槃
118 46 dàng to fail [an exam] 籌若滿室當入涅槃
119 46 dàng a trap 籌若滿室當入涅槃
120 46 dàng a pawned item 籌若滿室當入涅槃
121 46 dāng will be; bhaviṣyati 籌若滿室當入涅槃
122 44 again; more; repeatedly 復說偈曰
123 44 to go back; to return 復說偈曰
124 44 to resume; to restart 復說偈曰
125 44 to do in detail 復說偈曰
126 44 to restore 復說偈曰
127 44 to respond; to reply to 復說偈曰
128 44 after all; and then 復說偈曰
129 44 even if; although 復說偈曰
130 44 Fu; Return 復說偈曰
131 44 to retaliate; to reciprocate 復說偈曰
132 44 to avoid forced labor or tax 復說偈曰
133 44 particle without meaing 復說偈曰
134 44 Fu 復說偈曰
135 44 repeated; again 復說偈曰
136 44 doubled; to overlapping; folded 復說偈曰
137 44 a lined garment with doubled thickness 復說偈曰
138 44 again; punar 復說偈曰
139 44 already 籌既滿已乃入涅槃
140 44 Kangxi radical 49 籌既滿已乃入涅槃
141 44 from 籌既滿已乃入涅槃
142 44 to bring to an end; to stop 籌既滿已乃入涅槃
143 44 final aspectual particle 籌既滿已乃入涅槃
144 44 afterwards; thereafter 籌既滿已乃入涅槃
145 44 too; very; excessively 籌既滿已乃入涅槃
146 44 to complete 籌既滿已乃入涅槃
147 44 to demote; to dismiss 籌既滿已乃入涅槃
148 44 to recover from an illness 籌既滿已乃入涅槃
149 44 certainly 籌既滿已乃入涅槃
150 44 an interjection of surprise 籌既滿已乃入涅槃
151 44 this 籌既滿已乃入涅槃
152 44 former; pūrvaka 籌既滿已乃入涅槃
153 44 former; pūrvaka 籌既滿已乃入涅槃
154 44 his; hers; its; theirs 當教化令其出家
155 44 to add emphasis 當教化令其出家
156 44 used when asking a question in reply to a question 當教化令其出家
157 44 used when making a request or giving an order 當教化令其出家
158 44 he; her; it; them 當教化令其出家
159 44 probably; likely 當教化令其出家
160 44 will 當教化令其出家
161 44 may 當教化令其出家
162 44 if 當教化令其出家
163 44 or 當教化令其出家
164 44 Qi 當教化令其出家
165 44 he; her; it; saḥ; sā; tad 當教化令其出家
166 40 this; these 作此思惟
167 40 in this way 作此思惟
168 40 otherwise; but; however; so 作此思惟
169 40 at this time; now; here 作此思惟
170 40 this; here; etad 作此思惟
171 39 to enter
172 39 Kangxi radical 11
173 39 radical
174 39 income
175 39 to conform with
176 39 to descend
177 39 the entering tone
178 39 to pay
179 39 to join
180 39 entering; praveśa
181 39 entered; attained; āpanna
182 37 舍那 shènà śāṇa; a robe; a garment 末田地付舍那婆私
183 37 舍那 shènà insight; vipaśyanā; vipassanā 末田地付舍那婆私
184 36 婆私 pósī Vasiṣṭha 末田地付舍那婆私
185 35 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 訶迦葉付阿難
186 35 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 訶迦葉付阿難
187 35 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 依佛所說依力已受
188 35 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 依佛所說依力已受
189 35 shuì to persuade 依佛所說依力已受
190 35 shuō to teach; to recite; to explain 依佛所說依力已受
191 35 shuō a doctrine; a theory 依佛所說依力已受
192 35 shuō to claim; to assert 依佛所說依力已受
193 35 shuō allocution 依佛所說依力已受
194 35 shuō to criticize; to scold 依佛所說依力已受
195 35 shuō to indicate; to refer to 依佛所說依力已受
196 35 shuō speach; vāda 依佛所說依力已受
197 35 shuō to speak; bhāṣate 依佛所說依力已受
198 35 shuō to instruct 依佛所說依力已受
199 35 end; final stage; latter part 阿難付末田
200 35 to not have 阿難付末田
201 35 insignificant 阿難付末田
202 35 ma 阿難付末田
203 35 not; no; na 阿難付末田
204 35 future; anāgata 阿難付末田
205 35 end; anta 阿難付末田
206 35 長老 zhǎnglǎo an elder 長老摩訶迦葉涅槃因緣
207 35 長老 zhǎnglǎo Elder 長老摩訶迦葉涅槃因緣
208 35 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 長老摩訶迦葉涅槃因緣
209 34 shēn human body; torso 身騰虛空行住坐
210 34 shēn Kangxi radical 158 身騰虛空行住坐
211 34 shēn measure word for clothes 身騰虛空行住坐
212 34 shēn self 身騰虛空行住坐
213 34 shēn life 身騰虛空行住坐
214 34 shēn an object 身騰虛空行住坐
215 34 shēn a lifetime 身騰虛空行住坐
216 34 shēn personally 身騰虛空行住坐
217 34 shēn moral character 身騰虛空行住坐
218 34 shēn status; identity; position 身騰虛空行住坐
219 34 shēn pregnancy 身騰虛空行住坐
220 34 juān India 身騰虛空行住坐
221 34 shēn body; kāya 身騰虛空行住坐
222 31 田地 tiándì field; farmland 末田地付舍那婆私
223 31 田地 tiándì condition; plight; extent 末田地付舍那婆私
224 31 田地 tiándì a place 末田地付舍那婆私
225 31 田地 tiándì a journey 末田地付舍那婆私
226 31 you; thou 法藏付囑於汝
227 31 Ru River 法藏付囑於汝
228 31 Ru 法藏付囑於汝
229 31 you; tvam; bhavat 法藏付囑於汝
230 31 desire 我今欲涅槃
231 31 to desire; to wish 我今欲涅槃
232 31 almost; nearly; about to occur 我今欲涅槃
233 31 to desire; to intend 我今欲涅槃
234 31 lust 我今欲涅槃
235 31 desire; intention; wish; kāma 我今欲涅槃
236 30 rén person; people; a human being 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
237 30 rén Kangxi radical 9 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
238 30 rén a kind of person 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
239 30 rén everybody 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
240 30 rén adult 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
241 30 rén somebody; others 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
242 30 rén an upright person 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
243 30 rén person; manuṣya 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
244 30 wáng Wang 欲見大王
245 30 wáng a king 欲見大王
246 30 wáng Kangxi radical 96 欲見大王
247 30 wàng to be king; to rule 欲見大王
248 30 wáng a prince; a duke 欲見大王
249 30 wáng grand; great 欲見大王
250 30 wáng to treat with the ceremony due to a king 欲見大王
251 30 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 欲見大王
252 30 wáng the head of a group or gang 欲見大王
253 30 wáng the biggest or best of a group 欲見大王
254 30 wáng king; best of a kind; rāja 欲見大王
255 29 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 佛所說法次第付囑與諸
256 29 suǒ an office; an institute 佛所說法次第付囑與諸
257 29 suǒ introduces a relative clause 佛所說法次第付囑與諸
258 29 suǒ it 佛所說法次第付囑與諸
259 29 suǒ if; supposing 佛所說法次第付囑與諸
260 29 suǒ a few; various; some 佛所說法次第付囑與諸
261 29 suǒ a place; a location 佛所說法次第付囑與諸
262 29 suǒ indicates a passive voice 佛所說法次第付囑與諸
263 29 suǒ that which 佛所說法次第付囑與諸
264 29 suǒ an ordinal number 佛所說法次第付囑與諸
265 29 suǒ meaning 佛所說法次第付囑與諸
266 29 suǒ garrison 佛所說法次第付囑與諸
267 29 suǒ place; pradeśa 佛所說法次第付囑與諸
268 29 suǒ that which; yad 佛所說法次第付囑與諸
269 27 jīn today; present; now 我今以此
270 27 jīn Jin 我今以此
271 27 jīn modern 我今以此
272 27 jīn now; adhunā 我今以此
273 25 dialect; language; speech 優波笈多語絺徵柯言
274 25 to speak; to tell 優波笈多語絺徵柯言
275 25 verse; writing 優波笈多語絺徵柯言
276 25 to speak; to tell 優波笈多語絺徵柯言
277 25 proverbs; common sayings; old expressions 優波笈多語絺徵柯言
278 25 a signal 優波笈多語絺徵柯言
279 25 to chirp; to tweet 優波笈多語絺徵柯言
280 25 words; discourse; vac 優波笈多語絺徵柯言
281 25 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊付法藏與摩訶迦葉
282 25 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊付法藏與摩訶迦葉
283 24 Buddha; Awakened One 昔佛以
284 24 relating to Buddhism 昔佛以
285 24 a statue or image of a Buddha 昔佛以
286 24 a Buddhist text 昔佛以
287 24 to touch; to stroke 昔佛以
288 24 Buddha 昔佛以
289 24 Buddha; Awakened One 昔佛以
290 23 wèi for; to 眾而為饒益
291 23 wèi because of 眾而為饒益
292 23 wéi to act as; to serve 眾而為饒益
293 23 wéi to change into; to become 眾而為饒益
294 23 wéi to be; is 眾而為饒益
295 23 wéi to do 眾而為饒益
296 23 wèi for 眾而為饒益
297 23 wèi because of; for; to 眾而為饒益
298 23 wèi to 眾而為饒益
299 23 wéi in a passive construction 眾而為饒益
300 23 wéi forming a rehetorical question 眾而為饒益
301 23 wéi forming an adverb 眾而為饒益
302 23 wéi to add emphasis 眾而為饒益
303 23 wèi to support; to help 眾而為饒益
304 23 wéi to govern 眾而為饒益
305 23 wèi to be; bhū 眾而為饒益
306 23 答言 dá yán to reply 門人答言
307 23 and 世尊付法藏與摩訶迦葉
308 23 to give 世尊付法藏與摩訶迦葉
309 23 together with 世尊付法藏與摩訶迦葉
310 23 interrogative particle 世尊付法藏與摩訶迦葉
311 23 to accompany 世尊付法藏與摩訶迦葉
312 23 to particate in 世尊付法藏與摩訶迦葉
313 23 of the same kind 世尊付法藏與摩訶迦葉
314 23 to help 世尊付法藏與摩訶迦葉
315 23 for 世尊付法藏與摩訶迦葉
316 23 and; ca 世尊付法藏與摩訶迦葉
317 23 龍王 lóng wáng Dragon King; Naga King 譬如龍王出於虛空
318 23 zuò to do 作此思惟
319 23 zuò to act as; to serve as 作此思惟
320 23 zuò to start 作此思惟
321 23 zuò a writing; a work 作此思惟
322 23 zuò to dress as; to be disguised as 作此思惟
323 23 zuō to create; to make 作此思惟
324 23 zuō a workshop 作此思惟
325 23 zuō to write; to compose 作此思惟
326 23 zuò to rise 作此思惟
327 23 zuò to be aroused 作此思惟
328 23 zuò activity; action; undertaking 作此思惟
329 23 zuò to regard as 作此思惟
330 23 zuò action; kāraṇa 作此思惟
331 23 ruò to seem; to be like; as 籌若滿室當入涅槃
332 23 ruò seemingly 籌若滿室當入涅槃
333 23 ruò if 籌若滿室當入涅槃
334 23 ruò you 籌若滿室當入涅槃
335 23 ruò this; that 籌若滿室當入涅槃
336 23 ruò and; or 籌若滿室當入涅槃
337 23 ruò as for; pertaining to 籌若滿室當入涅槃
338 23 pomegranite 籌若滿室當入涅槃
339 23 ruò to choose 籌若滿室當入涅槃
340 23 ruò to agree; to accord with; to conform to 籌若滿室當入涅槃
341 23 ruò thus 籌若滿室當入涅槃
342 23 ruò pollia 籌若滿室當入涅槃
343 23 ruò Ruo 籌若滿室當入涅槃
344 23 ruò only then 籌若滿室當入涅槃
345 23 ja 籌若滿室當入涅槃
346 23 jñā 籌若滿室當入涅槃
347 23 ruò if; yadi 籌若滿室當入涅槃
348 23 to arise; to get up 爾時迦葉起三三昧
349 23 case; instance; batch; group 爾時迦葉起三三昧
350 23 to rise; to raise 爾時迦葉起三三昧
351 23 to grow out of; to bring forth; to emerge 爾時迦葉起三三昧
352 23 to appoint (to an official post); to take up a post 爾時迦葉起三三昧
353 23 to start 爾時迦葉起三三昧
354 23 to establish; to build 爾時迦葉起三三昧
355 23 to draft; to draw up (a plan) 爾時迦葉起三三昧
356 23 opening sentence; opening verse 爾時迦葉起三三昧
357 23 to get out of bed 爾時迦葉起三三昧
358 23 to recover; to heal 爾時迦葉起三三昧
359 23 to take out; to extract 爾時迦葉起三三昧
360 23 marks the beginning of an action 爾時迦葉起三三昧
361 23 marks the sufficiency of an action 爾時迦葉起三三昧
362 23 to call back from mourning 爾時迦葉起三三昧
363 23 to take place; to occur 爾時迦葉起三三昧
364 23 from 爾時迦葉起三三昧
365 23 to conjecture 爾時迦葉起三三昧
366 23 stand up; utthāna 爾時迦葉起三三昧
367 23 arising; utpāda 爾時迦葉起三三昧
368 22 that; those 於彼佛
369 22 another; the other 於彼佛
370 22 that; tad 於彼佛
371 21 yǒu is; are; to exist 已攝有慚愧
372 21 yǒu to have; to possess 已攝有慚愧
373 21 yǒu indicates an estimate 已攝有慚愧
374 21 yǒu indicates a large quantity 已攝有慚愧
375 21 yǒu indicates an affirmative response 已攝有慚愧
376 21 yǒu a certain; used before a person, time, or place 已攝有慚愧
377 21 yǒu used to compare two things 已攝有慚愧
378 21 yǒu used in a polite formula before certain verbs 已攝有慚愧
379 21 yǒu used before the names of dynasties 已攝有慚愧
380 21 yǒu a certain thing; what exists 已攝有慚愧
381 21 yǒu multiple of ten and ... 已攝有慚愧
382 21 yǒu abundant 已攝有慚愧
383 21 yǒu purposeful 已攝有慚愧
384 21 yǒu You 已攝有慚愧
385 21 yǒu 1. existence; 2. becoming 已攝有慚愧
386 21 yǒu becoming; bhava 已攝有慚愧
387 21 wǎng to go (in a direction) 是時摩訶迦葉往至阿難處
388 21 wǎng in the direction of 是時摩訶迦葉往至阿難處
389 21 wǎng in the past 是時摩訶迦葉往至阿難處
390 21 wǎng to turn toward 是時摩訶迦葉往至阿難處
391 21 wǎng to be friends with; to have a social connection with 是時摩訶迦葉往至阿難處
392 21 wǎng to send a gift 是時摩訶迦葉往至阿難處
393 21 wǎng former times 是時摩訶迦葉往至阿難處
394 21 wǎng someone who has passed away 是時摩訶迦葉往至阿難處
395 21 wǎng to go; gam 是時摩訶迦葉往至阿難處
396 20 fān to translate 翻大龜
397 20 fān to flit about; to flap 翻大龜
398 20 fān to turn over 翻大龜
399 20 fān to change; to convert; to revise 翻大龜
400 20 fān to reverse; to withdraw 翻大龜
401 20 fān turned over; viparyaya 翻大龜
402 20 shēng to be born; to give birth 子已生
403 20 shēng to live 子已生
404 20 shēng raw 子已生
405 20 shēng a student 子已生
406 20 shēng life 子已生
407 20 shēng to produce; to give rise 子已生
408 20 shēng alive 子已生
409 20 shēng a lifetime 子已生
410 20 shēng to initiate; to become 子已生
411 20 shēng to grow 子已生
412 20 shēng unfamiliar 子已生
413 20 shēng not experienced 子已生
414 20 shēng hard; stiff; strong 子已生
415 20 shēng very; extremely 子已生
416 20 shēng having academic or professional knowledge 子已生
417 20 shēng a male role in traditional theatre 子已生
418 20 shēng gender 子已生
419 20 shēng to develop; to grow 子已生
420 20 shēng to set up 子已生
421 20 shēng a prostitute 子已生
422 20 shēng a captive 子已生
423 20 shēng a gentleman 子已生
424 20 shēng Kangxi radical 100 子已生
425 20 shēng unripe 子已生
426 20 shēng nature 子已生
427 20 shēng to inherit; to succeed 子已生
428 20 shēng destiny 子已生
429 20 shēng birth 子已生
430 20 shēng arise; produce; utpad 子已生
431 20 jiàn to see 是時帝釋見此事
432 20 jiàn opinion; view; understanding 是時帝釋見此事
433 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 是時帝釋見此事
434 20 jiàn refer to; for details see 是時帝釋見此事
435 20 jiàn passive marker 是時帝釋見此事
436 20 jiàn to listen to 是時帝釋見此事
437 20 jiàn to meet 是時帝釋見此事
438 20 jiàn to receive (a guest) 是時帝釋見此事
439 20 jiàn let me; kindly 是時帝釋見此事
440 20 jiàn Jian 是時帝釋見此事
441 20 xiàn to appear 是時帝釋見此事
442 20 xiàn to introduce 是時帝釋見此事
443 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 是時帝釋見此事
444 20 jiàn seeing; observing; darśana 是時帝釋見此事
445 20 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 常自思惟
446 20 思惟 sīwéi thinking; tought 常自思惟
447 20 思惟 sīwéi Contemplate 常自思惟
448 20 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 常自思惟
449 19 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 人和合共來供養
450 19 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 人和合共來供養
451 19 供養 gòngyǎng offering 人和合共來供養
452 19 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 人和合共來供養
453 19 乃至 nǎizhì and even 乃至涅槃時至
454 19 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至涅槃時至
455 19 弟子 dìzi disciple; follower; student 國教化弟子
456 19 弟子 dìzi youngster 國教化弟子
457 19 弟子 dìzi prostitute 國教化弟子
458 19 弟子 dìzi believer 國教化弟子
459 19 弟子 dìzi disciple 國教化弟子
460 19 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 國教化弟子
461 19 zhì to; until 乃至涅槃時至
462 19 zhì Kangxi radical 133 乃至涅槃時至
463 19 zhì extremely; very; most 乃至涅槃時至
464 19 zhì to arrive 乃至涅槃時至
465 19 zhì approach; upagama 乃至涅槃時至
466 19 not; no 學人及優婆塞優婆夷不
467 19 expresses that a certain condition cannot be acheived 學人及優婆塞優婆夷不
468 19 as a correlative 學人及優婆塞優婆夷不
469 19 no (answering a question) 學人及優婆塞優婆夷不
470 19 forms a negative adjective from a noun 學人及優婆塞優婆夷不
471 19 at the end of a sentence to form a question 學人及優婆塞優婆夷不
472 19 to form a yes or no question 學人及優婆塞優婆夷不
473 19 infix potential marker 學人及優婆塞優婆夷不
474 19 no; na 學人及優婆塞優婆夷不
475 19 法藏 fǎzàng Dharma Treasure 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
476 19 法藏 fǎzàng sūtra repository; sūtra hall 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
477 19 法藏 fǎzàng Fazang 佛弟子五人傳授法藏因緣品第七
478 18 zhū all; many; various 佛所說法次第付囑與諸
479 18 zhū Zhu 佛所說法次第付囑與諸
480 18 zhū all; members of the class 佛所說法次第付囑與諸
481 18 zhū interrogative particle 佛所說法次第付囑與諸
482 18 zhū him; her; them; it 佛所說法次第付囑與諸
483 18 zhū of; in 佛所說法次第付囑與諸
484 18 zhū all; many; sarva 佛所說法次第付囑與諸
485 17 ér and; as well as; but (not); yet (not) 却後七日而入
486 17 ér Kangxi radical 126 却後七日而入
487 17 ér you 却後七日而入
488 17 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 却後七日而入
489 17 ér right away; then 却後七日而入
490 17 ér but; yet; however; while; nevertheless 却後七日而入
491 17 ér if; in case; in the event that 却後七日而入
492 17 ér therefore; as a result; thus 却後七日而入
493 17 ér how can it be that? 却後七日而入
494 17 ér so as to 却後七日而入
495 17 ér only then 却後七日而入
496 17 ér as if; to seem like 却後七日而入
497 17 néng can; able 却後七日而入
498 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 却後七日而入
499 17 ér me 却後七日而入
500 17 ér to arrive; up to 却後七日而入

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
use; yogena
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
near to; antike
入涅槃 rù nièpán to enter Nirvāṇa
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
dāng will be; bhaviṣyati
again; punar

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿育王经 阿育王經 196 Biographical Scripture of King Asoka
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
薄拘罗 薄拘羅 98 Bakkula
跋陀 98 Gunabhadra
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
忉利天宫 忉利天宮 100 The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
多罗 多羅 100 Tara
法和 102 Fahe
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
付法藏 102 History of the Transmission of the Dharma Treasury
扶南 102 Kingdom of Funan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
河中 104 Hezhong
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
罽賓 106 Kashmir
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
笈多 106 Gupta
离车毘 離車毘 108 Licchavi; Lecchavi
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩伽陀 109 Magadha
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
摩偷罗国 摩偷羅國 109 Mathurā
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘舍 112 Vaiśya
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆私 112 Vasiṣṭha
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三山 115 Sanshan
僧伽婆罗 僧伽婆羅 115 Saṅghabhara; Sajghavarman; Savghapāla
山上 115 Shanshang
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
阇世王 闍世王 115 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
师说 師說 115 Shishuo
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
陀罗 陀羅 116 Tārā
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
香醉山 120 Gandha-Madana
须跋陀 須跋陀 120 Subhadra
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
优波笈多 優波笈多 121 Upagupta
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中天 122 Central North India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 127.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八万四千法门 八萬四千法門 98 eighty-four thousand methods of practice
白佛 98 to address the Buddha
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
必当 必當 98 must
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不来 不來 98 not coming
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
慈悲心 99 compassion
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大弟子 100 chief disciple
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
当得 當得 100 will reach
得道 100 to attain enlightenment
地六种震动 地六種震動 100 the great earth shook in six ways
顶受 頂受 100 to respectfully receive
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法住 102 dharma abode
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
分陀利花 102 pundarika
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
和上 104 an abbot; a monk
偈语 偈語 106 the words of a chant
见大 見大 106 the element of visibility
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽他 106 gatha; verse
伽陀 106 gatha; verse
羯磨 106 karma
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
戒行 106 to abide by precepts
经法 經法 106 canonical teachings
具慧 106 gifted with wisdom
卷第七 106 scroll 7
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
灭尽三昧 滅盡三昧 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
摩尼宝珠 摩尼寶珠 109 mani jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
念言 110 words from memory
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
人和 114 Interpersonal Harmony
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
如法受持 114 upholding the Dharma
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入涅 114 to enter Nirvāṇa; to pass away
三明 115 three insights; trividya
三三昧 115 three samādhis
三世间 三世間 115 Three Continuums
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
少欲知足 115 content with few desires
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
舍那衣 115 śāṇa; robe; garment
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜人 勝人 115 best of men; narottama
身入 115 the sense of touch
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
阇维 闍維 115 to cremate
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
所持 115 adhisthana; empowerment
檀越 116 an alms giver; a donor
天冠 116 deva crown
陀摩 116 dharma
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五百阿罗汉 五百阿羅漢 119 five hundred Arhats
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无患子 無患子 119 varnish tree; goldenrain tree
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
香花供养 香花供養 120 They offer to it flowers and incense.
心受 120 mental perception
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
欝金香 121 saffron
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正智 122 correct understanding; wisdom
支征 支徵 122 caitya
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara